Chapter 48 of 62 · 3966 words · ~20 min read

Part 48

“My tuneful strings your music swell, And sweetly tell The feelings words can never tell aright. Resound! In you my joys should be expressed. Soften that breast, And breathe to spring my transports of delight.

“Sing, as the nightingale from some dark tree Pours melody; And bear along my feelings on your wings; And let my thoughts like some fair streamlet flow, In evening’s glow, When to far lands its gentle sound it brings.

“The thoughts for which all language is too weak, The lyre can speak; Although love’s fetters have the tongue confined. When love has come, repose gives place to pain, And words are vain. Notes have no words--yet is their sense divined.”

After this Ali had frequent opportunities of seeing Gulhyndi. Once finding her pale, and with her eyes red from weeping, he asked her with sympathy: “Lovely Gulhyndi, what ails you?”

“I will and must tell you, Ali,” said she; “when you have heard me you will be convinced of the necessity I felt to seek your advice and confidence. I have told you already that my nurse is a Christian. She has endeavoured to convert me to the Christian faith; but the lessons which my mother gave me in my childhood have always closed my heart against her persuasions and proofs. Still she has often rendered me most uneasy; and though unsuccessful in these endeavours to convert me to her religion, has shaken my faith in ours. ‘The prophet,’ she says, ‘excludes the female half of mankind from heaven; therefore, what are you striving for? In this life you need no supernatural assistance, and in the next it is denied you. But to go no farther than this life; what have you become through the cruel institution of Mahomet? Before your marriage you are a bird shut up in a cage, and when married, an unhappy wife, who shares the favours of a tyrant with a hundred others. Follow my advice, take your jewels and flee to Europe. My family is large and happy, my native country is extensive and beautiful; its women are much respected. Many youths will strive to please you; every one will esteem himself happy to obtain your hand. The Christian church will receive you in her bosom, and in the next life infinite mercy awaits you.”

Gulhyndi was silent for a moment, to hear whether Ali would say any thing in reply. As he continued silent, contemplating her attentively with an affectionate look, she continued:

“I should not perhaps have been strong enough to withstand her persuasions had not a singular occurrence taken place to confirm me. During a sleepless night, when tormented with grief and anguish of conscience, I lay on my couch with my hands folded, and all at once fell into a sweet sleep, during which I dreamt I saw the ceiling of the room opening, and a charming fairy coming down to me on a rosy cloud, which filled the room with perfume. She appeared in an azure silk garment, over which hung a transparent crape, on which were wrought silver stars; on her head was a crown of diamonds, and her hands held a sceptre of emerald. She bent over my pillow, touched my temples with her sceptre, and said, ‘Be of good cheer daughter, flee not, and deny not your faith. Virtue is a flower that blooms in every clime. Be firm without despairing. I promise you a youth who will love you alone and be faithful to you. He shall, like yourself, spring from the tribe of Ishmael, and dwell in your tents.’ When she had said this she disappeared. I have often seen her after this, when I have been in trouble; but she has only floated down to me and contemplated me smiling for a moment, which, however, has always inspired me with fortitude for many days. For two months, however, I have not seen her, and Maria urges me daily. Thus I met you in this state of excitement. Oh, Ali! forsake not the timid roe which seeks shelter in your protection.”

How was it possible for Ali to conceal his sentiments any longer?

“Gulhyndi,” he cried, “the youth which the good fairy promised you, you have already found, if you will be satisfied with my love and fidelity.”

“Ali,” said she, trembling, “let not compassion for an unhappy being make you think you love her.”

“I have not known before this day what love is,” said he; “but if it be a feeling that supplants every other, and makes the beloved object its sole desire on earth, then I love you.”

She could find no words in answer; her arms embraced the happy Ali, and in the first kiss he enjoyed the highest happiness.

“But,” continued she, when she had in a measure recovered from the first transport, “you still must flee, Ali, you must leave your country if you love me. Oh, Allah, how could I expect this from thee,” she exclaimed, with a sigh; “no, no, I shall act against the warning of my good fairy. She promised me a lover with whom I should not be compelled to flee, who should dwell with me in my tents. Alas, Ali, this is impossible with you, and without you the world has no joys for me.”

“Be of good cheer, beloved Gulhyndi, my father is a wealthy and respected man; I do not know yours, but he cannot have any objection to our union if the wealthy Ibrahim solicits you for his son, and grants him the dowry.”

He had scarcely uttered these words, when the terrified Maria came running to them, and crying: “For Heaven’s sake, children, compose yourselves as you value your life. Your father is coming,” she said to Gulhyndi; “play, play,” she said, to Ali.

He took the guitar and had scarcely played a few notes, when Hussain Cadi entered the arbour. Ali’s terror may easily be conceived. His hand almost dropped the guitar so greatly was he embarrassed.

Hussain looked at him attentively. “Is this the Greek slave, daughter,” he asked, “whom your nurse procured to instruct you in music?”

“Yes, father,” replied Gulhyndi, trembling.

“You are agitated, you have been weeping, what is the meaning of all this?”

“Father, he has sung to me an air which has affected me deeply.”

“Ah! does he so well understand the art of moving your feelings?” asked Hussain. “Play, you Christian dog,” said he, turning to Ali, “move me, also, for once.”

“Pardon your slave, sir,” said Ali, “feelings cannot be forced; if this sweet art is to produce its effect, the mind must be favourably attuned before hand.”

“Then I suppose you understand how to effect this?” asked Hussain, looking at Ali with a searching glance.

Ali was silent.

“Are you a freed slave? Who was your master in Bagdad before?”

In answer to this Ali mentioned a name.

“You seem to me to be rather an Arab than a Frank,” said Hussain, very emphatically.

As Ali was going to reply, Hussain suddenly exclaimed, “Yes, it is he, I know the hateful countenance, I know the detestable features.” Pale with fury he put his hands to his side, but did not find his sword. “Wait a moment,” he said, with affected indifference, “I shall be here again instantly.”

Leaving the arbour hastily, he clapped his hands to summon a slave; but none appearing, he hurried to the house. Ali and Gulhyndi were now in the utmost despair.

“Come, my beloved,” she said, as she embraced Ali, “only through the heart of his daughter shall his sword find its way to yours.”

“That would not be a very strong shield,” cried a hoarse voice, from the wall; “come, master, save your life, and own the fidelity of your servant.”

Ali cast his eyes upwards and saw Lockman sitting astride on the wall, with a rope ladder which he quickly lowered. He embraced his beloved, and availed himself of this mode of rescue, which came as if sent by Heaven. He was soon on the other side of the wall with Lockman, who, with singular speed, took him round the corner and concealed him in a thick hedge. As soon as night came on he hastened home, attended by Lockman, and thanked him for his marked fidelity and his intrepid courage.

The first thing he now did was to speak to his father and confide his secret to him. He said, at length, “As you love your son, conquer your hatred against Hussain, go with me to him, solicit the hand of his daughter for me, and offer your hand to him in reconciliation.”

“Is this possible, my son?” said Ibrahim. “Can love so far carry you away that it makes you forget what you owe to your father? You ask of me to degrade myself for the sake of your passion?”

“Is it degrading to reconcile oneself with one’s enemy?” asked Ali.

“I did once make a step towards a reconciliation,” replied Ibrahim, “which was contemptuously spurned, and I have sworn by the Omnipotent Allah that as sure as the gold cloth was torn, so surely shall Hussain be for ever torn from my heart. Compose yourself, my son, conquer your passion; there are pretty girls enough in Bagdad besides her. I am rich and can buy the most beautiful slaves for you; but never think of an alliance with the blood of Hussain; it would be an union against nature, and the day of your union would be the day of your father’s death.”

All the entreaties and persuasions of Ali were of no avail with his father; the otherwise mild Ibrahim was incensed against his son to a degree that had never been known before, and, turning his back upon him, he said, “Be silent and forget your folly if you do not wish, me to curse the moment in which your mother brought you into the world. He who loves Hussain’s daughter cannot love me, and I must look upon him as an enemy who intends evil against me.”

Ali was now left alone in despair. Soon, however, Lockman made his appearance, and asked him, “Why are you so dejected?”

“Fate will deprive me of my earthly bliss,” replied Ali.

“When did fate ever do so?” rejoined Lockman, “that must have happened in a moment when I was not present.”

“Begone,” cried Ali, “am I not unhappy enough without your mockery aggravating my grief?”

“I come not only with mockery,” said Lockman, “but sometimes with rope ladders.”

“Pardon me,” said Ali, “grief made me forget your kindness.”

“Well,” replied Lockman, “I forgive every thing but awkwardness.”

“And what remedy is there for me?”

“Nothing easier than to find the remedy for you, provided you will make use of it.”

Ali looked at him amazed.

“Have you then forgotten the caliph entirely? His favour, and what he told you at the time?” asked Lockman.

A ray of hope now darted through Ali’s desponding mind.

“Go to the caliph,” continued Lockman, “confess all to him; he will be amused, nay, rejoiced, for it will flatter him to find that you have been at last caught in the net of love. You have before now found favour in his sight; he will laugh at your love intrigue and give his orders; one word from him will be the foundation of your happiness.”

Ali was delighted, but his joy shortly left him after a closer examination of Lockman’s advice. He thought of the wrath of Hussain, his vindictive disposition, and said to himself: “If I am to go I must go at once, to-morrow it will be too late; he is spiteful, he is cadi, and has the power to put his evil designs into execution.”

“Then go this very evening,” said Lockman.

Ali wrapt himself in his cloak and went. The evening was already advanced, but the weather was fine and the moon shone. When he arrived at the palace he saw that it was splendidly lighted up, and he heard music. “Ah,” he said, with anxious heart, “the caliph is celebrating a festival to-night; there is no hope of my being admitted, and to-morrow it will be too late.”

His fears were confirmed by the words of the porters, who told him that the caliph would speak to no one so late, and that he must return the next day. One of them, however, said: “What can this stranger have to say to the caliph? Why is he wrapt up in a large cloak, and why does he come at this hour of the night? Confusion is in his face. Might he not be a traitor who intends to murder the caliph in a private interview? I think it will be most advisable to bring him to the cadi that he may guard him for the night in his house. To-morrow he can be released again if found innocent.”

Several of the others agreed to this proposal, saying: “It is not the first time that such an attempt has been made against the caliph’s life. The caliph is too noble-minded to have any suspicion; but it is the duty of his servants to watch over his safety.”

The terror of Ali may easily be conceived when one of the guard laid hands on him to conduct him to Hussain. In his alarm he threw back his cloak, and cried: “I am Ali the son of Ibrahim! the caliph knows me and has shown me distinguished favour. I have to communicate things of importance, and you will incur his highest displeasure if you treat a peaceful citizen like a base vagabond.”

Fortunately for Ali one of the guard knew him; and persuaded the others to release him, assuring him that it was impossible to speak to the caliph that night, and that he must return the following day.

Ali, in this state of uncertainty, walked a long time up and down the street. He had been denied an appeal to his only deliverer; he was unwilling to return to the house of his incensed father without having effected his purpose; and from the enraged cadi he had to fear the worst. Deeply distressed, he sat down on a bench on the banks of the Tigris.

He had not been there long before he perceived three old dervishes coming slowly up the street. They saluted him, but he scarcely noticed it. One of them came up to him and sat down next to him, whilst the others pursued their way.

“Let it not displease you, sir,” said the old man, “that I address you without knowing you,--but if one has no acquaintance one must try to make some. We are dervishes, and are coming from Basra in order to speak to the caliph on matters of consequence. Unfortunately we arrived here too late. He celebrates a festival for a new slave whom he has received into his harem: and we were obliged to quit the palace without succeeding in our object. We had hoped to be allowed to sleep quietly in the outer court of the palace until to-morrow; but this hospitality is no longer permitted, as they fear the safety of the caliph might be endangered. We have already been walking about for more than an hour to find accommodation in an inn. I am the oldest, and am most weary,--permit me, therefore, to rest myself at your side; my companions will perhaps be more successful in their search.”

“I regret,” said Ali, “that this evening I am disposed to any thing rather than to entertaining people by my conversation. But if you will go to my father’s house (telling him at the same time where he resided) he will receive you hospitably, and will feel pleasure in entertaining you during your stay in Bagdad. Come with me and I will show you the way. It is, moreover, not safe for us to loiter any longer about the streets, for the constables of the cadi have orders to arrest every one whom they meet after a certain hour.”

“Why, we have nothing to fear from them to night,” replied the dervish, “as they are making merry at the cadi’s expense, in consequence of the great fortune which his daughter has met.”

“What do you mean by that?” asked Ali.

“Why,” replied he, “have you not heard that she has been given to the caliph, and that the festival is celebrated on her account? If the love she has kindled in the caliph, when he saw her for the first time, is of lasting duration, she may entertain the hope of becoming one of his most favourite wives.”

“Impossible!” cried Ali.

“It is quite true,” said the dervish.

“Then,” exclaimed Ali, “I must speak to the caliph. He must restore her to me! I will strike down the guards if they offer to prevent my entrance. I will murder the caliph, and then her and myself----”

“Young man, you are mad! Would you murder the Commander of the Faithful? The mere utterance of such a design is high treason.”

“I go,” cried Ali, half frantic, “I can die with Gulhyndi, but not survive her dishonour and my own.”

“What dishonour?” asked the dervish. “Can it be any thing but the highest honour for her to rest in the arms of Haroun al Raschid?”

“Heaven and earth!” said Ali, as he attempted to go.

“Wait an instant,” said the old man, “and compose yourself. Is it possible,” he continued, “that the same city can contain two men of such opposite temperaments? Love has changed you to a blood-thirsty tiger, and a youth named Ali is said to live here who is a pattern of such a cool nature, that his fame has reached us even at Basra.”

“I am this very Ali!” cried the unfortunate youth.

“You Ali? Impossible! Ali is wise.”

“The highest wisdom is love,” said Ali; “but why do I tarry here, and waste my time upon you, while--ah?----”

He was going to tear himself away from the old man and hasten to the palace, but the dervish said, “As you are in such great haste, I will detain you only long enough to listen to one word of reason, if your agitated feelings will allow you. You have offered us a night’s lodging without knowing us, and thereby laid us under some obligation, and as it is, moreover, the duty of men of our pious order to assist believers as far as we can, follow my advice and come with us, and we will bring you before the caliph. My companions are approaching and will go with us. Your purpose of striking down the guards is sheer madness, and you will repent it if you reflect a moment. In order to be admitted, we must say we come on important business from the governor of Basra. Once in the caliph’s presence, we will, as ministers of religion and virtue, throw ourselves at his feet and solicit your betrothed from him. Perhaps we may move him,--perhaps he will be touched by your situation, and if he is not, then there is still time enough for you to act as despair prompts you.” Ali thanked the good dervish for his offer. The other two were soon informed of the plan, and immediately assented to it as the best arrangement, though they had some difficulty in persuading Ali, who, notwithstanding the distracted state of his mind, perceived to what danger they exposed themselves on his account.

Arrived at the palace, they found but little difficulty in obtaining admittance; a few words to the guards procured them a ready entrance, and much respect was shown to the eldest. They were led through several apartments into a magnificent saloon, which was lighted with innumerable wax tapers. In the back ground stood the caliph’s throne, and a great number of young girls afforded amusement by music and dancing. Ali, however, could discern neither the caliph nor Gulhyndi; and turning to the old dervish, with his face quite pale, he asked, “Where are they?”

“The caliph has probably retired to his own apartment with his young bride,” replied he. “Alas! poor Ali, we have come too late.”

Ali shuddered, when the dervish began to break out into loud laughter, and throwing off his cap and cloak, stood before him in princely splendour as Haroun al Raschid. “Wise Ali,” he cried, “must I see you again in a situation where you are not a hair’s breadth wiser than the caliph?” So saying, he took him by the hand and led him to an adjoining apartment, where he was received by Gulhyndi. “Accept your bride from my hands,” said the caliph; “she is yours, and I renounce all my claims to her. But I will not proceed in an arbitrary manner in this affair; I have sent for your parents, and trust to obtain their consent.” He had scarcely uttered these words, when Hussain and Ibrahim were brought in. “Hussain!” said the caliph, sternly, “I have reason to be very angry with you. You have not offered me your daughter on my own account, you have employed me as an instrument to wreak your revenge. You have sacrificed this poor girl to prevent Ali’s union with her; she would be unhappy, had not despair inspired her with courage to disclose all to me. Give your consent, as that is the only way by which you can be restored to my favour.”

“Commander of the Faithful!” replied Hussain, “yours is the power, but you are good and just, and you will not abuse it. From the moment when I discovered that my daughter would be beautiful, I formed the resolution that she should belong to you or none. I was obliged thus suddenly to put this resolution into effect by this youth, the son of my deadly enemy, who has not solicited my daughter from me, but has cunningly crept into my house in order to seduce her. That I give to you what I thought too good for every one else cannot surely displease you. You are the father of your people, and you will not punish with your displeasure your slave, who in his trouble, flies to you for refuge.”

“I know all,” said the caliph; “use no shifts. You and Ibrahim shall become friends again, and render your children happy;--such is my will.”

“This alliance,” replied Hussain, “would be my greatest misfortune, and death more welcome. I entreat you, sire, if I have shown any fidelity and zeal towards you during my long service; reward them by allowing me the authority of a father; do not deprive me of the power over the fate of my child.”

“She cannot be mine,” cried Al Raschid.

“Then,” said Hussain, “my misfortune is great; permit me and my daughter to go home, and mourn the loss of your favour in sackcloth and ashes.”

“And you, Ibrahim,” said the caliph, turning to him, “will you not advance a step towards the happiness of your child?”

“Commander of the Faithful,” said Ibrahim, “I do not think that a man is made more unhappy by not obtaining a woman upon whom he has set his heart, perhaps only for a moment. If it were so, I ought to be very unhappy, for Hussain is the very man who once robbed me of my betrothed, and with her the hope of my youth. I trust my son will be contented to share the fate of his father, and to suffer what I have suffered--a grief which I know, from experience, does not endure long, and for which the world affords us sufficient compensation.”