Part 17
The booke of the attire of all Nations.
Such a booke caried with you and bestowed in gift would be much esteemed, as I perswade my selfe.
Bookes.
If any man will lend you the new Herball and such Bookes as make shew of herbes, plants, trees, fishes, foules and beasts of these regions, it may much delight the great Can, and the nobilitie, and also their merchants to haue the view of them: for all things in these partes so much differing from the things of those regions, since they may not be here to see them, by meane of the distance, yet to see those things in a shadow, by this meane will delight them.
The booke of Rates.
Take with you the booke of Rates, to the end you may pricke all those commodities there specified, that you shall chance to find in Cambalu, in Quinsey, or in any part of the East, where you shall chance to be.
Parchment.
Rowles of Parchment, for that we may vent much without hurt to the Realme, and it lieth in small roume.
Glew.
To carie Glew, for that we haue plenty and want vent.
Red Oker for Painters.
To seeke vent because we haue great mines of it, and haue no vent.
Sope of both kindes.
To try what vent it may haue, for that we make of both kinds, and may perhaps make more.
Saffron.
To try what vent you may haue of Saffron, because this realme yeelds the best of the world, and for the tillage and other labours may set the poore greatly in worke to their reliefe.
AquauitŠ.
By new deuises wonderful quantities may be made here, and therefore to seeke the vent.
Blacke Conies skins.
To try the vent at Cambalu, for that it lieth towards the North, and for that we abound with the commoditie, and may spare it.
Threed of all colours.
The vent may set our people in worke.
Copper Spurres and Hawkes bels.
To see the vent for it may set our people in worke.
A note and Caueat for the Merchant.
That before you offer your commodities to sale, you indeuour to learne what commodities the countrey there hath. For if you bring thither veluet, taffeta, spice, or any such commoditie that you your selfe desire to lade your selfe home with, you must not sell yours deare, least hereafter you purchase theirs not so cheape as you would.
Seeds for sale.
Carie with you for that purpose all sorts of garden seeds, as wel of sweete strawing herbs, and of flowers, as also of pot herbes and all sorts for roots, &c.
Lead of the first melting.
Lead of the second melting of the slags.
To make triall of the vent of Lead of all kinds.
English iron, and wier of iron and copper.
To try the sale of the same.
Brimstone.
To try the vent of the same, because we abound with it made in the Realme.
Antimonie a Minerall.
To see whether they haue any ample vse there for it, for that we may lade whole nauies of it, and haue no vse of it vnlesse it be for some small portion in founding of bels, or a litle that the Alcumists vse: of this you may haue two sortes at the Apothecaries.
Tinder boxes with Steele, Flint & Matches and Tinder, the Matches to be made of Iuniper to auoid the offence of Brimstone.
To trie and make the better sale of Brimstone by shewing the vse.
Candles of Waxe to light.
A painted Bellowes.
For that perhaps they haue not the vse of them.
A pot of cast iron.
To try the sale, for that it is a naturall commoditie of this Realme.
All maner of edge tools.
To be sold there or to the lesse ciuil people by the way where you shall touch.
What I would haue you there to remember.
To note specially what excellent dying they vse in these regions, and therefore to note their garments and ornaments of houses: and to see their Die houses and the Materials & Simples that they vse about the same, and to bring musters and shewes of the colours and of the materials, for that it may serue this clothing realme to great purpose.
To take with you for your owne vse.
All maner of engines to take fish and foule.
To take with you those things that be in perfection of goodnesse.
For as the goodnesse now at the first may make your commodities in credite in time to come: so false and Sophisticate commodities shall draw you and all your commodities into contempt and ill opinion.
* * * * *
A letter of Gerardus Mercator, written to M. Richard Hakluyt of Oxford, touching the intended discouery of the Northeast passage, An. 1580.
LiterŠ tuŠ (vir humanissime) 19. Iunij dem¨m mihi redditŠ fuerunt: vehementer dolui visis illis tantam, non modo temporis, sed mult˛ magis tempestiuŠ instructionis iacturam factam esse. Optassem Arthurum Pet de quibusdam non leuibus ante suum discessum prŠmonitum fuisse. Expeditissima sanŔ per Orientem in Cathaium est nauigatio: et sŠpŔ miratus sum, eam foeliciter inchoatam, desertam fuisse, velis in occidentem translatis, postquam plus quÓm dimidium itineris vestri iam notum haberent. [Sidenote: Ingens sinus post Insulam Vaigats et Nouam Zemblam.] Nam post Insulam Vaigats et Noua Zembla continu˛ ingens sequitur Sinus, quem ab ortu Tabin immane promontorium complectitur. In hunc medium maxima illabuntur flumina, quŠ vniuersam Regionem Sericam perluentia vtque existimo in intima continentis vsque magnis nauigijs peruia, facillimam rationem exhibent quaslibet merces ex Cataio, Mangi, Mien, cŠterÝseque circumfusis regnis contrahendi, atque in Angliam deportandi. CŠter¨m c¨m non temerŔ cam nauigationem intermissam crederem, opinabar ab Imperatore Russorum et MoscouiŠ obstaculum aliquod interiectum fuisse. Quod si ver˛ cum illius gratia vlterior illac nauigatio detur, suaderem profecto non prim¨m Tabin promontorium quŠrere, atque explorare, sed Sinum hunc atque flumina, in ijsque portum aliquem commodissimum, stationÚmque Anglicis Mercatoribus deligere, ex quo deinceps maiore opportunitate, minorib˙sque periculis Tabin promontorium, et totius Cathai circumnauigatio indagari posset. [Sidenote: Tabin promontorium ingens.] Esse autem ingens in Septentrionem excurrens promontorium Tabin, non ex Plinio tant¨m, ver¨m et alijs scriptoribus, et tabulis aliquot (licŔt rudius depictis) certum habeo. Polum etiam Magnetis haud longŔ vltra Tabin situm esse, certis Magnetis obseruationibus didici: circa quem et Tabin plurimos esse scopulos, difficilÚmque et periculosam nauigationibus existimo: difficiliorem tamen ad Cathaium accessum fore opinor, ea pua nunc vÝa in Occidentem tentatur. Propinquior enim fiet hŠc nauigatio polo Magnetis quÓm altera, ad quem propi¨s accedere non puto tutum esse. [Sidenote: Quo propius ad polum acceditur, e˛ directorium Nauiticum magis a Septentrione deuiat.] Quia ver˛ Magnes alium quam Mundi polum habet, quo ex omni parte, respicit: quo propi¨s ad eum acceditur, e˛ directorium illud Nauticum magnetis virtute imbutum, magis Ó Septentrione deuiat, nunc in Occidentem, nunc in Orientem, prout quis vel orientalior, vel occidentalior est illo Meridiano qui per vtrumque polum Magnetis, et Mundi ducitur, Mirabilis est hŠc varietas, et quŠ nauigantem plurim¨m fallere potest, nisi hanc Magnetis inconstantiam n˛rit, et ad poli, eleuationem per instrumenta subinde respiciat. In hac re si non sit instructus D. Arthurus, aut ea sit dexteritate, vt deprehenso errore eum inuenire et castigare possit timeo ne deuias faciat ambages, tempus ilium fallat, et semiperacto negotio, Ó gelu prŠoccupetur: Aiunt enim Sinum illum forti¨s quotannis congelari. Quod si contingat: hoc quod consultius mihi visum fuit, proximum illi erit refugium, vt in eo sinu, ijsque fluminibus quŠ dixi, portum quŠrat et per Legatum aliquem, cum magno Cham nomine SerenissimŠ ReginŠ, notitiam, amicitißmque contrahat: quam opinor Maximo orbis Imperatori gratam, imo gratissimam fore propter remotissima commercia. [Sidenote: Bautisus et Oechardus maxima flumina in hunc Sinum illabuntur.] Opinor ab ostijs Bautisi et Oechardi fluminum maximorum, vsque ad Cambalu Regiam summam Chami, non vltra 300. milliaria Germanica esse, et iter sumendum per Ezinam vrbem regni Tangut, quŠ 100. tant¨m milliarijs Germanicis ab ostijs distare videtur, et paret Magno Cham.
[Sidenote: Postulata Mercatoris de quibus certior fieri cupit.] Valde optarem cognoscere, quÓm altŔ communiter exurgat Šstus maris in eo MoscouiŠ portu quem vestri pro statione habent, et in alijs vers¨s orientem locis vsque ad Tabin. Item, an mare in hoc districtu semper in vnam partem, videlicet Orientem, aut Occidentem fluat, an ver˛ pro ratione Šstuum fluat et refluat, in medio inquam canali, hoc est, an ibi, sex horis in occasum, et iterum sex in ortum fluat, an ver˛ semper hi eandem partem: aliŠ enim speculationes non parum vtiles hinc dependent. Idem optarem Ó D. Frobiscero in occidentem obseruari. Quod ad sinum Merosro, et Canadam, ac Nouam Franciam attinet, ea in meis tabulis desumpta sum ex quadam Tabula marina, quŠ Ó quodam sacerdote ex earum ditionum Naucleri peritissimi Galli descriptione excerpta fuit, et illustrissimo Principi Georgio ab Austria episcopo Leodiensi oblata. Non dubito, quin quantum ad littorum situm attinet et poli eleuationem, ad veritatem ea quÓm proximŔ accedant. Habebat enim ea tabula prŠter scalam graduum latitudinis per medium sui extensam, aliam prŠterea praticularem NouŠ FranciŠ littoribus adiunctam, qua deprauatŠ latitudines, occasione, erroris Magnetis ibi commissŠ, castigarentur. Iacobi Cnoyen Buscoducensis itinerarium per omnem Asiam, Affricam, et Septentrionem, olim mihi Amicus AntuerpiŠ ab alio mutu˛ acceptum communicauit, eo vsus sum, et reddidi: post multos annos eundem ab amico repetij et reminisci ille non potuit Ó quo accepisset. Gulielmi Tripolitani et Ioannis de plano Carpini scripta non vidi, tant¨m excerpta ex illis quŠdam in alijs scriptis libris inueni. AbilfadŠ Epitome gaudeo verti, vtinam cit˛ habeamus.
HŠc (mi Domine) tuis repondenda putaui: si quid est aliud quod Ó me desideres, libentissimŔ tibi communicabo: hoc vicissim amanter Ó tua humanitate petens, vt quŠ ex vtriusque nauigationis cursu obseruata nancisci poteris, mihi communices, penes me pro tuo arbitrio manebunt omnia, et quŠcunque inde collegero, fideliter ad te perscribam, si forte ad pulcherrimum, vtilissim˙mque orbi Christiano hoc nauigationis institutum aliquid opis et consilij adferre possint. Bene vale, vir doctissime. Duisburgi in Cliuia. 28. Iulij 1580.
[Sidenote: Dulce mare inter Nouam Zemblam et Tabin suspicatur.] Redeunte Arthuro, quŠso discas ab illo quŠ optaui, et num aticubi in suo itinere, dulce mare, aut parum salsum inuenerit: suspicor enim mare inter Noua Zembla, et Tabin dulce esse.
T.H. paratissimus quantus quantus sum,
Gerardus Mercator.
The same in English.
Sir I receiued your letters the 19. of Iune: it grieued me much that vpon the sight of them the time being spent, I could not giue any conuenient instructions: I wish Arthur Pet had bene informed before his departure of some special points. The voyage to Cathaio by the East, is doutlesse very easie and short, and I haue oftentimes marueiled, that being so happily begun, it hath bene left of, and the course changed into the West, after that more then halfe of your voiage was discouered. For beyond the Island of Vaigats and Noua Zeembla, there foloweth presently a great Baie, which on the left side is inclosed with the mightie promontorie Tabin. [Sidenote: A great gulfe is beyond Vaigats, whereinto mighty riuers descend.] Into the mids hereof there fall great riuers, which passing through the whole countrey of Serica, and being as I thinke nauigable with great vessels into the heart of the continent, may be an easie means whereby to traffique for all maner of merchandize, and transport them out of Cathaio, Mangi, Mien, and other kingdoms thereabouts into England. But considering with my selfe that that nauigation was not intermitted, but vpon great occasion, I thought that the Emperor of Russia and Moscouie had hindered the proceeding thereof. [Sidenote: The best course to be taken in discoueries.] If so be that with his grace and fauour a furthur nauigation may be made, I would counsell them certainly not first to seeke out the promontorie Tabin, but to search this baie and riuers aforesayd, and in them to picke and chuse out some conuenient port and harborough for the English merchants, from whence afterward with more opportunitie and lesse perill, the promontorie Tabin and all the coast of Cathaio may bee discouered. And that there is such a huge promontorie called Tabin, I am certainly perswaded not onely out of Plinie, but also other writers, and some Maps (though somewhat rudely drawen:) and that the Pole of the Loadstone is not farre beyond Tabin, I haue learned by the certaine obseruations of the Loadstone: about which pole and Tabin I thinke there are very many rockes, and very hard and dangerous sailing: and yet a more hard and difficile passage I think it to bee this way which is now attempted by the West, for it is neerer to the pole of the Loadstone, to the which I thinke it not safe to approach. And because the Loadstone hath another pole then that of the world, to the which from all parts it hath a respect, the neerer you come vnto it, the more the needle of the Compasse doeth varie from the North, sometimes to the West, and sometimes to the East, according as a man is to the Eastward or to the Westward of that Meridian, that passeth by both the poles of the Magnes and the World.
This is a strange alteration and very apt to deceiue the Sailer, vnlesse hee know the vnconstancie and variation of the Compasse, and take the eleuation of the pole sometimes with his instruments. If master Arthur be not well prouided in this behalfe, or of such dexteritie, that perceiuing the errour he be not able to correct the same, I feare lest in wandering vp and downe he lose his time, and be ouertaken with the ice in the midst of the enterprise. For that gulfe, as they say, is frozen euery yere very hard. Which if it be so, the best counsel I could giue for their best safetie, were to seeke some harborough in that baie, and those riuers whereof I haue spoken, and by some Ambassador to make friendship and acquaintance with the great Can, in name of the Queenes maiestie, which I beleeue will be gratefull to the mightiest Emperour in the world, yea most excellent for the length of the traffique, and great distance of the places. [Sidenote: The mouthes of Bautisus and Oechardus 300. leagues from Cambalu.] I thinke from the mouthes of the mighty riuers Bautisus and Oechardus to Cambalu the chiefest seat of the prince the Can, there are not past 300. Germaine miles, and to passe by Ezina a citie of the kingdom of Tangut, which seemeth to be but 100. Germaine miles from the mouthes of the sayd riuers, and is subiect to the great Can.
I would gladly know how high the sea doeth flowe commonly in the port of Moscouia where your men do harborow, and in other Easterly places vnto Tabin. [Sidenote: Vpon the obseruations of the tides depend great speculations.] And also whether the sea in this streight do flow alwaies one way to the East or to the West, or whether it do ebbe and flow according to the matter of the tides in the middle of the chanel, that is to say, whether it flow there sixe houres into the West, and as many backe againe to the East, for hereupon depend other speculations of importance. I would wish M. Frobisher to obserue the same Westwards. Concerning the gulfe of Merosro and Canada, and new France which are in my mappes, they were taken out of a certaine sea card drawn by a certaine priest out of the description of a Frenchman, a Pilot very skilfull in those partes, and presented to the worthy Prince George of Austria, bishop of Liege: for the trending of the coast, and the eleuation of the pole, I doubt not but they are very neere the trueth: For the Charte had beside a scale of degrees of latitude passing through the middest of it, another particularly annexed to the coast of New France, wherewith the errour of the latitudes committed by reason of the variation of the compasse might be corrected. The historie of the voyage of Iacobus Cnoyen Buschoducensis throughout al Asia, Affrica, and the North, was lent me in time past by a friend of mine at Antwerpe. After I had vsed it, I restored it againe: after many yeeres I required it againe of my friend, but hee had forgotten of whom hee had borrowed it. The writings of Gulielmus Tripolitanus, and Ioannes de Plano Carpini I neuer saw: onely I found certaine pieces of them in other written hand bookes. I am glad the Epitomie of Abilfada is translated, I would we might haue it shortly.
Thus much Sir I thought good to answere your letters: if there bee anything els that you would require of me, I will most willingly communicate it with you, crauing this likewise of your curtesie, that whatsoeuer obseruations of both these voyages shall come to your hands, you would impart them to me, they shall all remaine with mee according to your discretion and pleasure, and whatsoeuer I gather of them, I will faithfully signifie vnto you by letter if happily they may yeeld any helpe or light vnto this most excellent enterprise of nauigation, and most profitable to our Christian common wealth. Fare, you well most learned friend. At Duisburg in Cliueland, 28. of Iulie, the yeere, 1580.
At Arthur his returne I pray you learne of him the things I haue requested, and whether any where in his voiage, he found the sea fresh, or not very salt: for I suppose the Sea betweene Noua Zembla and Tabin to be fresh.
Yours wholly to my power to be commanded.
Gerardus Mercator.
* * * * *
The discouerie made by M. Arthur Pet and M. Charles Iackman, of the Northeast parts, beyond the Island of Vaigatz, with two Barkes: the one called the George, the other the William, in the yeere 1580. Written by Hugh Smith.
[Sidenote: May.] Upon Monday the 30. of May, we departed from Harwich in the afternoone, the winde being at South, and to the Eastward. The ebbe being spent, we could not double the pole, and therefore were constrained to put in againe vntill next day in the morning, being the last of May: which day wee wayed our ankers about 3. a clocke in the morning, the wind being West southwest. The same day we passed Orfordnesse at an East Sunne, and Stamford at a West Sunne, and Yarmouth at a West northwest sunne, and so to Winterton, where we did anker al night: it was then calme, and the flood was come.
[Sidenote: Iune.] The next day being the first of Iune, we set saile at 3. a clocke in the morning, and set our course North, the wind at the Southwest, and at Southsouthwest.
The 10. day about one of the clocke in the afternoone, wee put into Norway to a place where one of the headlands of the sound is called Bottel: the other headland is called Moile. [Sidenote: Kene an Island of Norway.] There is also an Island called Kene. Here I did find the pole to be eleuated 62. deg. it doeth flowe there South, and it hieth 7. or 8. foote, not aboue.
The 11. day in the morning the winde came to the South and to the Southeast: the same daye at sixe in the afternoone we set saile, and bare along the coast: it was very foule weather with raine and fogge.
[Sidenote: The North cape doubled.] The 22. day the wind being at West, we did hall the coast East northeast, and East. The same day at 6. in the morning we did double the north cape. About 3. in the afternoone wee past Skites bearenesse, and hald along the coast East, and East southeast, and all the same night wee halled Southeast, and Southeast by East.
[Sidenote: Wardhouse.] The 23. day about 3. in the morning we came to Wardhouse, the wind at the Northwest The cause of our comming in was to seeke the William, whose companie we lost the 6. day of this moneth, and to send letters into England. About one of the clock in the after noone the William also came into Wardhouse to vs in good safetie, and all her company in good health.
The 24. the wind came to the East Northeast. This day the William was hald a ground, because she was somewhat leake, and to mend her steerage. This night about 12. of the clocke she did hale a flote againe.
The 25. day the wind was at East northeast.
The 26. day the Toby of Harwich departed from Wardhouse for London, Thomas Greene being master, to whom we deliuered our letters.
The 27. day the wind was at South southeast, and the 28. also.
The 29. day about 6. in the afternoone, the wind came to the West northwest for the space of one houre, and presently to the East againe, and so was variable all the same night.
The 30. about sixe in the morning, the winde came to East southeast, and continued so all the same day.
[Sidenote: Iuly.] The first of Iuly about 5. in the afternoone, the wind was at Northnorthwest: and about 7. of the clocke we set saile from Wardhouse East and by South.
The second day about 5. in the morning, the wind was East, and East Southeast, and we did lie to the shorewards. And about 10. in the morning the wind came to South southeast, and we laid it to the Eastward: sometime we lay East by South, some time East southeast, and sometimes East by North. [Sidenote: Willoughbies land.] About 5. in the afternoone we bare with the William, who was willing to goe with Kegor, because we thought her to be out of trie, and sailed very ill, where we might mend her steerage: whereupon Master Pet not willing to go into harborough said to Master Iackman, that if he thought himselfe not able to keepe the sea, he should doe as he thought best, and that he in the meanetime would beare with Willoughbies land, for that it was a parcel of our direction, and would meete him at Veroue Ostroue, or Vaigats, and so we set our course East northeast, the winde being at Southeast.
[Sidenote: 50. leagues from Kegor.] The 3 day the winde at Southeast we found the pole to be eleuated 70. degrees 46. minuts. The same night at 12. of the clocke we sounded, but had no ground, in 120. fathoms, being fifty leagues from the one side by our reckoning East northeast from Kegor.
The 4. day all the morning was calme. This day we found the pole to be eleuated 71. degrees 38. minutes. This day at 9. in the afternoone the wind at Northeast with a gentle gale, we hald along Southeast by East.
The 5. day the wind at Northwest, we hald East and East by South: this day we saw land, but we could not make it, the wind being Northerly, so that we could not come neere to it.
The 6. day about 2. in the afternoone, the wind at North northwest, we halde East southeast with a faire and gentle gale: this day we met with ice. About 6. in the arternoone it became calme: we with saile and oares laide it to the Northeast part, hoping that way to cleare vs of it: for that way we did see the head part of it, as we thought. Which done, about 12. of the clocke at night we gate cleere of it. We did think it to be ice of the bay of Saint Nicholas, but it was not as we found afterwards.