Chapter 4 of 7 · 3973 words · ~20 min read

Part 4

CAESAR. You take from me a great part of myself. Use me well in’t. Sister, prove such a wife As my thoughts make thee, and as my farthest bond Shall pass on thy approof. Most noble Antony, Let not the piece of virtue which is set Betwixt us, as the cement of our love To keep it builded, be the ram to batter The fortress of it. For better might we Have loved without this mean, if on both parts This be not cherished.

ANTONY. Make me not offended In your distrust.

CAESAR. I have said.

ANTONY. You shall not find, Though you be therein curious, the least cause For what you seem to fear. So the gods keep you, And make the hearts of Romans serve your ends. We will here part.

CAESAR. Farewell, my dearest sister, fare thee well. The elements be kind to thee, and make Thy spirits all of comfort! Fare thee well.

OCTAVIA. My noble brother!

ANTONY. The April’s in her eyes. It is love’s spring, And these the showers to bring it on.—Be cheerful.

OCTAVIA. Sir, look well to my husband’s house, and—

CAESAR. What, Octavia?

OCTAVIA. I’ll tell you in your ear.

ANTONY. Her tongue will not obey her heart, nor can Her heart inform her tongue—the swan’s-down feather, That stands upon the swell at the full of tide, And neither way inclines.

ENOBARBUS. [_Aside to Agrippa_.] Will Caesar weep?

AGRIPPA. [_Aside to Enobarbus_.] He has a cloud in ’s face.

ENOBARBUS. [_Aside to Agrippa_.] He were the worse for that were he a horse; So is he, being a man.

AGRIPPA. [_Aside to Enobarbus_.] Why, Enobarbus, When Antony found Julius Caesar dead, He cried almost to roaring, and he wept When at Philippi he found Brutus slain.

ENOBARBUS. [_Aside to Agrippa_.] That year, indeed, he was troubled with a rheum; What willingly he did confound he wailed, Believe ’t, till I weep too.

CAESAR. No, sweet Octavia, You shall hear from me still. The time shall not Outgo my thinking on you.

ANTONY. Come, sir, come, I’ll wrestle with you in my strength of love. Look, here I have you, thus I let you go, And give you to the gods.

CAESAR. Adieu, be happy!

LEPIDUS. Let all the number of the stars give light To thy fair way!

CAESAR. Farewell, farewell!

[_Kisses Octavia._]

ANTONY. Farewell!

[_Trumpets sound. Exeunt._]

## SCENE III. Alexandria. A Room in the Palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras and Alexas.

CLEOPATRA. Where is the fellow?

ALEXAS. Half afeared to come.

CLEOPATRA. Go to, go to.

Enter a Messenger as before.

Come hither, sir.

ALEXAS. Good majesty, Herod of Jewry dare not look upon you But when you are well pleased.

CLEOPATRA. That Herod’s head I’ll have! But how, when Antony is gone, Through whom I might command it?—Come thou near.

MESSENGER. Most gracious majesty!

CLEOPATRA. Didst thou behold Octavia?

MESSENGER. Ay, dread queen.

CLEOPATRA. Where?

MESSENGER. Madam, in Rome I looked her in the face, and saw her led Between her brother and Mark Antony.

CLEOPATRA. Is she as tall as me?

MESSENGER. She is not, madam.

CLEOPATRA. Didst hear her speak? Is she shrill-tongued or low?

MESSENGER. Madam, I heard her speak. She is low-voiced.

CLEOPATRA. That’s not so good. He cannot like her long.

CHARMIAN. Like her? O Isis! ’Tis impossible.

CLEOPATRA. I think so, Charmian: dull of tongue and dwarfish! What majesty is in her gait? Remember, If e’er thou look’dst on majesty.

MESSENGER. She creeps. Her motion and her station are as one. She shows a body rather than a life, A statue than a breather.

CLEOPATRA. Is this certain?

MESSENGER. Or I have no observance.

CHARMIAN. Three in Egypt Cannot make better note.

CLEOPATRA. He’s very knowing; I do perceive’t. There’s nothing in her yet. The fellow has good judgment.

CHARMIAN. Excellent.

CLEOPATRA. Guess at her years, I prithee.

MESSENGER. Madam, She was a widow.

CLEOPATRA. Widow! Charmian, hark!

MESSENGER. And I do think she’s thirty.

CLEOPATRA. Bear’st thou her face in mind? Is’t long or round?

MESSENGER. Round even to faultiness.

CLEOPATRA. For the most part, too, they are foolish that are so. Her hair, what colour?

MESSENGER. Brown, madam, and her forehead As low as she would wish it.

CLEOPATRA. There’s gold for thee. Thou must not take my former sharpness ill. I will employ thee back again; I find thee Most fit for business. Go make thee ready; Our letters are prepared.

[_Exit Messenger._]

CHARMIAN. A proper man.

CLEOPATRA. Indeed, he is so. I repent me much That so I harried him. Why, methinks, by him, This creature’s no such thing.

CHARMIAN. Nothing, madam.

CLEOPATRA. The man hath seen some majesty, and should know.

CHARMIAN. Hath he seen majesty? Isis else defend, And serving you so long!

CLEOPATRA. I have one thing more to ask him yet, good Charmian. But ’tis no matter; thou shalt bring him to me Where I will write. All may be well enough.

CHARMIAN. I warrant you, madam.

[_Exeunt._]

## SCENE IV. Athens. A Room in Antony’s House.

Enter Antony and Octavia.

ANTONY. Nay, nay, Octavia, not only that— That were excusable, that and thousands more Of semblable import—but he hath waged New wars ’gainst Pompey; made his will, and read it To public ear; Spoke scantly of me; when perforce he could not But pay me terms of honour, cold and sickly He vented them; most narrow measure lent me; When the best hint was given him, he not took ’t, Or did it from his teeth.

OCTAVIA. O, my good lord, Believe not all, or if you must believe, Stomach not all. A more unhappy lady, If this division chance, ne’er stood between, Praying for both parts. The good gods will mock me presently When I shall pray “O, bless my lord and husband!” Undo that prayer by crying out as loud “O, bless my brother!” Husband win, win brother, Prays and destroys the prayer; no midway ’Twixt these extremes at all.

ANTONY. Gentle Octavia, Let your best love draw to that point which seeks Best to preserve it. If I lose mine honour, I lose myself; better I were not yours Than yours so branchless. But, as you requested, Yourself shall go between’s. The meantime, lady, I’ll raise the preparation of a war Shall stain your brother. Make your soonest haste, So your desires are yours.

OCTAVIA. Thanks to my lord. The Jove of power make me, most weak, most weak, Your reconciler! Wars ’twixt you twain would be As if the world should cleave, and that slain men Should solder up the rift.

ANTONY. When it appears to you where this begins, Turn your displeasure that way, for our faults Can never be so equal that your love Can equally move with them. Provide your going; Choose your own company, and command what cost Your heart has mind to.

[_Exeunt._]

## SCENE V. Athens. Another Room in Antony’s House.

Enter Enobarbus and Eros meeting.

ENOBARBUS. How now, friend Eros?

EROS. There’s strange news come, sir.

ENOBARBUS. What, man?

EROS. Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey.

ENOBARBUS. This is old. What is the success?

EROS. Caesar, having made use of him in the wars ’gainst Pompey, presently denied him rivality; would not let him partake in the glory of the

## action, and, not resting here, accuses him of letters he had formerly

wrote to Pompey; upon his own appeal, seizes him. So the poor third is up, till death enlarge his confine.

ENOBARBUS. Then, world, thou hast a pair of chaps, no more, And throw between them all the food thou hast, They’ll grind the one the other. Where’s Antony?

EROS. He’s walking in the garden, thus, and spurns The rush that lies before him; cries “Fool Lepidus!” And threats the throat of that his officer That murdered Pompey.

ENOBARBUS. Our great navy’s rigged.

EROS. For Italy and Caesar. More, Domitius: My lord desires you presently. My news I might have told hereafter.

ENOBARBUS. ’Twill be naught, But let it be. Bring me to Antony.

EROS. Come, sir.

[_Exeunt._]

## SCENE VI. Rome. A Room in Caesar’s House.

Enter Agrippa, Maecenas and Caesar.

CAESAR. Contemning Rome, he has done all this, and more In Alexandria. Here’s the manner of ’t: I’ th’ market-place, on a tribunal silvered, Cleopatra and himself in chairs of gold Were publicly enthroned. At the feet sat Caesarion, whom they call my father’s son, And all the unlawful issue that their lust Since then hath made between them. Unto her He gave the stablishment of Egypt; made her Of lower Syria, Cyprus, Lydia, Absolute queen.

MAECENAS. This in the public eye?

CAESAR. I’ th’ common showplace where they exercise. His sons he there proclaimed the kings of kings: Great Media, Parthia, and Armenia He gave to Alexander; to Ptolemy he assigned Syria, Cilicia, and Phoenicia. She In th’ habiliments of the goddess Isis That day appeared, and oft before gave audience, As ’tis reported, so.

MAECENAS. Let Rome be thus informed.

AGRIPPA. Who, queasy with his insolence already, Will their good thoughts call from him.

CAESAR. The people knows it and have now received His accusations.

AGRIPPA. Who does he accuse?

CAESAR. Caesar, and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoiled, we had not rated him His part o’ th’ isle. Then does he say he lent me Some shipping, unrestored. Lastly, he frets That Lepidus of the triumvirate Should be deposed and, being, that we detain All his revenue.

AGRIPPA. Sir, this should be answered.

CAESAR. ’Tis done already, and messenger gone. I have told him Lepidus was grown too cruel, That he his high authority abused, And did deserve his change. For what I have conquered I grant him part; but then in his Armenia And other of his conquered kingdoms, I Demand the like.

MAECENAS. He’ll never yield to that.

CAESAR. Nor must not then be yielded to in this.

Enter Octavia with her train.

OCTAVIA. Hail, Caesar, and my lord! Hail, most dear Caesar!

CAESAR. That ever I should call thee castaway!

OCTAVIA. You have not called me so, nor have you cause.

CAESAR. Why have you stolen upon us thus? You come not Like Caesar’s sister. The wife of Antony Should have an army for an usher, and The neighs of horse to tell of her approach Long ere she did appear. The trees by th’ way Should have borne men, and expectation fainted, Longing for what it had not. Nay, the dust Should have ascended to the roof of heaven, Raised by your populous troops. But you are come A market-maid to Rome, and have prevented The ostentation of our love, which, left unshown, Is often left unloved. We should have met you By sea and land, supplying every stage With an augmented greeting.

OCTAVIA. Good my lord, To come thus was I not constrained, but did it On my free will. My lord, Mark Antony, Hearing that you prepared for war, acquainted My grieved ear withal, whereon I begged His pardon for return.

CAESAR. Which soon he granted, Being an abstract ’tween his lust and him.

OCTAVIA. Do not say so, my lord.

CAESAR. I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind. Where is he now?

OCTAVIA. My lord, in Athens.

CAESAR. No, my most wronged sister. Cleopatra Hath nodded him to her. He hath given his empire Up to a whore, who now are levying The kings o’ th’ earth for war. He hath assembled Bocchus, the king of Libya; Archelaus Of Cappadocia; Philadelphos, king Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas; King Manchus of Arabia; King of Pont; Herod of Jewry; Mithridates, king Of Comagene; Polemon and Amyntas, The kings of Mede and Lycaonia, With a more larger list of sceptres.

OCTAVIA. Ay me, most wretched, That have my heart parted betwixt two friends That does afflict each other!

CAESAR. Welcome hither. Your letters did withhold our breaking forth Till we perceived both how you were wrong led And we in negligent danger. Cheer your heart. Be you not troubled with the time, which drives O’er your content these strong necessities, But let determined things to destiny Hold unbewailed their way. Welcome to Rome, Nothing more dear to me. You are abused Beyond the mark of thought, and the high gods, To do you justice, make their ministers Of us and those that love you. Best of comfort, And ever welcome to us.

AGRIPPA. Welcome, lady.

MAECENAS. Welcome, dear madam. Each heart in Rome does love and pity you. Only th’ adulterous Antony, most large In his abominations, turns you off And gives his potent regiment to a trull That noises it against us.

OCTAVIA. Is it so, sir?

CAESAR. Most certain. Sister, welcome. Pray you Be ever known to patience. My dear’st sister!

[_Exeunt._]

## SCENE VII. Antony’s Camp near the Promontory of Actium.

Enter Cleopatra and Enobarbus.

CLEOPATRA. I will be even with thee, doubt it not.

ENOBARBUS. But why, why, why?

CLEOPATRA. Thou hast forspoke my being in these wars And say’st it is not fit.

ENOBARBUS. Well, is it, is it?

CLEOPATRA. Is ’t not denounced against us? Why should not we Be there in person?

ENOBARBUS. Well, I could reply: If we should serve with horse and mares together, The horse were merely lost. The mares would bear A soldier and his horse.

CLEOPATRA. What is’t you say?

ENOBARBUS. Your presence needs must puzzle Antony, Take from his heart, take from his brain, from ’s time, What should not then be spared. He is already Traduced for levity, and ’tis said in Rome That Photinus, an eunuch, and your maids Manage this war.

CLEOPATRA. Sink Rome, and their tongues rot That speak against us! A charge we bear i’ th’ war, And, as the president of my kingdom, will Appear there for a man. Speak not against it. I will not stay behind.

Enter Antony and Canidius.

ENOBARBUS. Nay, I have done. Here comes the Emperor.

ANTONY. Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea And take in Toryne?—You have heard on ’t, sweet?

CLEOPATRA. Celerity is never more admired Than by the negligent.

ANTONY. A good rebuke, Which might have well becomed the best of men To taunt at slackness.—Canidius, we Will fight with him by sea.

CLEOPATRA. By sea, what else?

CANIDIUS. Why will my lord do so?

ANTONY. For that he dares us to ’t.

ENOBARBUS. So hath my lord dared him to single fight.

CANIDIUS. Ay, and to wage this battle at Pharsalia, Where Caesar fought with Pompey. But these offers, Which serve not for his vantage, he shakes off, And so should you.

ENOBARBUS. Your ships are not well manned, Your mariners are muleteers, reapers, people Engrossed by swift impress. In Caesar’s fleet Are those that often have ’gainst Pompey fought. Their ships are yare, yours heavy. No disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.

ANTONY. By sea, by sea.

ENOBARBUS. Most worthy sir, you therein throw away The absolute soldiership you have by land; Distract your army, which doth most consist Of war-marked footmen; leave unexecuted Your own renowned knowledge; quite forgo The way which promises assurance; and Give up yourself merely to chance and hazard From firm security.

ANTONY. I’ll fight at sea.

CLEOPATRA. I have sixty sails, Caesar none better.

ANTONY. Our overplus of shipping will we burn, And with the rest full-manned, from th’ head of Actium Beat th’ approaching Caesar. But if we fail, We then can do ’t at land.

Enter a Messenger.

Thy business?

MESSENGER. The news is true, my lord; he is descried. Caesar has taken Toryne.

ANTONY. Can he be there in person? ’Tis impossible; Strange that his power should be. Canidius, Our nineteen legions thou shalt hold by land, And our twelve thousand horse. We’ll to our ship. Away, my Thetis!

Enter a Soldier.

How now, worthy soldier?

SOLDIER. O noble emperor, do not fight by sea. Trust not to rotten planks. Do you misdoubt This sword and these my wounds? Let th’ Egyptians And the Phoenicians go a-ducking. We Have used to conquer standing on the earth And fighting foot to foot.

ANTONY. Well, well, away.

[_Exeunt Antony, Cleopatra and Enobarbus._]

SOLDIER. By Hercules, I think I am i’ th’ right.

CANIDIUS. Soldier, thou art. But his whole action grows Not in the power on ’t. So our leader’s led, And we are women’s men.

SOLDIER. You keep by land The legions and the horse whole, do you not?

CANIDIUS. Marcus Octavius, Marcus Justeius, Publicola, and Caelius are for sea, But we keep whole by land. This speed of Caesar’s Carries beyond belief.

SOLDIER. While he was yet in Rome, His power went out in such distractions as Beguiled all spies.

CANIDIUS. Who’s his lieutenant, hear you?

SOLDIER. They say one Taurus.

CANIDIUS. Well I know the man.

Enter a Messenger.

MESSENGER. The Emperor calls Canidius.

CANIDIUS. With news the time’s with labour, and throes forth Each minute some.

[_Exeunt._]

## SCENE VIII. A plain near Actium.

Enter Caesar with his army and Taurus marching.

CAESAR. Taurus!

TAURUS. My lord?

CAESAR. Strike not by land; keep whole; provoke not battle Till we have done at sea. Do not exceed The prescript of this scroll. Our fortune lies Upon this jump.

[_Exeunt._]

## SCENE IX. Another part of the Plain.

Enter Antony and Enobarbus.

ANTONY. Set we our squadrons on yon side o’ th’ hill In eye of Caesar’s battle, from which place We may the number of the ships behold And so proceed accordingly.

[_Exeunt._]

## SCENE X. Another part of the Plain.

Canidius marching with his land army one way over the stage, and Taurus, the Lieutenant of Caesar, with his Army, the other way. After their going in, is heard the noise of a sea fight.

Alarum. Enter Enobarbus.

ENOBARBUS. Naught, naught, all naught! I can behold no longer. Th’ Antoniad, the Egyptian admiral, With all their sixty, fly and turn the rudder. To see ’t mine eyes are blasted.

Enter Scarus.

SCARUS. Gods and goddesses, All the whole synod of them!

ENOBARBUS. What’s thy passion?

SCARUS. The greater cantle of the world is lost With very ignorance. We have kissed away Kingdoms and provinces.

ENOBARBUS. How appears the fight?

SCARUS. On our side, like the tokened pestilence, Where death is sure. Yon ribaudred nag of Egypt, Whom leprosy o’ertake, i’ th’ midst o’ th’ fight, When vantage like a pair of twins appeared, Both as the same—or, rather, ours the elder— The breeze upon her, like a cow in June, Hoists sails and flies.

ENOBARBUS. That I beheld. Mine eyes did sicken at the sight and could not Endure a further view.

SCARUS. She once being loofed, The noble ruin of her magic, Antony, Claps on his sea-wing and, like a doting mallard, Leaving the fight in height, flies after her. I never saw an action of such shame. Experience, manhood, honour, ne’er before Did violate so itself.

ENOBARBUS. Alack, alack!

Enter Canidius.

CANIDIUS. Our fortune on the sea is out of breath And sinks most lamentably. Had our general Been what he knew himself, it had gone well. O, he has given example for our flight Most grossly by his own!

ENOBARBUS. Ay, are you thereabouts? Why, then, good night indeed.

CANIDIUS. Toward Peloponnesus are they fled.

SCARUS. ’Tis easy to’t, and there I will attend What further comes.

CANIDIUS. To Caesar will I render My legions and my horse. Six kings already Show me the way of yielding.

ENOBARBUS. I’ll yet follow The wounded chance of Antony, though my reason Sits in the wind against me.

[_Exeunt._]

## SCENE XI. Alexandria. A Room in the Palace.

Enter Antony with attendants.

ANTONY. Hark, the land bids me tread no more upon’t. It is ashamed to bear me. Friends, come hither. I am so lated in the world that I Have lost my way for ever. I have a ship Laden with gold. Take that, divide it. Fly, And make your peace with Caesar.

ALL. Fly? Not we.

ANTONY. I have fled myself, and have instructed cowards To run and show their shoulders. Friends, be gone. I have myself resolved upon a course Which has no need of you. Be gone. My treasure’s in the harbour. Take it. O, I followed that I blush to look upon. My very hairs do mutiny, for the white Reprove the brown for rashness, and they them For fear and doting. Friends, be gone. You shall Have letters from me to some friends that will Sweep your way for you. Pray you, look not sad, Nor make replies of loathness. Take the hint Which my despair proclaims. Let that be left Which leaves itself. To the sea-side straightway. I will possess you of that ship and treasure. Leave me, I pray, a little—pray you, now, Nay, do so; for indeed I have lost command. Therefore I pray you. I’ll see you by and by.

[_Sits down._]

Enter Cleopatra led by Charmian, Iras and Eros.

EROS. Nay, gentle madam, to him! Comfort him.

IRAS. Do, most dear queen.

CHARMIAN. Do! Why, what else?

CLEOPATRA. Let me sit down. O Juno!

ANTONY. No, no, no, no, no.

EROS. See you here, sir?

ANTONY. O, fie, fie, fie!

CHARMIAN. Madam.

IRAS. Madam, O good empress!

EROS. Sir, sir!

ANTONY. Yes, my lord, yes. He at Philippi kept His sword e’en like a dancer, while I struck The lean and wrinkled Cassius, and ’twas I That the mad Brutus ended. He alone Dealt on lieutenantry, and no practice had In the brave squares of war. Yet now—no matter.

CLEOPATRA. Ah, stand by.

EROS. The Queen, my lord, the Queen!

IRAS. Go to him, madam; speak to him. He is unqualitied with very shame.

CLEOPATRA. Well then, sustain me. O!

EROS. Most noble sir, arise. The Queen approaches. Her head’s declined, and death will seize her but Your comfort makes the rescue.

ANTONY. I have offended reputation, A most unnoble swerving.

EROS. Sir, the Queen.

ANTONY. O, whither hast thou led me, Egypt? See How I convey my shame out of thine eyes By looking back what I have left behind ’Stroyed in dishonour.

CLEOPATRA. O my lord, my lord, Forgive my fearful sails! I little thought You would have followed.

ANTONY. Egypt, thou knew’st too well My heart was to thy rudder tied by th’ strings, And thou shouldst tow me after. O’er my spirit Thy full supremacy thou knew’st, and that Thy beck might from the bidding of the gods Command me.

CLEOPATRA. O, my pardon!

ANTONY. Now I must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness, who With half the bulk o’ th’ world played as I pleased, Making and marring fortunes. You did know How much you were my conqueror, and that My sword, made weak by my affection, would Obey it on all cause.

CLEOPATRA. Pardon, pardon!

ANTONY. Fall not a tear, I say; one of them rates All that is won and lost. Give me a kiss. Even this repays me. We sent our schoolmaster. Is he come back? Love, I am full of lead. Some wine Within there, and our viands! Fortune knows We scorn her most when most she offers blows.

[_Exeunt._]

## SCENE XII. Caesar’s camp in Egypt.

Enter Caesar, Agrippa, Dolabella with others.

CAESAR. Let him appear that’s come from Antony. Know you him?

DOLABELLA. Caesar, ’tis his schoolmaster— An argument that he is plucked, when hither He sends so poor a pinion of his wing, Which had superfluous kings for messengers Not many moons gone by.

Enter Ambassador from Anthony.

CAESAR. Approach, and speak.