Part I
., where Falstaff plays the king. In his speech beginning "Peace, good pint-pot! peace, good tickle-brain!" Shakespeare deliberately parodies Lyly's similes from natural history. Falstaff says:--
"Harry, I do not only marvel where thou spendest thy time, but also how thou art accompanied: for though the camomile, the more it is trodden on, the faster it grows, yet youth, the more it is wasted, the sooner it wears."
Compare with this the following passage from Lyly (cited by Landmann):--
"Too much studie doth intoxicate their braines, for (say they) although yron, the more it is used, the brighter it is, yet silver with much wearing doth wast to nothing ... though the Camomill, the more it is troden and pressed downe, the more it spreadeth, yet the Violet, the oftner it is handeled and touched, the sooner it withereth and decayeth."
Falstaff continues in the same exquisite strain:--
"There is a thing, Harry, which thou hast often heard of, and it is known to many in our land by the name of pitch: this pitch, as ancient writers do report, doth defile; so doth the company thou keepest."
This citation of "ancient writers" in proof of so recondite a phenomenon as the stickiness of pitch is again pure Lyly. Yet again, the adjuration, "Now I do not speak to thee in drink, but in tears; not in pleasure, but in passion; not in words only, but in woes also," is an obvious travesty of the Euphuistic style.
Strictly speaking, it is not against Euphuism itself that Shakespeare's youthful satire is directed in _Love's Labour's Lost_. It is certain collateral forms of artificiality in style and utterance that are aimed at. In the first place, bombast, represented by the ridiculous Spaniard, Armado (the suggestion of the Invincible Armada in the name cannot be unintentional); in the next place, pedantry, embodied in the schoolmaster Holofernes, for whom tradition states that Florio, the teacher of languages and translator of Montaigne, served as a model--a supposition, however, which seems scarcely probable when we remember Florio's close connection with Shakespeare's patron, Southampton. Further, we find throughout the play the over-luxuriant and far-fetched method of expression, universally characteristic of the age, which Shakespeare himself had as yet by no means succeeded in shaking off. Only towards the close does he rise above it and satirise it. That is the intent of Biron's famous speech (v. 2):--
"Taffata phrases, silken terms precise, Three-pil'd hyperboles, spruce affectation, Figures pedantical: these summer-flies Have blown me full of maggot ostentation. I do forswear them; and I here protest, By this white glove, (how white the hand, God knows) Henceforth my wooing mind shall be express'd In russet yeas, and honest kersey noes."
In the very first scene of the play, the King describes Armado, in too indulgent terms, as--
"A refined traveller of Spain; A man in all the world's new fashion planted, That hath a mint of phrases in his brain; One, whom the music of his own vain tongue Doth ravish like enchanting harmony."
Holofernes the pedant, nearly a century and a half before Holberg's Else Skolemesters,[4] expresses himself very much as she does:--
"_Holofernes_. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable for the afternoon: the word is well cull'd, chose; sweet and apt, I do assure you, sir; I do assure."
Armado's bombast may probably be accepted as a not too extravagant caricature of the bombast of the period. Certain it is that the schoolmaster Rombus, in Sir Philip Sidney's _Lady of the May_, addresses the Queen in a strain no whit less ridiculous than that of Holofernes. But what avails the justice of a parody if, in spite of the art and care lavished upon it, it remains as tedious as the mannerism it ridicules! And this is unfortunately the case in the present instance. Shakespeare had not yet attained the maturity and detachment of mind which could enable him to rise high above the follies he attacks, and to sweep them aside with full authority. He buries himself in them, circumstantially demonstrates their absurdities, and is still too inexperienced to realise how he thereby inflicts upon the spectator and the reader the full burden of their tediousness. It is very characteristic of Elizabeth's taste that, even in 1598, she could still take pleasure in the play. All this fencing with words appealed to her quick intelligence; while, with the unabashed sensuousness characteristic of the daughter of Henry VIII. and Anne Boleyn, she found entertainment in the playwright's freedom of speech, even, no doubt, in the equivocal badinage between Boyet and Maria (iv. I).
As was to be expected, Shakespeare is here more dependent on models than in his later works. From Lyly, the most popular comedy-writer of the day, he probably borrowed the idea of his Armado, who answers pretty closely to Sir Tophas in Lyly's _Endymion_, copied, in his turn, from Pyrgopolinices, the boastful soldier of the old Latin comedy. It is to be noted, also, that the braggart and pedant, the two comic figures of this play, are permanent types on the Italian stage, which in so many ways influenced the development of English comedy.
The personal element in this first sportive production is, however, not difficult to recognise: it is the young poet's mirthful protest against a life immured within the hard-and-fast rules of an artificial asceticism, such as the King of Navarre wishes to impose upon his little court, with its perpetual study, its vigils, its fasts, and its exclusion of womankind. Against this life of unnatural constraint the comedy pleads with the voice of Nature, especially through the mouth of Biron, in whose speeches, as Dowden has rightly remarked, we can not infrequently catch the accent of Shakespeare himself. In Biron and his Rosaline we have the first hesitating sketch of the masterly Benedick and Beatrice of _Much Ado About Nothing_. The best of Biron's speeches, those which are in unrhymed verse, we evidently owe to the revision of 1598; but they are conceived in the spirit of the original play, and merely express Shakespeare's design in stronger and clearer terms than he was at first able to compass. Even at the end of the third act Biron is still combating as well as he can the power of love:--
"What! I love! I sue! I seek a wife! A woman, that is like a German clock, Still a repairing, ever out of frame, And never going aright, being a watch, But being watch'd that it may still go right!"
But his great and splendid speech in the fourth act is like a hymn to that God of Battles who is named in the title of the play, and whose outpost skirmishes form its matter:--
"Other slow arts entirely keep the brain, And therefore, finding barren practisers, Scarce show a harvest of their heavy toil; But love, first learned in a lady's eyes, Lives not alone immured in the brain, But, with the motion of all elements, Courses as swift as thought in every power, And gives to every power a double power, Above their functions and their offices. It adds a precious seeing to the eye; A lover's eyes will gaze an eagle blind; A lover's ear will hear the lowest sound, When the suspicious head of theft is stopp'd: Love's feeling is more soft, and sensible, Than are the tender horns of cockled snails. . . . . . . . . Never durst poet touch a pen to write, Until his ink were temper'd with Love's sighs; O! then his lines would ravish savage ears, And plant in tyrants mild humility."
We must take Biron-Shakespeare at his word, and believe that in these vivid and tender emotions he found, during his early years in London, the stimulus which taught him to open his lips in song.
[1] Ludvig Holberg (1684-1754), the great comedy-writer of Denmark, and founder of the Danish stage.--(TRANS.)
[2] _Raleigh_, by Edmund Gosse (English Worthies Series), p. 57.
[3] _New Shakspere Society's Transactions_,1880-86, Pt. ii. p. 241.
[4] The schoolmaster's wife in Ludvig Holberg's inimitable comedy, _Barselstuen._--(TRANS.)
X
_LOVE'S LABOUR'S WON: THE FIRST SKETCH OF ALL'S WELL THAT ENDS WELL--THE COMEDY OF ERRORS--THE TWO GENTLEMEN OF VERONA_
As a counterpart to the comedy of _Love's Labour's Lost_, Shakespeare soon after composed another, entitled _Love's Labour's Won_. This we learn from the celebrated passage in Francis Meres' _Palladis Tamia_, where he enumerates the plays which Shakespeare had written up to that date, 1598. We know, however, that no play of that name is now included among the poet's works. Since it is scarcely conceivable that a play of Shakespeare's, once acted, should have been entirely lost, the only question is, which of the extant comedies originally bore that title. But in reality there is no question at all: the play is _All's Well that Ends Well_--not, of course, as we now possess it, in a form and style belonging to a quite mature period of the poet's life, but as it stood before the searching revision, of which it shows evident traces.
We cannot, indeed, restore the play as it originally issued from Shakespeare's youthful imagination. But there are passages in it which evidently belong to the older version, rhymed conversations, or at any rate fragments of dialogue, rhymed letters in sonnet form, and numerous details which entirely correspond with the style of _Love's Labour's Lost_.
The piece is a dramatisation of Boccaccio's story of Gillette of Narbonne. Only the comic parts are of Shakespeare's invention; he has added the characters of Parolles, Lafeu, the Clown, and the Countess. Even in the original sketch he no doubt gave new depth and vitality to the leading characters, who are mere outlines in the story. The comedy, as we know, has for its heroine a young woman who loves the haughty Bertram with an unrequited and despised passion, cures the King of France of a dangerous sickness, claims as her reward the right to choose a husband from among the courtiers, chooses Bertram, is repudiated by him, and, after a nocturnal meeting at which she takes the place of another woman whom he believes himself to have seduced, at last overcomes his resistance and is acknowledged as his wife.
Shakespeare has here not only shown the unquestioning acceptance of his original, which was usual even in his riper years, but has transferred to his play all its peculiarities and improbabilities. Even the psychological crudities he has swallowed as they stand--such, for instance, as the fact of a delicate woman forcing herself under cover of night upon the man who has left his home and country for the express purpose of escaping from her.
Shakespeare has drawn in Helena a patient Griselda, that type of loving and cruelly maltreated womanhood which reappears in German poetry in Kleist's _Käthchen von Heilbronn_--the woman who suffers everything in inexhaustible tenderness and humility, and never falters in her love until in the end she wins the rebellious heart.
The pity is that the unaccommodating theme compelled Shakespeare to make this pearl among women in the end enforce her rights, after the man she adores has not only treated her with contemptuous brutality, but has, moreover, shown himself a liar and hound in his attempt to blacken the character of the Italian girl whose lover he believes himself to have been.
It is very characteristic of the English renaissance, and of the public which Shakespeare had in view in his early plays, that he should make this noble heroine take part with Parolles in the long and jocular conversation (i. I) on the nature of virginity, which is one of the most indecorous passages in his works. This dialogue must certainly belong to the original version of the play.
We must remember that Helena, in that version, was in all probability very different from the high-souled woman she became in the process of revision. She no doubt expressed herself freely, according to Shakespeare's youthful manner, in rhyming reveries on love and fate, such as the following (i. I):--
"Our remedies oft in ourselves do lie Which we ascribe to Heaven: the fated sky Gives us free scope; only, doth backward pull Our slow designs, when we ourselves are dull. What power is it which mounts my love so high; That makes me see, and cannot feed mine eye? The mightiest space in fortune Nature brings To join like likes, and kiss like native things. Impossible be strange attempts to those That weigh their pains in sense, and do suppose, What hath been cannot be. Who ever strove To show her merit, that did miss her love?"
Or else he made her pour forth multitudinous swarms of images, each treading on the other's heels, like those in which she forecasts Bertram's love-adventures at the court of France (i. I):--
"There shall your master have a thousand loves, A mother, and a mistress, and a friend, A phœnix, captain, and an enemy, A guide, a goddess, and a sovereign, A counsellor, a traitress, and a dear; His humble ambition, proud humility, His jarring concord, and his discord dulcet, His faith, his sweet disaster; with a world Of pretty, fond, adoptious Christendoms, That blinking Cupid gossips."
_Loves's Labour's Won_ was probably conceived throughout in this lighter tone.
There can be little doubt that the figure of Parolles was also sketched in the earlier play. It forms an excellent counterpart to Armado in _Love's Labour's Lost_. And in it we have undoubtedly the first faint outline of the figure which, seven or eight years later, becomes the immortal Falstaff. Parolles is a humorous liar, braggart, and "misleader of youth," like Prince Henry's fat friend. He is put to shame, just like Falstaff, in an ambuscade devised by his own comrades; and being, as he thinks, taken prisoner, he deserts and betrays his master. Falstaff hacks the edge of his sword in order to appear valiant; and Parolles says (iv. I), "I would the cutting of my garments would serve the turn, or the breaking of my Spanish sword."
In comparison with Falstaff the character is, of course, meagre and faint. But if we compare it with such a figure as Armado in _Love's Labour's Lost_, we find it sparkling with gaiety. It was, in all probability, touched up and endowed with new wit during the revision.
On the other hand, there is a good deal of quite youthful whimsicality in the speeches of the Clown, especially in the first act, which there is no difficulty in attributing to Shakespeare's twenty-fifth year. The song which the Fool sings at this point (i. 3) seems to belong to the earlier form, and with it the speeches to which it gives rise:--
"_Countess_. What! one good in ten? you corrupt the song, sirrah.
"_Clown_. One good woman in ten, madam, which is a purifying o' the song. Would God would serve the world so all the year! we'd find no fault with the tithe-woman, if I were the parson. One in ten, quoth 'a! an we might have a good woman born but for every blazing star, or at an earthquake, 't would mend the lottery well."
In treating of _Love's Labour's Won_, we must necessarily fall back upon more or less plausible conjecture. But we possess other comedies dating from this early period of Shakespeare's career in which the improvement of his technique and his steady advance towards artistic maturity can be clearly traced.
First and foremost we have his _Comedy of Errors_, which must belong to this earliest period, even if it comes after the two Love's Labour comedies. It is written in a highly polished, poetical style; it contains fewer lines of prose than any other of Shakespeare's comedies; but its diction is full of dramatic movement, the rhymes do not impede the lively flow of the dialogue, and it has three times as many unrhymed as rhymed verses.
Yet it must follow pretty close upon the plays we have just reviewed. Certain phrases in the burlesque portrait of the fat cook drawn by Dromio of Syracuse (iii. 2) help to put us on the track of its date. His remark, that Spain sent whole "armadoes of caracks" to ballast themselves with the rubies and carbuncles on her nose, indicates a time not far remote from the Armada troubles. A more exact indication may be found in the answer which the servant gives to his master's question as to where France is situated upon the globe suggested by the cook's spherical figure. "Where France?" asks Antipholus; and Dromio replies, "In her forehead; arm'd and reverted, making war against her heir." Now, in 1589, Henry of Navarre really ceased to be the heir to the French throne, although his struggle for the possession of it lasted until his acceptance of Catholicism in 1593. Thus we may place the date of the play somewhere between the years 1589 and 1591.
This comedy on the frontier-line of farce shows with what giant strides Shakespeare progresses in the technique of his art. It has the blood of the theatre in its veins; we can already discern the experienced actor in the dexterity with which the threads of the intrigue are involved, and woven into an ever more intricate tangle, until the simple solution is arrived at. While _Love's Labour's Lost_ still dragged itself laboriously over the boards, here we have an impetus and a _brio_ in all the dramatic passages which reveal an artist and foretell a master. Only the rough outlines of the play are taken from Plautus; and the motive, the possibility of incessant confusion between two masters and two servants, is manipulated with a skill and certainty which astound us in a beginner, and sometimes with quite irresistible whimsicality. No doubt the merry play is founded upon an extreme improbability. So exact is the mutual resemblance of each pair of twins, no less in clothing than in feature, that not a single person for a moment doubts their identity. Astonishing resemblances between twins do, however, occur in real life; and when once we have accepted the premises, the consequences develop naturally, or at any rate plausibly. We may even say that in the art of intrigue-spinning, which was afterwards somewhat foreign and unattractive to him, the poet here shows himself scarcely inferior to the Spaniards of his own or of a later day, remarkable as was their dexterity.
Now and then the movement is suspended for the sake of an exchange of word-plays between master and servant; but it is generally short and entertaining. Now and then the action pauses to let Dromio of Syracuse work off one of his extravagant witticisms, as for example (iii. 2):--
"_Dromio S_. And yet she is a wondrous fat marriage.
"_Antipholus S_. How dost thou mean a fat marriage?
"_Dro. S_. Marry, sir, she's the kitchen-wench, and all grease; and I know not what use to put her to, but to make a lamp of her, and run from her by her own light. I warrant, her rags, and the tallow in them, will burn a Poland winter: if she lives till doomsday, she'll burn a week longer than the whole world."
As a rule, however, the interest is so evenly sustained that the spectator is held in constant curiosity and suspense as to the upshot of the adventure.
At one single point the style rises to a beauty and intensity which show that, though Shakespeare here abandons himself to the light play of intrigue, it is a diversion to which he only condescends for the moment. The passage is that between Luciana and Antipholus of Syracuse (iii. 2), with its tender erotic cadences. Listen to such verses as these:--
"_Ant. S_. Sweet mistress (what your name is else, I know not, Nor by what wonder you do hit of mine), Less in your knowledge, and your grace, you show not, Than our earth's wonder; more than earth divine. Teach me, dear creature, how to think and speak: Lay open to my earthy-gross conceit, Smother'd in errors, feeble, shallow, weak, The folded meaning of your words' deceit. Against my soul's pure truth, why labour you To make it wander in an unknown field? Are you a god? would you create me new? Transform me then, and to your power I'll yield."
Since the play was first published in the Folio of 1623, it is of course, not impossible that Shakespeare may have worked over this lovely passage at a later period. But the whole structure of the verses, with their interwoven rhymes, points in the opposite direction. We here catch the first notes of that music which is soon to fill _Romeo and Juliet_ with its harmonies.
The play which in all probability stands next on the chronological list of Shakespeare's works, _The Two Gentlemen of Verona,_ is also one in which we catch several anticipatory glimpses of later productions, and is in itself a promising piece of work. It surpasses the earlier comedies in two respects: first, in the beauty and clearness with which the two young women are outlined, and then in the careless gaiety which makes its first triumphant appearance in the parts of the servants. Only now and then, in one or two detached scenes, do Speed and Launce bore us with euphuistic word-torturings; as a rule they are quite entertaining fellows, who seem to announce, as with a flourish of trumpets, that, unlike either Lyly or Marlowe, Shakespeare possesses the inborn gaiety, the keen sense of humour, the sparkling playfulness, which are to enable him, without any strain on his invention, to kindle the laughter of his audiences, and send it flashing round the theatre from the groundlings to the gods. He does not as yet display any particular talent for individualising his clowns. Nevertheless we notice that, while Speed impresses us chiefly by his astonishing volubility, the true English humour makes its entrance upon the Shakespearian stage when Launce appears, dragging his dog by a string.
Note the torrent of eloquence in this speech of Speed's, enumerating the symptoms from which he concludes that his master is in love:--
"First, you have learn'd, like Sir Proteus, to wreath your arms, like a malcontent; to relish a love-song, like a robin-redbreast; to walk alone, like one that had the pestilence; to sigh, like a school-boy that had lost his ABC; to weep, like a young wench that had buried her grandam; to fast, like one that takes diet; to watch, like one that fears robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were wont, when you laugh'd, to crow like a cock; when you walk'd, to walk like one of the lions; when you fasted, it was presently after dinner; when you look'd sadly, it was for want of money; and now you are metamorphosed with a mistress, that, when I look on you, I can hardly think you my master."
All these similes of Speed's are apt and accurate; it is only the way in which he piles them up that makes us laugh. But when Launce opens his mouth, unbridled whimsicality at once takes the upper hand. He comes upon the scene with his dog:--
"Nay, 'twill be this hour ere I have done weeping; all the kind of the Launces have this very fault.... I think Crab, my dog, be the sourest-natured dog that lives: my mother weeping, my father wailing, my sister crying, our maid howling, our cat wringing her hands, and all our house in a great perplexity, yet did not this cruel-hearted cur shed one tear. He is a stone, a very pebble-stone, and has no more pity in him than a dog; a Jew would have wept to have seen our parting: why, my grandam, having no eyes, look you, wept herself blind at my parting. Nay, I'll show you the manner of it. This shoe is my father:--no, this left shoe is my father;--no, no, this left shoe is my mother;--nay, that cannot be so, neither:--yes, it is so, it is so; it hath the worser sole. This shoe, with the hole in it, is my mother, and this my father. A vengeance on't! there't is: now, sir, this staff is my sister; for, look you, she is as white as a lily, and as small as a wand: this hat is Nan, our maid: I am the dog;--no, the dog is himself, and I am the dog,--O! the dog is me, and I am myself: ay, so, so."
Here we have nothing but joyous nonsense, and yet nonsense of a highly dramatic nature. That is to say, here reigns that youthful exuberance of spirit which laughs with a childlike grace, even where it condescends to the petty and low; exuberance as of one who glories in the very fact of existence, and rejoices to feel life pulsing and seething in his veins; exuberance such as belongs of right, in some degree, to every well-constituted man in the light-hearted days of his youth--how much more, then, to one who possesses the double youth of years and genius among a people which is itself young, and more than young: liberated, emancipated, enfranchised, like a colt which has broken its tether and scampers at large through the luxuriant pastures.
_The Two Gentlemen of Verona_--which, by the way, is Shakespeare's first declaration of love to Italy--is a graceful, entertaining, weakly constructed comedy, dealing with faithful and faithless love, with the treachery of man and the devotion of woman. Its hero, a noble and wrongfully-banished youth, comes to live the life of a robber captain, like Schiller's Karl von Moor two centuries later, but without a spark of his spirit of rebellion. The solution of the imbroglio, by means of the instant and unconditional forgiveness of the villain, is so naïve, so senselessly conciliatory, that we feel it to be the outcome of a joyous, untried, and unwounded spirit.
Shakespeare has borrowed part of his matter from a novel entitled _Diana_, by the Portuguese Montemayor (1520-1562). The translation, by Bartholomew Yong, was not printed until 1598, but the preface states that it had then been completed for fully sixteen years, and manuscript copies of it had no doubt passed from hand to hand, according to the fashion of the time. On comparing the essential portion of the romance[1] with _The Two Gentlemen of Verona_, we find that Proteus's infidelity and Julia's idea of following her lover in male attire, with all that comes of it, belong to Montemayor. Moreover, in the novel, Julia, disguised as a page, is present when Proteus serenades Sylvia (Celia in the original). She also goes to Sylvia at Proteus's orders to plead his cause with her; but in the novel the fair lady falls in love with the messenger in male attire--an incident which Shakespeare reserved for _Twelfth Night_. We even find in _Diana_ a sketch of the second scene of the first act, between Julia and Lucetta, in which the mistress, for appearance' sake, repudiates the letter which she is burning to read.
One or two points in the play remind us of _Lovers Labour's Won_, which Shakespeare had just completed in its original form; for example, the journey in male attire in pursuit of the scornful loved one. Many things, on the other hand, point forward to Shakespeare's later work. The inconstancy of the two men in _A Midsummer Night's Dream_ is a variation and parody of Proteus's fickleness in this play. The beginning of the second scene of the first act, where Julia makes Lucetta pass judgment on her different suitors, is the first faint outline of the masterly scene to the same effect between Portia and Nerissa in _The Merchant of Venice_. The conversation between Sylvia and Julia, which brings the fourth act to a close, answers exactly to that between Olivia and Viola in the first act of _Twelfth Night._ Finally, the fact that Valentine, after learning the full extent of his false friend's treachery, offers to resign to him his beautiful betrothed, Sylvia, in order to prove by this sacrifice the strength of his friendship, however foolish and meaningless it may appear in the play, is yet an anticipation of the humble renunciation of the beloved for the sake of the friend and of friendship, which impresses us so painfully in Shakespeare's Sonnets.
In almost every utterance of the young women in this comedy we see nobility of soul, and in the lyric passages a certain pre-Raphaelite grace. Take, for example, what Julia says of her love in the last scene of the second act:--
"The current, that with gentle murmur glides, Thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage; But, when his fair course is not hindered, He makes sweet music with the enamell'd stones, Giving a gentle kiss to every sedge He overtaketh in his pilgrimage. . . . . . . . . I'll be as patient as a gentle stream, And make a pastime of each weary step, Till the last step have brought me to my love; And there I'll rest, as, after much turmoil, A blessed soul doth in Elysium."
And although the men are here of inferior interest to the women, we yet find in the mouth of Valentine outbursts of great lyric beauty. For example (iii. I):--
"Except I be by Silvia in the night, There is no music in the nightingale; Unless I look on Silvia in the day, There is no day for me to look upon. She is my essence; and I leave to be, If I be not by her fair influence Foster'd, illumin'd, cherish'd, kept alive."
Besides the strains of passion and of gaiety in this light acting play, a third note is clearly struck, the note of nature. There is fresh air in it, a first breath of those fragrant midland memories which prove that this child of the country must many a time have said to himself with Valentine (v. 4):--
"How use doth breed a habit in a man! This shadowy desert, unfrequented woods, I better brook than nourishing peopled towns."
In many passages of this play we are conscious for the first time of that keen love of nature which never afterwards deserts Shakespeare, and which gives to some of the most mannered of his early efforts, as, for example, to his short narrative poems, their chief interest and value.
[1] _The Shepherdess Felismena_ in Hazlitt's _Shakespeare's Library_, Pt. I. vol. i. ed. 1875.
XI
_VENUS AND ADONIS: DESCRIPTIONS OF NATURE--THE RAPE OF LUCRECE: RELATION TO PAINTING_
Although Shakespeare did not publish _Venus and Adonis_ until the spring of 1593, when he was twenty-nine years old, the poem must certainly have been conceived, and probably written, several years earlier. In dedicating it to the Earl of Southampton, then a youth of twenty, he calls it "the first heire of my invention;" but it by no means follows that it is literally the first thing he ever wrote. The expression may merely imply that his work for the theatre was not regarded as an independent exercise of his poetic talent. But the over-luxuriant style betrays the youthful hand, and we place it, therefore, among Shakespeare's writings of about 1590-91.
He had at this period, as we have seen, won a firm footing as an actor, and had made himself not only useful but popular as an adapter of old plays and an independent dramatist. But the drama of that time was not reckoned as literature. There was all the difference in the world between a "playwright" and a real poet. When Sir Thomas Bodley, about the year 1600, extended and remodelled the old University Library, and gave it his name, he decreed that no such "riffe-raffes" as playbooks should ever find admittance to it.
Without being actually ambitious, Shakespeare felt the highly natural wish to make a name for himself in literature. He wanted to take his place among the poets, and to win the approval of the young noblemen whose acquaintance he had made in the theatre. He also wanted to show that he was familiar with the spirit of antiquity.
Spenser (born 1553) had just attracted general attention by publishing the first books of his great narrative poem. What more natural than that Shakespeare should be tempted to measure his strength against Spenser, as he already had against Marlowe, his first master in the drama?
The little poem of _Venus and Adonis_, and its companionpiece, _The Rape of Lucrece_, which appeared in the following year, have this great value for us, that here, and here only, are we certain of possessing a text exactly as Shakespeare wrote it, since he himself superintended its publication.
Italy was at this time the centre of all culture. The lyric and minor epic poetry of England were entirely under the influence of the Italian style and taste. Shakespeare, in _Venus and Adonis_, aims at the insinuating sensuousness of the Italians. He tries to strike the tender and languorous notes of his Southern forerunners. Among the poets of antiquity, Ovid is naturally his model. He takes two lines from Ovid's _Amores_ as the motto of his poem, which is indeed, nothing but an expanded version of a scene in the _Metamorphoses_.
The name of Shakespeare, like the names of Æschylus, Michael Angelo, and Beethoven, is apt to ring tragically in our ears. We have almost forgotten that he had a Mozartean vein in his nature, and that his contemporaries not only praised his personal gentleness and "honesty," but also the "sweetness" of his singing.
In _Venus and Adonis_ glows the whole fresh sensuousness of the Renaissance and of Shakespeare's youth. It is an entirely erotic poem, and contemporaries aver that it lay on the table of every light woman in London.
The conduct of the poem presents a series of opportunities and pretexts for voluptuous situations and descriptions. The ineffectual blandishments lavished by Venus on the chaste and frigid youth, who, in his sheer boyishness, is as irresponsive as a bashful woman--her kisses, caresses, and embraces, are depicted in detail. It is as though a Titian or Rubens had painted a model in a whole series of tender situations, now in one attitude, now in another. Then comes the suggestive scene in which Adonis's horse breaks away in order to meet the challenge of a mare which happens to wander by, together with the goddess's comments thereupon. Then new advances and solicitations, almost inadmissibly daring, according to the taste of our day.
An element of feeling is introduced in the portrayal of Venus's anguish when Adonis expresses his intention of hunting the boar. But it is to sheer description that the poet chiefly devotes himself--description of the charging boar, description of the fair young body bathed in blood, and so forth. There is a fire and rapture of colour in it all, as in a picture by some Italian master of a hundred years before.
Quite unmistakable is the insinuating, luscious, almost saccharine quality of the writing, which accounts for the fact that, when his immediate contemporaries speak of Shakespeare's diction, honey is the similitude that first suggests itself to them. John Weever, in 1595, calls him "honey-tongued," and in 1598 Francis Meres uses the same term, with the addition of "mellifluous."
There is, indeed, an extraordinary sweetness in these strophes. Tenderness, every here and there, finds really entrancing utterance. When Adonis has for the first time harshly repulsed Venus, in a speech of some length:--
"'What! canst thou talk?' quoth she, 'hast thou a tongue? O, would thou hadst not, or I had no hearing! Thy mermaid's voice hath done me double wrong; I had my load before, now press'd with bearing: Melodious discord, heavenly tune harsh-sounding, Ear's deep-sweet music, and heart's deep-sore wounding,'"
But the style also exhibits numberless instances of tasteless Italian artificiality. Breathing the "heavenly moisture" of Adonis's breath, she
"Wishes her cheeks were gardens full of flowers, So they were dew'd with such distilling showers."
Of Adonis's dimples it is said:--
"These lovely caves, these round enchanting pits, Open'd their mouths to swallow Venus' liking."
"My love to love," says Adonis, "is love but to disgrace it." Venus enumerates the delights he would afford to each of her senses separately, supposing her deprived of all the rest, and concludes thus:--
"'But, O, what banquet wert thou to the taste, Being nurse and feeder of the other four Would they not wish the feast might ever last, And bid Suspicion double-lock the door, Lest Jealousy, that sour unwelcome guest, Should, by his stealing in, disturb the feast?'"
Such lapses of taste are not infrequent in Shakespeare's early comedies as well. They answer, in their way, to the riot of horrors in _Titus Andronicus_--analogous mannerisms of an as yet undeveloped art.
At the same time, the puissant sensuousness of this poem is as a prelude to the large utterance of passion in _Romeo and Juliet_, and towards its close Shakespeare soars, so to speak, symbolically, from a delineation of the mere fever of the senses to a forecast of that love in which it is only one element, when he makes Adonis say:--
"I Love comforteth like sunshine after rain, But Lust's effect is tempest after sun; Love's gentle spring doth always fresh remain, Lust's winter comes ere summer half be done: Love surfeits not, Lust like a glutton dies; Love is all truth, Lust full of forged lies.'"
It would, of course, be absurd to lay too much stress on these edifying antitheses in this unedifying poem. It is more important to note that the descriptions of animal life--for example, that of the hare's flight--are unrivalled for truth and delicacy of observation, and to mark how, even in this early work, Shakespeare's style now and then rises to positive greatness.
This is especially the case in the descriptions of the boar and of the horse. The boar--his back "set with a battle of bristly pikes," his eyes like glow-worms, his snout "digging sepulchres where'er he goes," his neck short and thick, and his onset so fierce that
"The thorny brambles and embracing bushes, As fearful of him, part; through which he rushes"
--this boar seems to have been painted by Snyders in a huntingpiece, in which the human figures came from the brush of Rubens.
Shakespeare himself seems to have realised with what mastery he had depicted the stallion; for he says:--
"Look, when a painter would surpass the life,? In limning out a well-proportion'd steed, His art with nature's workmanship at strife, As if the dead the living should exceed; So did this horse excel a common one, In shape, in courage, colour, pace, and bone."
We can feel Shakespeare's love of nature in such a stanza as this:--
"Round-hoof'd, short-jointed, fetlocks shag and long, Broad breast, full eye, small head, and nostril wide, High crest, short ears, straight legs, and passing strong, Thin mane, thick tail, broad buttock, tender hide: Look, what a horse should have, he did not lack, Save a proud rider on so proud a back."
How consummate, too, is the description of all his movements:--
"Sometime he scuds far off, and there he stares; Anon he starts at stirring of a feather."
We hear "the high wind singing through his mane and tail." We are almost reminded of the magnificent picture of the horse at the end of the Book of Job: "He swalloweth the ground with fierceness and rage.... He smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting." So great is the compass of style in this little poem of Shakespeare's youth: from Ovid to the Old Testament, from modish artificiality to grandiose simplicity.
_Lucrece_, which appeared in the following year, was, like _Venus and Adonis_; dedicated to the Earl of Southampton, in distinctly more familiar, though still deferential terms. The poem is designed as a counterpart to its predecessor. The one treats of male, the other of female, chastity. The one portrays ungovernable passion in a woman; the other, criminal passion in a man. But in _Lucrece_ the theme is seriously and morally handled. It is almost a didactic poem, dealing with the havoc wrought by unbridled and brutish desire.
It was not so popular in its own day as its predecessor, and it does not afford the modern reader any very lively satisfaction. It shows an advance in metrical accomplishment. To the six-line stanza of _Venus and Adonis_ a seventh line is added, which heightens its beauty and its dignity. The strength of _Lucrece_ lies in its graphic and gorgeous descriptions, and in its sometimes microscopic psychological analysis. For the rest, its pathos consists of elaborate and far-fetched rhetoric.
The lament of the heroine after the crime has been committed is pure declamation, extremely eloquent no doubt, but copious and artificial as an oration of Cicero's, rich in apostrophes and antitheses. The sorrow of "Collatine and his consorted lords" is portrayed in laboured and quibbling speeches. Shakespeare's knowledge and mastery are most clearly seen in the reflections scattered through the narrative--such, for instance, as the following profound and exquisitely written stanza on the softness of the feminine nature:--
"For men have marble, women waxen minds, And therefore are they form'd as marble will; The weak oppress'd, the impression of strange kinds Is form'd in them by force, by fraud, or skill: Then call them not the authors of their ill, No more than wax shall be accounted evil, Wherein is stamp'd the semblance of a devil."
In point of mere technique the most remarkable passage in the poem is the long series of stanzas (lines 1366 to 1568) describing a painting of the destruction of Troy, which Lucrece contemplates in her despair. The description is marked by such force, freshness, and naïvete as might suggest that the writer had never seen a picture before:--
"Here one man's hand leaned on another's head, His nose being shadowed by his neighbour's ear."
So dense is the throng of figures in the picture, so deceptive the presentation,
"That for Achilles' image stood his spear, Grip'd in an armed hand: himself behind Was left unseen, save to the eye of mind, A hand, a foot, a face, a leg, a head, Stood for the whole to be imagined."
Here, as in all other places in which Shakespeare mentions pictorial or plastic art, it is realism carried to the point of illusion that he admires and praises. The paintings in the Guild Chapel at Stratford were, doubtless, as before mentioned, the first he ever saw. He may also, during his Stratford period, have seen works of art at Kenilworth Castle or at St. Mary's Church in Coventry. In London, in the Hall belonging to the Merchants of the Steel-Yard, he had no doubt seen two greatly admired pictures by Holbein which hung there. Moreover, there were in London at that time not only numerous portraits by Dutch masters, but also a few Italian pictures. It appears, for example, from a list of "Pictures and other Works of Art" drawn up in 1613 by John Ernest, Duke of Saxe-Weimar, that there hung at Whitehall a painting of Julius Cæsar, and another of Lucretia, said to have been "very artistically executed." This picture may possibly have suggested to Shakespeare the theme of his poem. Larger compositions were no doubt familiar to him in the tapestries of the period (the hangings at Theobald's presented scenes from Roman history); and he may very likely have seen the excellent Dutch and Italian pictures at Nonsuch Palace, then in the height of its glory.
His reflections upon art led him, as aforesaid, to the conclusion that it was the artist's business to keep a close watch upon nature, to master or transcend her. Again and again he ranks truth to nature as the highest quality in art. He evidently cared nothing for allegorical or religious painting; he never so much as mentions it. Nor, with all his love for "the concord of sweet sounds," does he ever allude to church music.
The description of the great painting of the fall of Troy is no mere irrelevant decoration to the poem; for the fall of Troy symbolises the fall of the royal house of Tarquin as a consequence of Sextus's crime. Shakespeare did not look at the event from the point of view of individual morality alone; he makes us feel that the honour of a royal family, and even its dynastic existence, are hazarded by criminal aggression upon a noble house. All the conceptions of honour belonging to mediæval chivalry are transferred to ancient Rome. "Knights, by their oaths, should right poor ladies' harms," says Lucrece, in calling upon her kinsmen to avenge her.
In his picture of the sack of Troy, Shakespeare has followed the second book of Virgil's _Æneid_; for the groundwork of his poem as a whole he has gone to the short but graceful and sympathetic rendering of the story of Lucretia in Ovid's _Fasti_ (ii. 685-852).
A comparison between Ovid's style and that of Shakespeare certainly does not redound to the advantage of the modern poet. In opposition to this semi-barbarian, Ovid seems the embodiment of classic severity. Shakespeare's antithetical conceits and other lapses of taste are painfully obtrusive. Every here and there we come upon such stumbling-blocks as these:--
"Some of her blood still pure and red remain'd, And some look'd black, and that false Tarquin stain'd;"
or,
"If children pre-decease progenitors, We are their offspring, and they none of ours."
This lack of nature and of taste is not only characteristic of the age in general, but is bound up with the great excellences and rare capacities which Shakespeare was now developing with such amazing rapidity. His momentary leaning towards this style was due, in part at least, to the influence of his fellow-poets, his friends, his rivals in public favour--the influence, in short, of that artistic microcosm in whose atmosphere his genius shot up to sudden maturity.
We talk of "schools" in literature, and it is no exaggeration to say that every period of rich productivity presupposes a school or schools. But the word "school," beautiful in its original Greek signification, has been narrowed and specialised by modern usage. We ought to say "forcing-house" instead of "school"--to talk of the classic and the romantic forcing-house, the Renaissance forcing-house,[1] and so forth. In very small communities, where there is none of that emulation which alone can call forth all an artist's energies, absolute mastery is as a rule unattainable. Under such conditions, a man will often make a certain mark early in life, and find his success his ruin. Others seek a forcing-house outside their native land--Holberg in Holland, England, and France; Thorvaldsen in Rome; Heine in Paris. The moment he set foot in London, Shakespeare was in such a forcing-house. Hence the luxuriant burgeoning of his genius.
He lived in constant intercourse and rivalry with vivid and daringly productive spirits. The diamond was polished in diamond dust.
The competitive instinct (as Rümelin has rightly pointed out) was strong in the English poets of that period. Shakespeare could not but strive from the first to outdo his fellows in strength and skill. At last he comes to think, like Hamlet: however deep they dig--
"it shall go hard But I will delve one yard below their mines"
--one of the most characteristic utterances of Hamlet and of Shakespeare.
This sense of rivalry contributed to the formation of Shakespeare's early manner, both in his narrative poems and in his plays. Hence arose that straining after subtleties, that absorption in quibbles, that wantoning in word-plays, that bandying to and fro of shuttlecocks of speech. Hence, too, that state of over-heated passion and over-stimulated fancy, in which image begets image with a headlong fecundity, like that of the low organisms which pullulate by mere scission.
This man of all the talents had the talent for word-plays and thought-quibbles among the rest; he was too richly endowed to be behind-hand even here. But there was in all this something, foreign to his true self. When he reaches the point at which his inmost personality begins to reveal itself in his writings, we are at once conscious of a far deeper and more emotional nature than that which finds expression in the teeming conceits of the narrative poems and the incessant scintillations of the early comedies.
[1] The author's idea is, I think, best rendered by this literal translation; but the Danish word _Drivhus_ is much less cumbrous than its English equivalent.--TRANS.
XII
_A MIDSUMMER NIGHTS DREAM--ITS HISTORICAL CIRCUMSTANCES--ITS ARISTOCRATIC, POPULAR, COMIC, AND SUPERNATURAL ELEMENTS_
In spite of the fame and popularity which _Venus and Adonis_ and _Lucrece_ won for Shakespeare, he quickly understood, with his instinctive self-knowledge, that it was not narrative but dramatic poetry which offered the fullest scope for his powers.
And now it is that we find him for the first time rising to the full height of his genius. This he does in a work of dramatic form; but, significantly enough, it is not as yet in its dramatic elements that we recognise the master-hand, but rather in the rich and incomparable lyric poetry with which he embroiders a thin dramatic canvas.
His first masterpiece is a masterpiece of grace, both lyrical and comic. _A Midsummer Night's Dream_ was no doubt written as a festival-play or masque, before the masque became an established art-form, to celebrate the marriage of a noble patron; probably for the May festival after the private marriage of Essex with the widow of Sir Philip Sidney in the year 1590. In Oberon's great speech to Puck (ii. 2) there is a significant passage about a throned vestal, invulnerable to Cupid's darts, which is obviously a flattering reference to Elizabeth in relation to Leicester; while the lines about a little flower wounded by the fiery shaft of love mournfully allude, in the like allegorical fashion, to Essex's mother and her marriage with Leicester, after his courtship had been rejected by the Queen. Other details also point to Essex as the bridegroom typified in the person of Theseus.
How is one to speak adequately of _A Midsummer Night's Dream_? It is idle to dwell upon the slightness of the character-drawing, for the poet's effort is not after characterisation; and, whatever its weak points, the poem as a whole is one of the tenderest, most original, and most perfect Shakespeare ever produced.
It is Spenser's fairy-poetry developed and condensed; it is Shelley's spirit-poetry anticipated by more than two centuries. And the airy dream is shot with whimsical parody. The frontiers of Elf-land and Clown-land meet and mingle.
We have here an element of aristocratic distinction in the princely couple, Theseus and Hippolyta, and their court. We have here an element of sprightly burlesque in the artisans' performance of Pyramus and Thisbe, treated with genial irony and divinely felicitous humour. And here, finally, we have the element of supernatural poetry, which soon after flashes forth again in _Romeo and Juliet_, where Mercutio describes the doings of Queen Mab. Puck and Pease-blossom, Cobweb and Mustardseed--pigmies who hunt the worms in a rosebud, tease bats, chase spiders, and lord it over nightingales--are the leading actors in an elfin play, a fairy carnival of inimitable mirth and melody, steeped in a midsummer atmosphere of mist-wreaths and flower-scents, under the afterglow that lingers through the sultry night. This miracle of happy inspiration contains the germs of innumerable romantic achievements in England, Germany, and Denmark, more than two centuries later.
There is in French literature a graceful mythological play of somewhat later date--Molière's _Psyché_--in which the exquisite love-verses which stream from the heroine's lips were written by the sexagenarian Corneille. It is, in its way, an admirable piece of work. But read it and compare it with the nature-poetry of _A Midsummer Night's Dream_, and you will feel how far the great Englishman surpasses the greatest Frenchmen in pure unrhetorical lyrism and irrepressibly playful, absolutely poetical poetry, with its scent of clover, its taste of wild honey, and its airy and shifting dream-pageantry.
We have here no pathos. The hurricane of passion does not as yet sweep through Shakespeare's work. No; it is only the romantic and imaginative side of love that is here displayed, the magic whereby longing transmutes and idealises its object, the element of folly, infatuation, and illusion in desire, with its consequent variability and transitoriness. Man is by nature a being with no inward compass, led astray by his instincts and dreams, and for ever deceived either by himself or by others. This Shakespeare realises, but does not, as yet, take the matter very tragically. Thus the characters whom he here presents, even, or rather especially, in their love-affairs, appear as anything but reasonable beings. The lovers seek and avoid each other by turns, they love and are not loved again; the couples attract each other at cross-purposes; the youth runs after the maiden who shrinks from him, the maiden flees from the man who adores her; and the poet's delicate irony makes the confusion reach its height and find its symbolic expression when the Queen of the Fairies, in the intoxication of a love-dream, recognises her ideal in a journeyman weaver with an ass's head.
It is the love begotten of imagination that here bears sway. Hence these words of Theseus (v. I):--
"Lovers and madmen have such seething brains, Such shaping fantasies, that apprehend More than cool reason ever comprehends. The lunatic, the lover, and the poet, Are of imagination all compact."
And then follows Shakespeare's first deliberate utterance as to the nature and art of the poet. He is not, as a rule, greatly concerned with the dignity of the poet as such. Quite foreign to him is the self-idolatry of the later romantic poets, posing as the spiritual pastors and masters of the world. Where he introduces poets in his plays (as in _Julius Cæsar_ and _Timon_), it is generally to assign them a pitiful part. But here he places in the mouth of Theseus the famous and exquisite words:--
"The poet's eye, in a fine frenzy rolling, Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven; And, as imagination bodies forth The forms of things unknown, the poet's pen Turns them to shapes, and gives to airy nothing A local habitation and a name. Such tricks hath strong imagination."
When he wrote this he felt that his wings had grown.
As _A Midsummer Night's Dream_ was not published until 1600, it is impossible to assign an exact date to the text we possess. In all probability the piece was altered and amplified before it was printed.
Attention was long ago drawn to the following lines in Theseus's speech at the beginning of the fifth act:--
"_The thrice three Muses mourning for the death_ _Of Learning, late deceas'd in beggary._ This is some satire, keen and critical."
Several commentators have seen in these lines an allusion to the death of Spenser, which, however, did not occur until 1599, so late that it can scarcely be the event alluded to. Others have conjectured a reference to the death of Robert Greene in 1592. The probability is that the words refer to Spenser's poem, _The Tears of the Muses_, published in 1591, which was a complaint of the indifference of the nobility towards the fine arts. If the play, as we have so many reasons for supposing, was written for the marriage of Essex, these lines must have been inserted later, as they might easily be in a passage like this, where a whole series of different subjects for masques is enumerated.
The important passage (ii. 2) where Oberon recounts his vision has already been mentioned. It follows Oberon's description of the mermaid seated on a dolphin's back--
"Uttering such dulcet and harmonious breath That certain stars shot madly from their spheres,"
--an allusion, not, as some have supposed, to Mary Stuart, who was married to the Dauphin of France, but to the festivities and fire-work displays which celebrated Elizabeth's visit to Kenilworth in 1575. The passage is interesting, among other reasons, because we have here one of the few allegories to be found in Shakespeare--an allegory which has taken that form because the matters to which it alludes could not be directly handled. Shakespeare is here referring back, as English criticism has long ago pointed out,[1] to the allegory in Lyly's mythological play, _Endymion_. There can be no doubt that Cynthia (the moon-goddess) in Lyly's play stands for Queen Elizabeth, while Leicester figures as Endymion, who is represented as hopelessly enamoured of Cynthia. Tellus and Floscula, of whom the one loves Endymion's "person," the other his "virtues," represent the Countesses of Sheffield and Essex, who stood in amatory relations to Leicester. The play is one tissue of adulation for Elizabeth, but is so constructed as at the same time to flatter and defend Leicester. In defiance of the actual fact, it exhibits the Queen as entirely inaccessible to her adorer's homage, and Leicester's intrigue with the Countess of Sheffield as a mere mask for his passion for the Queen; in other words, it represents these relations as the Queen would wish to have them understood by the people, and Leicester by the Queen. The Countess of Essex, who was afterwards to play so large a part in Leicester's life, plays a very small part in the drama. Her love finds expression only in one or two unobtrusive phrases, such as her cry of joy on seeing Endymion, after the forty years' sleep in which he has grown an old man, rejuvenated by a single kiss from Cynthia's lips.
The relation between Leicester and Lettice, Countess of Essex, must certainly have made a deep impression upon Shakespeare. By Leicester's contrivance, her husband had been for a long time banished to Ireland, first as commander of the troops in Ulster, and afterwards as Earl-Marshal; and when he died, in 1576--commonly thought, though without proof, to have been poisoned--his widow, after a lapse of only a few days, went through a secret marriage with his supposed murderer. When Leicester, twelve years later, met with a sudden death, also, according to popular belief, by poison, the event was regarded as a judgment on a great criminal. In all probability, Shakespeare found in these events one of the motives of his _Hamlet_. Whether the Countess Lettice was actually Leicester's mistress during her husband's lifetime is, of course, uncertain; in any case, the Countess's relation to Robert, Earl of Essex, her son by her first marriage, was always of the best. She was, however, punished by the Queen's displeasure, which was so vehement that she was forbidden to show herself at court.
Shakespeare has retained Lyly's names, merely translating them into English. Cynthia has become the moon, Tellus the earth, Floscula the little flower; and with this commentary, we are in a position to admire the delicate and poetical way in which he has touched upon the family circumstances of the supposed bridegroom, the Earl of Essex:--
"_Oberon_. That very time I saw (but thou couldst not), Flying between the cold moon and the earth, Cupid all arm'd: a certain aim he took At a fair vestal throned by the west, And loos'd his love-shaft smartly from his bow, As it should pierce a hundred thousand hearts. But I might see young Cupid's fiery shaft Quench'd in the chaste beams of the wat'ry moon, And the imperial votaress passed on, In maiden meditation, fancy-free. Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell: It fell upon a little western flower, Before milk-white, now purple with love's wound, And maidens call it Love-in-idleness."
It is with the juice of this flower that Oberon makes every one upon whose eyes it falls dote upon the first living creature they happen to see.
The poet's design in the flattery addressed to Elizabeth--one of the very few instances of the kind in his works--was no doubt to dispose her favourably towards his patron's marriage, or, in other words, to deprecate the anger with which she was in the habit of regarding any attempt on the part of her favourites, or even of ordinary courtiers, to marry according to their own inclinations. Essex in particular had stood very close to her, since, in 1587, he had supplanted Sir Walter Raleigh in her favour; and although the Queen, now in her fifty-seventh year, was fully thirty-four years older than her late adorer, Shakespeare did not succeed in averting her anger from the young couple. The bride was commanded "to live very retired in her mother's house."
_Midsummer Night's Dream_ is the first consummate and immortal masterpiece which Shakespeare produced.
The fact that the pairs of lovers are very slightly individualised, and do not in themselves awaken any particular sympathy, is a fault that we easily overlook, amid the countless beauties of the play. The fact that the changes in the lovers' feelings are entirely unmotived is no fault at all, for Oberon's magic is simply a great symbol, typifying the sorcery of the erotic imagination. There is deep significance as well as drollery in the presentation of Titania as desperately enamoured of Bottom with his ass's head. Nay, more; in the lovers' ever-changing attractions and repulsions we may find a whole sportive love-philosophy.
The rustic and popular element in Shakespeare's genius here appears more prominently than ever before. The country-bred youth's whole feeling for and knowledge of nature comes to the surface, permeated with the spirit of poetry. The play swarms with allusions to plants and insects, and all that is said of them is closely observed and intimately felt. In none of Shakespeare's plays are so many species of flowers, fruits, and trees mentioned and characterised. H. N. Ellacombe, in his essay on _The Seasons of Shakspere's Plays_,[2] reckons no fewer than forty-two species. Images borrowed from nature meet us on every hand. For example, in Helena's beautiful description of her school friendship with Hermia (iii. 2), she says:--
"So we grew together, Like to a double cherry, seeming parted, But yet an union in partition; Two lovely berries moulded on one stem."
When Titania exhorts her elves to minister to every desire of her asinine idol, she says (iii. I):--
"Be kind and courteous to this gentleman: Hop in his walks, and gambol in his eyes; Feed him with apricocks, and dewberries, With purple grapes, green figs, and mulberries. The honey-bags steal from the humble-bees, And for night-tapers crop their waxen thighs, And light them at the fiery glow-worm's eyes, To have my love to bed, and to arise; And pluck the wings from painted butterflies, To fan the moonbeams from his sleeping eyes. Nod to him, elves, and do him courtesies."
The popular element in Shakespeare is closely interwoven with his love of nature. He has here plunged deep into folk-lore, seized upon the figments of peasant superstition as they survive in the old ballads, and mingled brownies and pixies with the delicate creations of artificial poetry, with Oberon, who is of French descent ("Auberon," from _l'aube du Jour_), and Titania, a name which Ovid gives in his _Metamorphoses_ (iii. 173) to Diana as the sister of the Titan Sol. _The Maydes Metamorphosis,_ a play attributed to Lyly, although not printed till 1600, may be older than _A Midsummer Night's Dream_. In that case Shakespeare may have found the germ of some of his fairy dialogue in the pretty fairy song which occurs in it. There is a marked similarity even in details of dialogue. For example, this conversation between Bottom and the fairies (iii. I) reminds us of Lyly[3]:--
"_Bot_. I cry your worship's mercy, heartily.--I beseech your worship's name.
"_Cob_. Cobweb.
"_Bot_. I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you. Your name, honest gentleman?
"_Peas_. Pease-blossom.
"_Bot_. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod, your father. Good Master Pease-blossom, I shall desire you of more acquaintance too.--Your name, I beseech you, sir.
"_Mus_. Mustard-seed.
"_Bot_. Good Master Mustard-seed, I know your patience well: that same cowardly, giant-like oxbeef hath devoured many a gentleman of your house. I promise you, your kindred hath made my eyes water ere now. I desire you of more acquaintance, good Master Mustard-seed."
The contrast between the rude artisans' prose and the poetry of the fairy world is exquisitely humorous, and has been frequently imitated in the nineteenth century: in Germany by Tieck; in Denmark by J. L. Heiberg, who has written no fewer than three imitations of _A Midsummer Night's Dream--The Elves, The Day of the Seven Sleepers_, and _The Nutcrackers_.
The fairy element introduced into the comedy brings in its train not only the many love-illusions, but other and external forms of thaumaturgy as well. People are beguiled by wandering voices, led astray in the midnight wood, and victimised in many innocent ways. The fairies retain from first to last their grace and sportiveness, but the individual physiognomies, in this stage of Shakespeare's development, are as yet somewhat lacking in expression. Puck, for instance, is a mere shadow in comparison with a creation of twenty years later, the immortal Ariel of _The Tempest_.
Brilliant as is the picture of the fairy world in _A Midsummer Night's Dream_, the mastery to which Shakespeare had attained is most clearly displayed in the burlesque scenes, dealing with the little band of worthy artisans who are moved to represent the history of Pyramus and Thisbe at the marriage of Theseus and Hippolyta. Never before has Shakespeare risen to the sparkling and genial humour with which these excellent simpletons are portrayed. He doubtless drew upon childish memories of the plays he had seen performed in the market-place at Coventry and elsewhere. He also introduced some whimsical strokes of satire upon the older English drama. For instance, when Quince says (i. 2), "Marry, our play is--The most lamentable comedy, and most cruel death of Pyramus and Thisby," there is an obvious reference to the long and quaint title of the old play of _Cambyses_: "A lamentable tragedy mixed full of pleasant mirth,"[4] &c.
Shakespeare's elevation of mind, however, is most clearly apparent in the playful irony with which he treats his own art, the art of acting, and the theatre of the day, with its scanty and imperfect appliances for the production of illusion. The artisan who plays Wall, his fellow who enacts Moonshine, and the excellent amateur who represents the Lion are deliciously whimsical types.
It was at all times a favourite device with Shakespeare, as with his imitators, the German romanticists of two centuries later, to introduce a play within a play. The device is not of his own invention. We find it already in Kyd's _Spanish Tragedie_ (perhaps as early as 1584), a play whose fustian Shakespeare often ridicules, but in which he nevertheless found the germ of his own _Hamlet_. But from the very first the idea of giving an air of greater solidity to the principal play by introducing into it a company of actors had a great attraction for him. We may compare with the Pyramus and Thisbe scenes in this play the appearance of Costard and his comrades as Pompey, Hector, Alexander, Hercules, and Judas Maccabæus in the fifth act of _Love's Labour's Lost_. Even there the Princess speaks with a kindly tolerance of the poor amateur actors:--
"That sport best pleases, that doth least know how: Where zeal strives to content, and the contents Die in the zeal of them which it presents, Their form confounded makes most form in mirth; When great things labouring perish in their birth."
Nevertheless, there is here a certain youthful cruelty in the courtiers' ridicule of the actors, whereas in _A Midsummer Night's Dream_ everything passes off in the purest, airiest humour. What can be more perfect, for example, than the Lion's reassuring address to the ladies?--
"'You, ladies, you, whose gentle hearts do fear The smallest monstrous mouse that creeps on floor
May now, perchance, both quake and tremble here, When lion rough in wildest rage doth roar. Then know, that I, one Snug the joiner, am No lion fell, nor else no lion's dam; For, if I should as lion come in strife Into this place, 't were pity on my life.'"
And how pleasant, when he at last comes in with his roar, is Demetrius' comment, of proverbial fame, "Well roared, lion!"
It is true that _A Midsummer Night's Dream_ is rather to be described as a dramatic lyric than a drama in the strict sense of the word. It is a lightly-flowing, sportive, lyrical fantasy, dealing with love as a dream, a fever, an illusion, an infatuation, and making merry, in especial, with the irrational nature of the instinct. That is why Lysander, turning, under the influence of the magic flower, from Hermia, whom he loves, to Helena, who is nothing to him, but whom he now imagines that he adores, is made to exclaim (ii. 3):--
"The will of man is by his reason sway'd, And reason says you are the worthier maid."
Here, more than anywhere else, he is the mouthpiece of the poet's irony. Shakespeare is far from regarding love as an expression of human reason; throughout his works, indeed, it is only by way of exception that he makes reason the determining factor in human conduct. He early felt and divined how much wider is the domain of the unconscious than of the conscious life, and saw that our moods and passions have their root in the unconscious. The germs of a whole philosophy of life are latent in the wayward love-scenes of _A Midsummer Night's Dream_.
And it is now that Shakespeare, on the farther limit of early youth, and immediately after writing _A Midsummer Night's Dream_, for the second time takes the most potent of youthful emotions as his theme, and treats it no longer as a thing of fantasy, but as a matter of the deadliest moment, as a glowing, entrancing, and annihilating passion, the source of bliss and agony, of life and death. It is now that he writes his first independent tragedy, _Romeo and Juliet_, that unique, imperishable love-poem, which remains to this day one of the loftiest summits of the world's literature. As _A Midsummer Night's Dream_ is the triumph of grace, so _Romeo and Juliet_ is the apotheosis of pure passion.
[1] N. J. Halpin: _Oberon's Vision in the Midsummer Night's Dream, illustrated by a Comparison with Lylie's Endymion_, 1842.
[2] _New Shakspere Society's Transactions_, 1880-86, p. 67.
[3] The passage in _The Maydes Metamorphosis_ runs as follows:--
"_Mopso_. I pray you, what might I call you? _1st Fairy_. My name is Penny. _Mopso_. I am sorry I cannot purse you. _Frisco_. I pray you, sir, what might I call you? _2nd Fairy_. My name is Cricket. _Frisco_. I would I were a chimney for your sake."
[4] The passion for alliteration in his contemporaries is satirised in these lines of the prologue to _Pyramus and Thisbe_:--
"Whereat with blade, with bloody blameful blade, He bravely broach'd his boiling bloody breast."
XIII
_ROMEO AND JULIET--THE TWO QUARTOS--ITS ROMANESQUE STRUCTURE--THE USE OF OLD MOTIVES--THE CONCEPTION OF LOVE_
_Romeo and Juliet_, in its original form, must be presumed to date from 1591, or, in other words, from Shakespeare's twenty-seventh year.
The matter was old; it is to be found in a novel by Masuccio of Salerno, published in 1476, which was probably made use of by Luigi da Porta when, in 1530, he wrote his _Hystoria novellamente ritrovata di dui nobili Amanti_. After him came Bandello, with his tale, _La sfortunata morte di due infelicissimi amanti;_ and upon it an English writer founded a play of _Romeo and Juliet_, which seems to have been popular in its day (before 1562), but is now lost.
An English poet, Arthur Brooke, found in Bandello's _Novella_ the matter for a poem: _The tragicall Historye of Romeus and Juliet, written first in Italian by Bandell and now in Englishe by Ar. Br_. This poem is composed in rhymed iambic verses of twelve and fourteen syllables alternately, whose rhythm indeed jogs somewhat heavily along, but is not unpleasant and not too monotonous. The method of narration is very artless, loquacious, and diffuse; it resembles the narrative style of a clever child, who describes with minute exactitude and circumstantiality, going into every detail, and placing them all upon the same plane.[1].
Shakespeare founded his play upon this poem, in which the two leading characters, Friar Laurence, Mercutio, Tybalt, the Nurse, and the Apothecary, were ready to his hand, in faint outlines. Romeo's fancy for another woman immediately before he meets Juliet is also here, set forth at length; and the action as a whole follows the same course as in the tragedy.
The First Quarto of _Romeo and Juliet_ was published in 1597, with the following title: _An excellent conceited Tragedie of Romeo and Juliet. As it hath been often (with great applause) plaid publiquely, by the right Honourable the L. of Hunsdon his Seruants._ Lord Hunsdon died in July 1596, during his tenure of office as Lord Chamberlain; his successor in the title was appointed to the office in April 1597; in the interim his company of actors was not called the Lord Chamberlain's, but only Lord Hunsdon's servants, and it must, therefore, have been at this time that the play was first acted.
Many things, however, suggest a much earlier origin for it, and the Nurse's allusion to the earthquake (i. 3) is of especial importance in determining its date. She says--
"'Tis since the earthquake now eleven years;"
and a little later--
"And since that time it is eleven years."
There had been an earthquake in England in the year 1580. But we must not, of course, take too literally the babble of a garrulous old servant.
But even if Shakespeare began to work upon the theme in 1591, there is no doubt that, according to his frequent practice, he went through the play again, revised and remoulded it, somewhere between that date and 1599, when it appeared in the Second Quarto almost in the form in which we now possess it. This Second Quarto has on its title-page the words, "newly corrected, augmented and amended." Not until the fourth edition does the author's name appear.
No one can doubt that Tycho Mommsen and that excellent Shakespeare scholar Halliwell-Phillips are right in declaring the 1597 Quarto to be a pirated edition. But it by no means follows that the complete text of 1599 already existed in 1597, and was merely carelessly abridged. In view of those passages (such as the seventh scene of the second act) where a whole long sequence of dialogue is omitted as superfluous, and where the old text is replaced by one totally new and very much better, this impression will not hold ground.
We have here, then, as elsewhere--but seldom so indubitably and obviously as here--a play of Shakespeare's at two different stages of its development.
In the first place, all that is merely sketched in the earlier edition is elaborated in the later. Descriptive scenes and speeches, which afford a background and foil to the action, are added. The street skirmish in the beginning is much developed; the scene between the servants and the scene with the musicians are added. The Nurse, too, has become more loquacious and much more comic; Mercutio's wit has been enriched by some of its most characteristic touches; old Capulet has acquired a more lifelike physiognomy; the part of Friar Laurence, in
## particular, has grown to almost twice its original dimensions; and we
feel in these amplifications that care on Shakespeare's part, which appears in other places as well, to prepare, in the course of revision, for what is to come, to lay its foundations and foreshadow it. The Friar's reply, for example, to Romeo's vehement outburst of joy (ii. 6) is an added touch:--
"These violent delights have violent ends, And in their triumphs die: like fire and powder, Which, as they kiss, consume."
New, too, is his reflection on Juliet's lightness of foot:--
"A lover may bestride the gossamer That idles in the wanton summer air, And yet not fall; so light is vanity."
With the exception of the first dozen lines, the Friar's splendidly eloquent speech to Romeo (iii. 3) when, in his despair, he has drawn his sword to kill himself, is almost entirely new. The added passage begins thus:--
"Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth? Since birth, and heaven, and earth, all three do meet In thee at once, which thou at once wouldst lose. Fie, fie! thou sham'st thy shape, thy love, thy wit; Which, like an usurer, abound'st in all, And usest none in that true use indeed Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit."
New, too, is the Friar's minute description to Juliet (iv. I) of the
## action of the sleeping-draught, and his account of how she will be
borne to the tomb, which paves the way for the masterly passage (iv. 3), also added, where Juliet, with the potion in her hand, conquers her terror of awakening in the grisly underground vault.
But the essential change lies in the additional earnestness, and consequent beauty, with which the characters of the two lovers have been endowed in the course of the revision. For example, Juliet's speech to Romeo (ii. 2) is inserted:--
"And yet I wish but for the thing I have. My bounty is as boundless as the sea, My love as deep; the more I give to thee, The more I have, for both are infinite."
In the passage (ii. 5) where Juliet is awaiting the return of the Nurse with a message from Romeo, almost the whole expression of her impatience is new; for example, the lines:--
"Had she affections, and warm youthful blood, She'd be as swift in motion as a ball; My words would bandy her to my sweet love, And his to me: But old folks, many feign as they were dead; Unwieldy, slow, heavy and pale as lead."
In Juliet's celebrated soliloquy (iii. 2), where, with that mixture of innocence and passion which forms the groundwork of her character, she awaits Romeo's first evening visit, only the four opening lines, with their mythological imagery, are found in the earlier text:--
"_Jul_. Gallop apace, you fiery-footed steeds, Towards Phœbus' lodging: such a waggoner As Phæthon would whip you to the west, And bring in cloudy night immediately."
Not till he put his final touches to the work did Shakespeare find for the young girl's love-longing that marvellous utterance which we all know:--
"Spread thy close curtain, love-performing night! That runaways' eyes may wink, and Romeo Leap to these arms, untalk'd-of, and unseen! . . . . . . . . . Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks, With thy black mantle; till strange love, grown bold, Think true love acted simple modesty. Come, night! come, Romeo! come, thou day in night!"
Almost the whole of the following scene between the Nurse and Juliet, in which she learns of Tybalt's death and Romeo's banishment, is likewise new. Here occur some of the most daring and passionate expressions which Shakespeare has placed in Juliet's mouth:--
"Some word there was, worser than Tybalt's death, That murder'd me. I would forget it fain. . . . . . . . . . That 'banished,' that one word 'banished,' Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death Was woe enough, if it had ended there: Or,--if sour woe delights in fellowship, And needly will be rank'd with other griefs,--Why follow'd not, when she said--Tybalt's dead, Thy father, or thy mother, nay, or both, Which modern lamentation might have mov'd? But, with a rearward following Tybalt's death, 'Romeo is banished!'--to speak that word, Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet, All slain, all dead."
To the original version, on the other hand, belong not only the highly indecorous witticisms and allusions with which Mercutio garnishes the first scene of the second act, but also the majority of the speeches in which the conceit-virus rages. The uncertainty of Shakespeare's taste, even at the date of the revision, is apparent in the fact that he has not only let all these speeches stand, but has interpolated not a few of equal extravagance.
So little did it jar upon him that Romeo, in the original text, should thus apostrophise love (i. I)--
"O heavy lightness! serious vanity! Misshapen chaos of well-seeming forms! Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health! Still-waking sleep, that is not what it is!"
that in the course of revision he must needs place in Juliet's mouth these quite analogous ejaculations (iii. 2):--
"Beautiful tyrant! fiend angelical! Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb! Despised substance of divinest show!"
Romeo in the old text indulges in this deplorably affected outburst (i. 2):--
"When the devout religion of mine eye Maintains such falsehood, then turn tears to fires; And these, who, often drown'd, could never die, Transparent heretics, be burnt for liars."
In the old text, too, we find the barbarously tasteless speech in which Romeo, in his despair, envies the fly which is free to kiss Juliet's hand (iii. 2):--
"More validity, More honourable state, more courtship lives In carrion flies, than Romeo: they may seize On the white wonder of dear Juliet's hand, And steal immortal blessing from her lips; Who, even in pure and vestal modesty, Still blush, as thinking their own kisses sin; But Romeo may not; he is banished. Flies may do this, but I from this must fly: They are free men, but I am banished."
It is astonishing to come upon these lapses of taste, which are not surpassed by any of the absurdities in which the French _Précieuses Ridicules_ of the next century delighted, side by side with outbursts of the most exquisite lyric poetry, the most brilliant wit, and the purest pathos to be found in the literature of any country or of any age.
_Romeo and Juliet_ is perhaps not such a flawless work of art as _A Midsummer Night's Dream_. It is not so delicately, so absolutely harmonious. But it is an achievement of much greater significance and moment; it is the great and typical love-tragedy of the world.
It soars immeasurably above all later attempts to approach it. The Danish critic who should mention such a tragedy as _Axel and Valborg_ in the same breath with this play would show more patriotism than artistic sense. Beautiful as Oehlenschläger's drama is, the very nature of its theme forbids us to compare it with Shakespeare's. It celebrates constancy rather than love; it is a poem of tender emotions, of womanly magnanimity and chivalrous virtue, at war with passion and malignity. It is not, like _Romeo and Juliet_, at once the pæan and the dirge of passion.
_Romeo and Juliet_ is the drama of youthful and impulsive love-at-first-sight, so passionate that it bursts every barrier in its path, so determined that it knows no middle way between happiness and death, so strong that it throws the lovers into each other's arms with scarcely a moment's pause, and, lastly, so ill-fated that death follows straightway upon the ecstasy of union.
Here, more than anywhere else, has Shakespeare shown in all its intensity the dual action of an absorbing love in filling the soul with gladness to the point of intoxication, and, at the same time, with despair at the very idea of parting.
While in _A Midsummer Night's Dream_ he dealt with the imaginative side of love, its fantastic and illusive phases, he here regards it in its more passionate aspect, as the source of rapture and of doom.
His material enabled Shakespeare to place his love-story in the setting best fitted to throw into relief the beauty of the emotion, using as his background a vendetta between two noble families, which has grown from generation to generation through one sanguinary reprisal after another, until it has gradually infected the whole town around them. According to the traditions of their race, the lovers ought to hate each other. The fact that, on the contrary, they are so passionately drawn together in mutual ecstasy, bears witness from the outset to the strength of an emotion which not only neutralises prejudice in their own minds, but continues to assert itself in opposition to the prejudices of their surroundings. This is no peaceful tenderness. It flashes forth like lightning at their first meeting, and its violence, under the hapless circumstances, hurries these young souls straight to their tragic end.
Between the lovers and the haters Shakespeare has placed Friar Laurence, one of his most delightful embodiments of reason. Such figures are rare in his plays, as they are in life, but ought not to be overlooked, as they have been, for example, by Taine in his somewhat one-sided estimate of Shakespeare's greatness. Shakespeare knows and understands passionlessness; but he always places it on the second plane. It comes in very naturally here, in the person of one who is obliged by his age and his calling to act as an onlooker in the drama of life. Friar Laurence is full of goodness and natural piety, a monk such as Spinoza or Goethe would have loved, an undogmatic sage, with the astuteness and benevolent Jesuitism of an old confessor--brought up on the milk and bread of philosophy, not on the fiery liquors of religious fanaticism.
It is very characteristic of the freedom of spirit which Shakespeare early acquired, in the sphere in which freedom was then hardest of attainment, that this monk is drawn with so delicate a touch, without the smallest ill-will towards conquered Catholicism, yet without the smallest leaning towards Catholic doctrine--the emancipated creation of an emancipated poet. The poet here rises immeasurably above his original, Arthur Brooke, who, in his naïvely moralising "Address to the Reader," makes the Catholic religion mainly responsible for the impatient passion of Romeo and Juliet and the disasters which result from it.[2]
It would be to misunderstand the whole spirit of the play if we were to reproach Friar Laurence with the not only romantic but preposterous nature of the means he adopts to help the lovers--the sleeping-potion administered to Juliet. This Shakespeare simply accepted from his original, with his usual indifference to external detail.
The poet has placed in the mouth of Friar Laurence a tranquil life-philosophy, which he first expresses in general terms, and then applies to the case of the lovers. He enters his cell with a basket full of herbs from the garden. Some of them have curative properties, others contain death-dealing juices; a plant which has a sweet and salutary smell may be poisonous to the taste; for good and evil are but two sides to the same thing (ii. 3):--
"Virtue itself turns vice, being misapplied, And vice sometimes's by action dignified. Within the infant rind of this sweet flower Poison hath residence, and medicine power: For this, being smelt, with that part cheers each part; Being tasted, slays all senses with the heart. Two such opposed kings encamp them still In man as well as herbs,--grace, and rude will; And where the worser is predominant, Full soon the canker death eats up that plant."
When Romeo, immediately before the marriage, defies sorrow and death in the speech beginning (ii. 6)--
"Amen, Amen! but come what sorrow can, It cannot countervail the exchange of joy That one short minute gives me in her sight,"
Laurence seizes the opportunity to apply his view of life. He fears this overflowing flood-tide of happiness, and expounds his philosophy of the golden mean--that wisdom of old age which is summed up in the cautious maxim, "Love me little, love me long." Here it is that he utters the above-quoted words as to the violent ends ensuing on violent delights, like the mutual destruction wrought by the kiss of fire and gunpowder. It is remarkable how the idea of gunpowder and of explosions seems to have haunted Shakespeare's mind while he was busied with the fate of Romeo and Juliet. In the original sketch of Juliet's soliloquy in the fifth scene of the second act we read:--
"Loue's heralds should be thoughts, And runne more swift, than hastie powder fierd, Doth hurrie from the fearfull cannons mouth."
When Romeo draws his sword to kill himself, the Friar says (iii. 3):
"Thy wit, that ornament to shape and love, Misshapen in the conduct of them both, Like powder in a skilless soldier's flask, Is set a-fire by thine own ignorance, And thou dismember'd with thine own defence."
Romeo himself, finally, in his despair over the false news of Juliet's death, demands of the apothecary a poison so strong that
"the trunk may be discharg'd of breath As violently, as the hasty powder fir'd, Doth hurry from the fatal cannon's womb."
In other words, these young creatures have gunpowder in their veins, undamped as yet by the mists of life, and love is the fire which kindles it. Their catastrophe is inevitable, and it was Shakespeare's deliberate purpose so to represent it; but it is not deserved, in the moral sense of the word: it is not a punishment for guilt. The tragedy does not afford the smallest warranty for the pedantically moralising interpretation devised for it by Gervinus and others.
_Romeo and Juliet_, as a drama, still represents in many ways the Italianising tendency in Shakespeare's art. Not only the rhymed couplets and stanzas and the abounding _concetti_ betray Italian influence: the whole structure of the tragedy is very Romanesque. All Romanesque, like all Greek art, produces its effect by dint of order, which sometimes goes the length of actual symmetry. Purely English art has more of the freedom of life itself; it breaks up symmetry in order to attain a more delicate and unobtrusive harmony, much as an excellent prose style shuns the symmetrical regularity of verse, and aims at a subtler music of its own.
The Romanesque type is apparent in all Shakespeare's earlier plays. He sometimes even goes beyond his Romanesque models. In _Love's Labour's Lost_ the King with his three courtiers is opposed to the Princess and her three ladies. In _The Two Gentlemen of Verona_ the faithful Valentine has his counterpart in the faithless Proteus, and each of them has his comic servant. In the _Menachmi_ of Plautus there is only one slave; in _The Comedy of Errors_ the twin masters have twin servants. In _A Midsummer Night's Dream_ the heroic couple (Theseus and Hippolyta) have as a counterpart the fairy couple (Oberon and Titania); and, further, there is a complex symmetry in the fortunes of the Athenian lovers, Hermia being at first wooed by two men, while Helena stands alone and deserted, whereas afterwards it is Hermia who is left without a lover, while the two men centre their suit upon Helena. Finally, there is a fifth couple in Pyramus and Thisbe, represented by the artisans, who in burlesque and sportive fashion complete the symmetrical design.
The French critics who have seen in Shakespeare the antithesis to the Romanesque principle in art have overlooked these his beginnings. Voltaire, after more careful study, need not have expressed himself horrified; and if Taine, in his able essay, had gone somewhat less summarily to work, he would not have found everywhere in Shakespeare a fantasy and a technique entirely foreign to the genius of the Latin races.
The composition of _Romeo and Juliet_ is quite as symmetrical as that of the comedies, indeed almost architectural in its equipoise. First, two of Capulet's servants enter, then two of Montague's; then Benvolio, of the Montague party; then Tybalt, of the Capulets; then citizens of both parties; then old Capulet and his wife; then old Montague and his; and finally, as the "keystone of the arch," the Prince, the central figure around whom all the characters range themselves, and by whom the fate of the lovers is to be determined.[3]
But it is not as a drama that _Romeo and Juliet_ has won all hearts. Although, from a dramatic point of view, it stands high above _A Midsummer Night's Dream_, yet it is in virtue of its exquisite lyrism that this erotic masterpiece of Shakespeare's youth, like its fantastic predecessor, has bewitched the world. It is from the lyrical portions of the tragedy that the magic of romance proceeds, which sheds its glamour and its glory over the whole.
The finest lyrical passages are these: Romeo's declaration of love at the ball, Juliet's soliloquy before their bridal night, and their
## parting at the dawn.
Gervinus, a conscientious and learned student, in spite of his tendency to see in Shakespeare the moralist specially demanded by the Germany of his own day, has followed Halpin in pointing out that in all these three passages Shakespeare has adopted age-old lyric forms. In the first he almost reproduces the Italian sonnet; in the second he approaches, both in matter and form, to the bridal song, the Epithalamium; in the third he takes as his model the mediæval Dawn-Song, the _Tagelied_. But we may be sure that Shakespeare did not, as the commentators think, deliberately choose these forms in order to give perspective to the situation, but instinctively gave it a deep and distant background in his effort to find the truest and largest utterance for the emotion he was portraying.
The first colloquy between Romeo and Juliet (i. 5), being merely the artistic idealisation of an ordinary passage of ballroom gallantry, turns upon the prayer for a kiss, which the English fashion of the day authorised each cavalier to demand of his lady, and is cast in a sonnet form more or less directly derived from Petrarch. But whereas Petrarch's style is simple and pure, here we have far-fetched turns of speech, quibbling appeals, and expressions of admiration suggested by the intellect rather than the feelings. The passage opens with a quatrain of unspeakable tenderness:--
"_Romeo_. If I profane with my unworthiest hand This holy shrine, the gentle fine is this; My lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss."
And though the scene proceeds in the somewhat artificial style of the later Italians--
"_Romeo_. Thus from my lips, by thine, my sin is purg'd. _[Kissing her_.] _Juliet_. Then have my lips the sin that they have took. _Rom_. Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd! Give me my sin again. _Jul_. You kiss by the book"
--yet so much soul is breathed into the Italian love-fencing that under its somewhat affected grace we can distinguish the pulse-throbs of awakening desire.
Juliet's soliloquy before the bridal night (iii. 2) lacks only rhyme to be, in good set form, an epithalamium of the period. These compositions spoke of Hymen and Cupid, and told how Hymen at first appears alone, while Cupid lurks concealed, until, at the door of the bridal chamber, the elder brother gives place to the younger.
It is noteworthy that the mythological opening lines, which belong to the earlier form of the play, contain a clear reminiscence of a passage in Marlowe's _King Edward II_. Marlowe's
"Gallop apace, bright Phœbus, through the sky!"
reappears in Shakespeare in the form of
"Gallop apace, you fiery-footed steeds, Towards Phœbus' lodging!"
The rest of the soliloquy, as we have seen above, ranks among the loveliest things Shakespeare ever wrote. One of its most delicately daring expressions is imitated in Milton's _Comus_; and the difference between the original and the imitation is curiously typical of the difference between the poet of the Renaissance and the poet of Puritanism. Juliet implores love-performing night to spread its close curtain, that Romeo may leap unseen to her arms; for--
"Lovers can see to do their amorous rites By their own beauties; or, if love be blind, It best agrees with night."
Milton annexes the thought and the turn of phrase; but the part played by beauty in Shakespeare, Milton assigns to virtue:--
"Virtue could see to do what virtue would By her own radiant light."
There is in Juliet's utterance of passion a healthful delicacy that ennobles it; and it need not be said that the presence of this very passion in Juliet's monologue renders it infinitely more chaste than the old epithalamiums.
The exquisite dialogue in Juliet's chamber at daybreak (iii. 5) is a variation on the motive of all the old Dawn-Songs. They always turn upon the struggle in the breasts of two lovers who have secretly passed the night together, between their reluctance to part and their dread of discovery--a struggle which sets them debating whether the light they see comes from the sun or the moon, and whether it is the nightingale or the lark whose song they hear.
How gracefully is this motive here employed, and what added depth is given to the situation by our knowledge that the banished Romeo's life is forfeit if he lingers until day!--
"_Juliet_. Wilt thou be gone? it is not yet near day: It was the nightingale, and not the lark, That pierc'd the fearful hollow of thine ear; Nightly she sings on yon pomegranate-tree: Believe me, love, it was the nightingale.
_Romeo_. It was the lark, the herald of the morn, No nightingale: look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder east."
Romeo is a well-born youth, richly endowed by nature, enthusiastic and reserved. At the beginning of the play we find him indifferent as to the family feud, and absorbed in his hopeless fancy for a lady of the hostile house, Capulet's fair niece, Rosaline, whom Mercutio describes as a pale wench with black eyes. The Rosaline of _Love's Labour's Lost_ is also described by Biron, at the end of the third act, as
"A whitely wanton with a velvet brow, With two pitch-balls stuck in her face for eyes,"
so that the two namesakes may not improbably have had a common model.
Shakespeare has retained this first passing fancy of Romeo's, which he found in his sources, because he knew that the heart is never more disposed to yield to a new love than when it is bleeding from an old wound, and because this early feeling already shows Romeo as inclined to idolatry and self-absorption. The young Italian, even before he has seen the woman who is to be his fate, is reticent and melancholy, full of tender longings and forebodings of evil. Then he is seized as though with an overwhelming ecstasy at the first glimpse of Rosaline's girl-kinswoman.
Romeo's character is less resolute than Juliet's; passion ravages it more fiercely; he, as a youth, has less control over himself than she as a maiden. But none the less is his whole nature elevated and beautified by his relation to her. He finds expressions for his love for Juliet quite different from those he had used in the case of Rosaline. There occur, indeed, in the balcony scene, one or two outbursts of the extravagance so natural to the rhetoric of young love. The envious moon is sick and pale with grief because Juliet is so much more fair than she; two of the fairest stars, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return. But side by side with these conceits we find immortal lines, the most exquisite words of love that ever were penned:--
"With love's light wings did I o'erperch these walls; For stony limits cannot hold love out ..."
or--
"It is my soul that calls upon my name: How silver-sweet sound lovers' tongues by night, Like softest music to attending ears!"
His every word is steeped in a sensuous-spiritual ecstasy.
Juliet has grown up in an unquiet and not too agreeable home. Her testy, unreasonable father, though not devoid of kindliness, is yet so brutal that he threatens to beat her and turn her out of doors if she does not comply with his wishes; and her mother is a cold-hearted woman, whose first thought, in her rage against Romeo, is to have him put out of the way by means of poison. She has thus been left for the most part to the care of the humorous and plain-spoken Nurse, one of Shakespeare's most masterly figures (foretelling the Falstaff of a few years later), whose babble has tended to prepare her mind for love in its frankest manifestations.
Although a child in years, Juliet has the young Italian's mastery in dissimulation. When her mother proposes to have Romeo poisoned, she agrees without moving a muscle, and thus secures the promise that no one but she shall be allowed to mix the potion. Her beauty must be conceived as dazzling. I saw her one day in the streets of Rome, in all the freshness of her fourteen years. My companion and I looked at each other, and exclaimed with one consent, "Juliet!" Romeo's exclamation on first beholding her--
"Beauty too rich for use, for earth too dear,"
conveys an instant impression of nobility, high mental gifts, and unsullied purity, combined with the utmost ardour of temperament. In a few days the child ripens into a heroine.
We make acquaintance with her at the ball in the palace of the Capulets, and in the moonlit garden where the nightingale sings in the pomegranate-tree--surroundings which harmonise as completely with the whole spirit and tone of the play as the biting wintry air on the terrace at Kronborg, filled with echoes of the King's carouse, harmonises with the spirit and tone of _Hamlet._ But Juliet is no mere creature of moonshine. She is practical. While Romeo wanders off into high-strung raptures of vague enthusiasm, she, on the contrary, promptly suggests a secret marriage, and promises on the instant to send the Nurse to him to make a more definite arrangement. After the killing of her kinsman, it is Romeo who despairs and she who takes up the battle, daring all to escape the marriage with Paris. With a firm hand and a steadfast heart she drains the sleeping-potion, and arms herself with her dagger, so that, if all else fails, she may still be mistress of her own person.
How shall we describe the love that indues her with all this strength?
Modern critics in Germany and Sweden are agreed in regarding it as a purely sensual passion, by no means admirable--nay, essentially reprehensible. They insist that there is a total absence of maidenly modesty in Juliet's manner of feeling, thinking, speaking, and acting. She does not really know Romeo, they say; is there anything more, then, in this unbashful love than the attraction of mere bodily beauty?[4]
As if it were possible thus to analyse and discriminate! As if, in such a case, body and soul were twain! As if a love which, from the first moment, both lovers feel to be, for them, the arbiter of life and death, were to be decried in favour of an affection founded on mutual esteem--the variety which, it appears, "our age demands."
Ah no! these virtuous philosophers and worthy professors have no feeling for the spirit of the Renaissance: they are altogether too remote from it. The Renaissance means, among many other things, a new birth of warm-blooded humanity and pagan innocence of imagination.
It is no love of the head that Juliet feels for Romeo, no admiring affection that she reasons herself into; nor is it a sentimental love, a riot of idealism apart from nature. But still less is it a mere ferment of the senses. It is based upon instinct, the infallible instinct of the child of nature, and it is in her, as in him, a vibration of the whole being in longing and desire, a quivering of all its chords, from the highest to the lowest, so intense that neither he nor she can tell where body ends and soul begins.
Romeo and Juliet dominate the whole tragedy; but the two minor creations of Mercutio and the Nurse are in no way inferior to them in artistic value. In this play Shakespeare manifests for the first time not only the full majesty but the many-sidedness of his genius, the suppleness of style which is equal at once to the wit of Mercutio and to the racy garrulity of the Nurse. _Titus Andronicus_ was as monotonously sombre as a tragedy of Marlowe's. _Romeo and Juliet_ is a perfect orb, embracing the twin hemispheres of the tragic and the comic. It is a symphony so rich that the strain from fairyland in the Queen Mab speech harmonises with the note of high comedy in Mercutio's sparkling, cynical, and audacious sallies, with the wanton flutings of farce in the Nurse's anecdotes, with the most rapturous descants of passion in the antiphonies of Romeo and Juliet, and with the deep organ-tones in the soliloquies and speeches of Friar Laurence.
How intense is the life of Romeo and Juliet in their environment! Hark to the gay and yet warlike hubbub around them, the sport and merriment, the high words and the ring of steel in the streets of Verona! Hark to the Nurse's strident laughter, old Capulet's jesting and chiding, the low tones of the Friar, and the irrepressible rattle of Mercutio's wit! Feel the magic of the whole atmosphere in which they are plunged, these embodiments of tumultuous youth, living and dying in love, in magnanimity, in passion, in despair, under a glowing Southern sky, softening into moonlight nights of sultry fragrance--and realise that Shakespeare had at this point completed the first stage of his triumphal progress!
[1] Here is a specimen. Romeo says to Juliet--
"Since, lady, that you like to honor me so much As to accept me for your spouse, I yeld my selfe for such. In true witness whereof, because I must depart, Till that my deed do prove my woord, I leave in pawne my hart. Tomorrow eke bestimes, before the sunne arise, To Fryer Lawrence will I wende, to learne his sage advise."
[2] "A coople of vnfortunate louers, thralling themselves to vnhonest desire, neglecting the anthoritie and aduise of parents and frendes, conferring their principall counsels with dronken gossyppes and superstitious friers (the naturally fitte instrumentes of unchastitie), attemptyng all aduentures of peryll for thattaynyng of their wished lust, vsyng auriculer confession (the key of whoredom and treason)...."
[3] See Dowden: _Shakspere: His Mind and Art_, p. 60.
[4] Edward von Hartmann, from the lofty standpoint of German morality, has launched a diatribe against Juliet. He asserts her immeasurable moral inferiority to the typical German maiden, both of poetry and of real life. Schiller's Thekla has undeniably less warm blood in her veins.
A Swedish professor, Henrik Schück, in an able work on Shakespeare, says of Juliet: "On examining into the nature of the love to which she owes all this strength, the unprejudiced reader cannot but recognise in it a purely sensual passion.... A few words from the lips of this well-favoured youth are sufficient to awaken in its fullest strength the slumbering desire in her breast. But this love possesses no psychical basis; it is not founded on any harmony of souls. They scarcely know each other.... Can their love, then, be anything more than the merely sensual passion aroused by the contemplation of a beautiful body? ... So much I say with confidence, that the woman who, inaccessible to the spiritual element in love, lets herself be carried away on this first meeting by the joy of the senses ... that woman is ignorant of the love which our age demands."
XIV
_LATTER-DAY ATTACKS UPON SHAKESPEARE--THE BACONIAN THEORY--SHAKESPEARE'S KNOWLEDGE, PHYSICAL AND PHILOSOPHICAL_
In one of his sonnets Robert Browning says that Shakespeare's name, like the Hebrew name of God, ought never to be taken in vain. A timely monition to an age which has seen this great name besmirched by American and European imbecility!
It is well known that in recent days a troop of less than halfeducated people have put forth the doctrine that Shakespeare lent his name to a body of poetry with which he had really nothing to do--which he could not have understood, much less have written. Literary criticism is an instrument which, like all delicate tools, must be handled carefully, and only by those who have a vocation for it. Here it has fallen into the hands of raw Americans and fanatical women. Feminine criticism on the one hand, with its lack of artistic nerve, and Americanism on the other hand, with its lack of spiritual delicacy, have declared war to the knife against Shakespeare's personality, and have within the last few years found a considerable number of adherents. We have here another proof, if any were needed, that the judgment of the multitude, in questions of art, is a negligible quantity.[1]
Before the middle of this century, it had occurred to no human being to doubt that--trifling exceptions apart--the works attributed to Shakespeare were actually written by him. It has been reserved for the last forty years to see an ever-increasing stream of obloquy and contempt directed against what had hitherto been the most honoured name in modern literature.
At first the attack upon Shakespeare's memory was not so dogmatic as it has since become. In 1848 an American, Hart by name, gave utterance to some general doubts as to the origin of the plays. Then, in August 1852, there appeared in _Chambers's Edinburgh Journal_ an anonymous article, the author of which declared his conviction that William Shakespeare, uneducated as he was, must have hired a poet, some penniless famished Chatterton, who was willing to sell him his genius, and let him take to himself the credit for its creations. We see, he says, that his plays steadily improve as the series proceeds, until suddenly Shakespeare leaves London with a fortune, and the series comes to an abrupt end. In the case of so strenuously progressive a genius, can we account for this otherwise than by supposing that the poet had died, while his employer survived him?
This is the first definite expression of the fancy that Shakespeare was only a man of straw who had arrogated to himself the renown of an unknown immortal.
In 1856 a Mr. William Smith issued a privately-printed letter to Lord Ellesmere, in which he puts forth the opinion that William Shakespeare was, by reason of his birth, his upbringing, and his lack of culture, incapable of writing the plays attributed to him. They must have been the work of a man educated to the highest point by study, travel, knowledge of books and men--a man like Francis Bacon, the greatest Englishman of his time. Bacon had kept his authorship secret, because to have avowed it would have been to sacrifice his position both in his profession and in Parliament; but he saw in these plays a means of strengthening his economic position, and he used the actor Shakespeare as a man of straw. Smith maintains that it was Bacon who, after having fallen into disgrace in 1621, published the First Folio edition of the plays in 1623.
If there were no other objection to this far-fetched theory, we cannot but remark that Bacon was scrupulously careful as to the form in which his works appeared, rewrote them over and over again, and corrected them so carefully that scarcely a single error of the press is to be found in his books. Can he have been responsible for the publication of these thirty-six plays, which swarm with misreadings and contain about twenty thousand errors of the press!
The delusion did not take serious shape until, in the same year, a Miss Delia Bacon put forward the same theory in American magazines: her namesake Bacon, and not Shakespeare, was the author of the renowned dramas. In the following year she published a quite unreadable book on the subject, of nearly 600 pages. And close upon her heels followed her disciple, Judge Nathaniel Holmes, also an American, with a book of no fewer than 696 pages, full of denunciations of the ignorant vagabond William Shakespeare, who, though he could scarcely write his own name and knew no other ambition than that of money-grubbing, had appropriated half the renown of the great Bacon.
The assumption is always the same: Shakespeare, born in a provincial town, of illiterate parents, his father being, among other things, a butcher, was an ignorant boor, a low fellow, a "butcher-boy," as his assailants currently call him. In Holmes, as in later writers, the main method of proving Bacon's authorship of the Shakespearian plays is to bring together passages of somewhat similar import in Bacon and Shakespeare, in total disregard of context, form, or spirit.
Miss Delia Bacon literally dedicated her life to her attack upon Shakespeare. She saw in his works, not poetry, but a great philosophico-political system, and maintained that the proof of her doctrine would be found deposited in Shakespeare's grave. She had discovered in Bacon's letters the key to a cipher which would clear up everything; but unfortunately she became insane before she had imparted this key to the world.[2] She went to Stratford, obtained permission to have the grave opened, hovered about it day and night, but at last left it undisturbed, as it did not appear to her large enough to contain the posthumous papers of the Elizabeth Club. She did not, however, expect to find in the grave the original manuscripts of Shakespeare's plays. No! she exclaims in her article on "William Shakespeare and his Plays" _(Putnam's Magazine_, January 1856), Lord Leicester's groom, of course, cared nothing for them, but only for the profit to be made out of them. What was to prevent him from lighting the fire with them? "He had those manuscripts!... He had the original _Hamlet_ with its last finish; he had the original _Lear_ with his own final readings; he had them all, as they came from the gods.... And he left us to wear out our youth and squander our lifetime in poring over and setting right the old garbled copies of the playhouse!... Traitor and miscreant! what did you do with them? You have skulked this question long enough. You will have to account for them.... The awakening ages will put you on the stand, and you will not leave it until you answer the question, 'What did you do with them?'"
It is hard to be the greatest dramatic genius in the world's history, and then, two centuries and a half after your death, to be called to account in such a tone as this for the fact that your manuscripts have disappeared. As regards purely external evidence, it is worth mentioning that the greatest student of Bacon's works, his editor and biographer, James Spedding, being challenged by Holmes to give his opinion, made a statement which begins thus:--"I have read your book on the authorship of Shakespeare faithfully to the end, and ... I must declare myself not only unconvinced but undisturbed. To ask me to believe that 'Bacon was the author of these dramas' is like asking me to believe that Lord Brougham was the author not only of Dickens' novels, but of Thackeray's also, and of Tennyson's poems besides. I deny," he concludes, "that a _primâ facie_ case is made out for questioning Shakespeare's title. But if there were any reason for supposing that somebody else was the real author, I think I am in a condition to say that, whoever it was, it was not Bacon" (_Reviews and Discussions_, 1879, pp. 369-374).
What most amazes a critical reader of the Baconian impertinences is the fact that all the different arguments for the impossibility of attributing these plays to Shakespeare are founded upon the universality of knowledge and insight displayed in them, which must have been unattainable, it is urged, to a man of Shakespeare's imperfect scholastic training. Thus all that these detractors bring forward to Shakespeare's dishonour serves, rightly considered, to show in a clearer light the wealth of his genius.
On the other hand, the arguments adduced in support of Bacon's authorship are so ridiculous as almost to elude criticism. Opponents of the doctrine have dwelt upon such details as the philistinism of Bacon's essays "Of Love," "Of Marriage and Single Life," contrasted with the depth and the wit of Shakesperian utterances on these subjects; or they have cited certain lines from the miserable translations of seven Hebrew psalms which Bacon produced in the last years of his life, contrasting them with passages from _Rickard III_. and _Hamlet_, in which Shakespeare has dealt with exactly similar ideas--the harvest that follows from a seed-time of tears, and the leaping to light of secret crimes. But it is a waste of time to go into details. Any one who has read even a few of Bacon's essays or a stanza or two of his verse translations, and who can discover in them any trace of Shakespeare's style in prose or verse, is no more fitted to have a voice on such questions than an inland bumpkin is fitted to lay down the law upon navigation.
Even putting aside the conjecture with regard to Bacon, and looking merely at the theory that Shakespeare did not write the plays, we cannot but find it unrivalled in its ineptitude. How can we conceive that not only contemporaries in general, but those with whom Shakespeare was in daily intercourse--the players to whom he gave these dramas for production, who received his instructions about them, who saw his manuscripts and have described them to us (in the foreword to the First Folio); the dramatists who were constantly with him, his rivals and afterwards his comrades, like Drayton and Ben Jonson; the people who discussed his works with him in the theatre, or, over the evening glass, debated with him concerning his art; and, finally, the young noblemen whom his genius attracted and who became his patrons and afterwards his friends--how can we conceive that none of these, no single one, should ever have observed that he was not the man he pretended to be, and that he did not even understand the works he fraudulently declared to be his! How can we conceive that none of all this intelligent and critical circle should ever have discovered the yawning gulf which separated his ordinary thought and speech from the thought and style of his alleged works!
In sum, then, the only evidence against Shakespeare lies in the fact that his works give proof of a too many-sided knowledge and insight!
The knowledge of English law which Shakespeare displays is so surprising as to have led to the belief that he must for some time in his youth have been a clerk in an attorney's office--a theory which was thought to be supported by the belief, now discredited, that an attack by the satirist Thomas Nash upon lawyers who had deserted the law for poetry was directed against him.[3]
Shakespeare shows a quite unusual fondness for the use of legal expressions. He knows to a nicety the technicalities of the bar, the formulas of the bench. While most English writers of his period are guilty of frequent blunders as to the laws of marriage and inheritance, lawyers of a later date have not succeeded in finding in Shakespeare's references to the law a single error or deficiency. Lord Campbell, an eminent lawyer, has written a book on _Shakespeare's Legal Acquirements_. And it was not through the lawsuits of Shakespeare's riper years that he attained this knowledge. It is to be found even in his earliest works. It appears, quaintly enough, in the mouth of the goddess in _Venus and Adonis_ (verse 86, etc.), and it obtrudes itself in Sonnet xlvi., with its somewhat tasteless and wire-drawn description of a formal lawsuit between the eye and the heart. It is characteristic that his knowledge does not extend to the laws of foreign countries; otherwise we should scarcely find _Measure for Measure_ founded upon such an impossible state of the law as that which is described as obtaining in Vienna. Shakespeare's accurate knowledge begins and ends with what comes within the sphere of his personal observation.
He seems equally at home in all departments of human life. If we might conclude from his knowledge of law that he had been a lawyer, we might no less confidently infer from his knowledge of typography that he had been a printer's devil. An English printer named Blades has written an instructive book, _Shakespeare and Typography_, to show that if the poet had passed his whole life in a printing-office he could not have been more familiar with the many peculiarities of nomenclature belonging to the handicraft. Bishop Charles Wordsworth has written a highly esteemed, very pious, but, I regret to say, quite unreadable work, _Shakespeare's Knowledge and Use of the Bible_, in which he makes out that the poet was impregnated with the Biblical spirit, and possessed a unique acquaintance with Biblical forms of expression.
Shakespeare's knowledge of nature is not simply such as can be acquired by any one who passes his childhood and youth in the open air and in the country. But even of this sort of knowledge he has an astonishing store. Whole books have been written as to his familiarity with insect life alone (R. Patterson: _The Natural History of the Insects mentioned by Shakespeare_; London, 1841), and his knowledge of the characteristics of the larger animals and birds seems to be inexhaustible. Appleton Morgan, one of the commentators of the Baconian theory, adduces in _The Shakespearean Myth_ a whole series of examples.
In _Much Ado_ (v. 2) Benedick says to Margaret--
"Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches."
The greyhound alone among dogs can seize its prey while in full career.
In _As You Like It_ (i. 2) Celia says--
"Here comes Monsieur Le Beau. _Rosalind_. With his mouth full of news. _Celia_. Which he will put on us as pigeons feed their young."
Pigeons have a way, peculiar to themselves, of passing food down the throats of their young.
In _Twelfth Night_ (iii. I) the Clown says to Viola--
"Fools are as like husbands, as pilchards are to herrings,--the husband's the bigger."
The pilchard is a fish of the herring family, which is caught in the Channel; it is longer and has larger scales.
In the same play (ii. 5) Maria says of Malvolio--
"Here comes the trout that must be caught with tickling."
When a trout is tickled on the sides or the belly it becomes so stupefied that it lets itself be caught in the hand.
In _Much Ado_ (iii. I) Hero says--
"For look where Beatrice, like a lapwing, runs Close by the ground, to hear our conference."
The lapwing, which runs very swiftly, bends its neck towards the ground in running, in order to escape observation.
In _King Lear_ (i. 4) the Fool says--
"The hedge-sparrow fed the cuckoo so long. That it had its head bit off by its young."
In England, it is in the hedge-sparrow's nest that the cuckoo lays its eggs.
In _All's Well that Ends Well_ (ii. 5) Lafeu says--
"I took this lark for a bunting."
The English bunting is a bird of the same colour and appearance as the lark, but it does not sing so well.
It would be easy to show that Shakespeare was as familiar with the characteristics of plants as with those of animals. Strangely enough, people have thought this knowledge of nature so improbable in a great poet, that in order to explain it they have jumped at the conclusion that the author must have been a man of science as well.
More comprehensible is the astonishment which has been awakened by Shakespeare's insight in other domains of nature not lying so open to immediate observation. His medical knowledge early attracted attention. In 1860 a Doctor Bucknill devoted a whole book to the subject, in which he goes so far as to attribute to the poet the most advanced knowledge of our own time, or, at any rate, of the 'sixties, in this department. Shakespeare's representations of madness surpass all those of other poets. Alienists are full of admiration for the accuracy of the symptoms in Lear and Ophelia. Nay, more, Shakespeare appears to have divined the more intelligent modern treatment of the insane, as opposed to the cruelty prevalent in his own time and long after. He even had some notions of what we in our days call medical jurisprudence; he was familiar with the symptoms of violent death in contradistinction to death from natural causes. Warwick says in the second part of _Henry VI_. (iii. 2):--
"See, how the blood is settled in his face. Oft have I seen a timely-parted ghost, Of ashy semblance, meagre, pale, and bloodless, Being all descended to the labouring heart."
These lines occur in the oldest text. In the later text, undoubtedly the result of Shakespeare's revision, we read:--
"But see, his face is black, and full of blood; His eye-balls further out than when he liv'd, Staring full ghastly like a strangled man: His hair uprear'd, his nostrils stretch'd with struggling; His hands abroad display'd, as one that grasp'd And tugg'd for life, and was by strength subdued. Look, on the sheets, his hair, you see, is sticking; His well-proportion'd beard made rough and rugged, Like to the summer's corn by tempest lodg'd. It cannot be but he was murder'd here; The least of all these signs were probable."
Shakespeare seems, in certain instances, to be not only abreast of the natural science of his time, but in advance of it. People have had recourse to the Baconian theory in order to explain the surprising fact that although Harvey, who is commonly represented as the discoverer of the circulation of the blood, did not announce his discovery until 1619, and published his book upon it so late as 1628, yet Shakespeare, who, as we know, died in 1616, in many passages of his plays alludes to the blood as circulating through the body. Thus, for example, in _Julius Cæsar_ (ii. I), Brutus says to Portia--
"You are my true and honourable wife; As dear to me as are the ruddy drops That visit my sad heart."
Again, in _Coriolanus_ (i. I) Menenius makes the belly say of its food--
"I send it through the rivers of your blood, Even to the court, the heart, to the seat o' the brain; And, through the cranks and offices of man, The strongest nerves, and small inferior veins, From me receive that natural competency Whereby they live."
But apart from the fact that the highly gifted and unhappy Servetus, whom Calvin burned, had, between 1530 and 1540, made the discovery and lectured upon it, all men of culture in England knew very well before Harvey's time that the blood flowed, even that it circulated, and, more particularly, that it was driven from the heart to the different limbs and organs; only, it was generally conceived that the blood passed from the heart through the veins, and not, as is actually the case, through the arteries. And there is nothing in the seventy-odd places in Shakespeare where the circulation of the blood is mentioned to show that he possessed this ultimate insight, although his general understanding of these questions bears witness to his high culture.
Another point which some people have held inexplicable, except by the Baconian theory, may be stated thus: Although the law of gravitation was first discovered by Newton, who was born in 1642, or fully twenty-six years after Shakespeare's death, and although the general conception of gravitation towards the centre of the earth had been unknown before Kepler, who discovered his third law of the mechanism of the heavenly bodies two years after Shakespeare's death, nevertheless in _Troilus and Cressida_ (iv. 2) the heroine thus expresses herself:--
"Time, force, and death, Do to this body what extremes you can, But the strong base and building of my love Is as the very centre of the earth, Drawing all things to it."
So carelessly does Shakespeare throw out such an extraordinary divination. His achievement in thus, as it were, rivalling Newton may seem in a certain sense even more extraordinary than Goethe's botanical and osteological discoveries; for Goethe had enjoyed a very different education from his, and had, moreover, all desirable leisure for scientific research. But Newton cannot rightly be said to have discovered the law of gravitation; he only applied it to the movements of the heavenly bodies. Even Aristotle had defined weight as "the striving of heavy bodies towards the centre of the earth." Among men of classical culture in England in Shakespeare's time, the knowledge that the centre point of the earth attracts everything to it was quite common. The passage cited only affords an additional proof that several of the men whose society Shakespeare frequented were among the most highly-developed intellects of the period. That his astronomical knowledge was not, on the whole, in advance of his time is proved by the expression, "the glorious planet Sol" in _Troilus and Cressida_ (i. 3). He never got beyond the Ptolemaic system.
Another confirmation of the theory that Bacon must have written Shakespeare's plays has been found in the fact that the poet clearly had some conception of geology; whereas geology, as a science, owes its origin to Niels Steno, who was born in 1638, twenty-two years after Shakespeare's death. In the second part of _Henry IV_. (iii. I), King Henry says:--
"O God! that one might read the book of fate, And see the revolution of the times Make mountains level, and the continent, Weary of solid firmness, melt itself Into the sea! and, other times, to see The beachy girdle of the ocean Too wide for Neptune's hips; how chances mock, And changes fill the cup of alteration With divers liquors!"
The purport of this passage is simply to show that in nature, as in human life, the law of transformation reigns; but no doubt it is implied that the history of the earth can be read in the earth itself, and that changes occur through upheavals and depressions. It looks like a forecast of the doctrine of Neptunism.
Here, again, people have gone to extremities in order artificially to enhance the impression made by the poet's brilliant divination. It was Steno who first systematised geological conceptions; but he was by no means the first to hold that the earth had been formed little by little, and that it was therefore possible to trace in the record of the rocks the course of the earth's development. His chief service lay in directing attention to stratification, as affording the best evidence of the processes which have fashioned the crust of the globe.
It is, no doubt, a sign of Shakespeare's many-sided genius that here, too, he anticipates the scientific vision of later times; but there is nothing in these lines that presupposes any special or technical knowledge. Here is an analogous case: In Michael Angelo's picture of the creation of Adam, where God wakens the first man to life by touching the figure's outstretched finger-tip with his own, we seem to see a clear divination of the electric spark. Yet the induction of electricity was not known until the eighteenth century, and Michael Angelo could not possibly have any scientific understanding of its nature.
Shakespeare's knowledge was not of a scientific cast. He learned from men and from books with the rapidity of genius. Not, we may be sure, without energetic effort, for nothing can be had for nothing; but the effort of acquisition must have come easy to him, and must have escaped the observation of all around him. There was no time in his life for patient research; he had to devote the best part of his days to the theatre, to uneducated and unconsidered players, to entertainments, to the tavern. We may fancy that he must have had himself in mind when, in the introductory scene to _Henry V_., he makes the Archbishop of Canterbury thus describe his hero, the young king:--
"Hear him but reason in divinity, And, all-admiring, with an inward wish You would desire the king were made a prelate: Hear him debate of commonwealth affairs,
You would say, it hath been all-in-all his study: List his discourse of war, and you shall hear A fearful battle render'd you in music: Turn him to any cause of policy, The Gordian knot of it he will unloose, Familiar as his garter; that, when he speaks, The air, a charter'd libertine, is still, And the mute wonder lurketh in men's ears, To steal his sweet and honey'd sentences; So that the art and practic part of life Must be the mistress to this theoric: Which is a wonder, how his grace should glean it, Since his addiction was to courses vain; His companies unletter'd, rude, and shallow; His hours fill'd up with riots, banquets, sports; And never noted in him any study, Any retirement, any sequestration From open haunts and popularity."
To this the Bishop of Ely answers very sagely, "The strawberry grows underneath the nettle." We cannot but conceive, however, that, by a beneficent provision of destiny, Shakespeare's genius found in the highest culture of his day precisely the nourishment it required.
[1] According to W. H. Wyman's _Bibliography of the Bacon-Shakespeare Controversy_ (Cincinnati, 1884), there had been published up to that date 255 books, pamphlets, and essays as to the authorship of Shakespeare's plays. In America 161 treatises of considerable bulk had been devoted to the question, and in England 69. Of these, 73 were decidedly opposed to Shakespeare's authorship, while 65 left the question undetermined. In other words, out of 161 books, only 23 were in favour of Shakespeare. And since then the proportion has no doubt remained much the same.
[2] One of her many followers, an American lawyer, Ignatius Donelly formerly Member of Congress and Senator from Minnesota, claims to have found the key. His crazy book is called _The Great Cryptogram: Francis Bacon's Cipher in the so-called Shakespeare Plays_. Donelly claims that among Bacon's papers he has discovered a cipher which enables him to extract here and there from the First Folio letters which form words and phrases distinctly stating that Bacon is the author of the dramas, and how Bacon embodied in the First Folio a cipher-confession of his authorship. It sets forth how Bacon embodied in the First Folio a cipher-confession of his authorship. Apart from the general madness of such a proceeding, Bacon must thus have made the editors, Heminge and Condell, his accomplices in his meaningless deception, and must even have induced Ben Jonson to confirm it by his enthusiastic introductory poem.
[3] The passage runs thus: "It is a common practice now a days among a sort of shifting companions that run through every art and thrive by none, to leave the trade of _noverint_, whereto they were born, and busy themselves with the endeavours of art, that could scarcely latinize their neck-verse if they should have need; yet English Seneca, read by candlelight, yields many good sentences, as _Blood is a beggar_, and so forth; and if you entreat him fair in a frosty morning, he will afford you whole _Hamlets_, I should say handfuls, of tragical speeches." Although this passage seems at first sight an evident gibe at Shakespeare, it has in reality no reference to him, since _An Epistle to the Gentlemen Students of both Universities_, by Thomas Nash, although not printed till 1589, can be proved to have been written as early as 1587, many years before Shakespeare so much as thought of _Hamlet_.
XV
_THE THEATRES--THEIR SITUATION AND ARRANGEMENTS--THE PLAYERS--THE POETS--POPULAR AUDIENCES--THE ARISTOCRATIC PUBLIC--SHAKESPEARE'S ARISTOCRATIC PRINCIPLES_
On swampy ground beside the Thames lay the theatres, of which the largest were wooden sheds, only half thatched with rushes, with a trench around them and a flagstaff on the roof. After the middle of the fifteen-seventies, when the first was built, they shot up rapidly, and in the early years of the new century theatre-building took such a start that, as we learn from Prynne's _Histriomastix_, there were in 1633 no fewer than nineteen permanent theatres in London, a number which no modern town of 300,000 inhabitants can equal. These figures show how keen and how widespread was the interest in the drama.
More than a hundred years before the first theatre was built there had been professional actors in England. Their calling had developed from that of the travelling jugglers, who varied their acrobatic performances with "plays." The earliest scenic representations had been given by the Church, and the Guilds had inherited the tradition. Priests and choir-boys were the first actors of the Middle Ages, and after them came the mummers of the Guilds. But none of these performers acted except at periodical festivals; none of them were professional actors. From the days of Henry the Sixth onwards, however, members of the nobility began to entertain companies of actors, and Henry VII. and Henry VIII. had their own private comedians. A "Master of the Revels" was appointed to superintend the musical and dramatic entertainments at court. About the middle of the sixteenth century, Parliament begins to keep an eye upon theatrical representations. It forbids the performance of anything conflicting with the doctrines of the Church, and prohibits miracle-plays, but does not object to songs or plays designed to attack vice and represent virtue. In other words, dramatic art escapes condemnation when it is emphatically moral, and thrives best when it keeps to purely secular matters.
Under Mary, religious plays once more came into honour. Elizabeth began by strictly prohibiting all dramatic representations, but sanctioned them again in 1560, subjecting them, however, to a censorship. This measure was dictated at least as much by political as by religious motives. The censorship must, however, have been exercised somewhat loosely, since a statute of 1572 declared that all actors who were not attached to the service of a nobleman should be treated as "rogues and vagabonds," or, in other words, might be whipped out of any town in which they appeared. This decree, of course, compelled all actors to enter the service of one or other great man, and we see that the aristocracy felt bound to protect their art. A large number of the first men in the kingdom, during Elizabeth's reign, had each his company of actors. The player received from the nobleman whose "servant" he was a cloak bearing the arms of the family. On the other hand, he received no salary, but was simply paid for each performance given before his patron. We must thus conceive Shakespeare as bearing on his cloak the arms of Leicester, and afterwards of the Lord Chamberlain, until about his fortieth year. From 1604 onwards, when the company was promoted by James I. to be "His Majesty's Servants," it was the Royal arms that he wore. One is tempted to say that he exchanged a livery for a uniform.
In 1574 Elizabeth had given permission to Lord Leicester's Servants to give scenic representations of all sorts for the delectation of herself and her lieges, both in London and anywhere else in England. But neither in London nor in other towns did the local authorities recognise this patent, and the hostile attitude of the Corporation of London forced the players to erect their theatres outside its jurisdiction. For if they played in the City itself, as had been the custom, either in the great halls of the Guilds or in the open inn-yards, they had to obtain the Lord Mayor's sanction for each individual performance, and to hand over half their receipts to the City treasury.
It was with anything but satisfaction that the peaceable burgesses of London saw a playhouse rise in the neighbourhood of their homes. The theatre brought in its train a loose, frivolous, and rowdy population. Around the playhouses, at the hours of performance, the narrow streets of that period became so crowded that business suffered in the shops, processions and funerals were obstructed, and perpetual causes of complaint arose. Houses of ill-fame, moreover, always clustered round a theatre; and, although the performances took place by day, there was always the danger of fire inseparable from theatres, and especially from wooden erections with thatched roofs.
But the chief opposition to the theatres did not come from the mere Philistinism of the industrious middle-class, but from the fanatical Puritanism which was now rearing its head. It is the Puritans who have killed the old Merry England, abolishing its May-games, its popular dances, its numerous rustic sports. They could not look on with equanimity, and see the drama, which had once been a spiritual institution, become a platform for mere worldliness.
Their chief accusation against the dramatic poets was that they lied. For intelligences of this order, there was no difference between a fiction and a falsehood. The players they attacked on the ground that when they played female parts they appeared in women's attire, which was expressly forbidden in the Bible (Deut. xxii. 5) as an abomination to the Lord. They saw in this masquerading in the guise of the other sex a symptom of unnatural and degrading vices. They not only despised the actors as jugglers and loathed them as persons living beyond the pale of respectability, but they further accused them of cultivating in private all the vices which they were in the habit of portraying on the stage.
There can be no doubt that from a very early period the influence of Puritanism made itself felt in the attitude of the City authorities.
It can easily be understood, then, that the leaders of the new theatrical industry tried to escape from their jurisdiction; and this they did by choosing sites outside the City, and yet as near its boundaries as possible. To the south of the Thames lay a stretch of land not belonging to the City but to the Bishop of Winchester, a spiritual magnate who tried to make his territory as profitable as he could without inquiring too closely as to the uses to which it was put. Here lay the Bear Garden; here were numerous houses of ill-fame; and here arose the different theatres, the "Hope," the "Swan," the "Rose," &c. When James Burbage's successors, in the year 1598, found themselves compelled, after a lawsuit, to pull down the building known as the Theatre (in Bishopsgate Street), they employed the material to erect on this artistic no-man's-land the celebrated Globe Theatre, which was opened in 1599.
The theatres were of two classes, one known as private, the other as public, a distinction which was at one time rather obscure, since the difference was clearly not that admission to the private theatres took place by invitation, and to the public ones by payment. A nobleman could hire any theatre, whether private or public, and engage the company to give a performance for him and his invited guests. The real distinction was, that the private theatres were designed on the model of the Guildhalls or Town Halls, in which, before the period of special buildings, representations had been given; while the public theatres were constructed on the lines of the inn-yard. The private theatres, then, were fully roofed, and, being the more fashionable, had seats in every part of the house, including the parterre, here known as the pit. Being roofed, they could be used not only in the daytime, but by artificial light. In the public theatres, on the other hand, as in ancient Greece and to this day in the Tyrol, only the stage was roofed, the auditorium being open to the sky, so that performances could be given only by daylight. But in Greece the air is pure, the climate mild; in the Tyrol performances take place only on a few summer days. Here plays were acted while rain and snow fell upon the spectators, fogs enwrapped them, and the wind plucked at their garments. As the prototype of these theatres was the old inn-yard, in which some of the spectators stood, while others were seated in the open galleries running all round it, the parterre, which retained the name of _yard_, was here devoted to the poorest and roughest of the public, who stood throughout the performance, while the galleries (_scaffolds_), running along the walls in two or three tiers, offered seats to wealthier playgoers of both sexes.
The days of performance at these theatres were announced by the hoisting of a flag on the roof. The time of beginning was three o'clock punctually, and the performance went straight on, uninterrupted by entr'actes. It lasted, as a rule, for only two hours or two hours and a half.
Close to the Globe Theatre lay the Bear Garden, the rank smell from which greeted the nostrils, even before it came in sight. The famous bear Sackerson, who is mentioned in _The Merry Wives of Windsor_, now and then broke his chain and put female theatre-goers shrieking to flight.
Tickets there were none. A penny was the price of admission to standing-room in the yard; and those who wanted better places put their money in a box held out to them for that purpose, the amount varying from a penny to half-a-crown, in accordance with the places required. When we remember that one shilling of Queen Elizabeth's was equivalent to five of Queen Victoria's, the price of the dearer places seems very considerable in comparison with those current to-day. The wealthiest spectators gave more than twelve shillings (in modern money) for their places in the proscenium-boxes on each side of the stage. At the Globe Theatre the orchestra was placed in the upper proscenium-box on the right; it was the largest in London, consisting of ten performers, all distinguished in their several lines, playing lutes, oboes, trumpets, and drums.
The most fashionable seats were on the stage itself, approached, not by the ordinary entrances, but through the players' tiring-room. There sat the amateurs, the noble patrons of the theatre, Essex, Southampton, Pembroke, Rutland; there snobs, upstarts, and fops took their places on chairs or stools; if there were not seats enough, they spread their cloaks upon the pine-sprigs that strewed the boards, and (like Bracchiano in Webster's _Vittoria Corombona)_ lay upon them. There, too, sat the author's rivals, the dramatic poets, who had free admissions; and there, lastly, sat the shorthand writers, commissioned by piratical booksellers, who, under pretence of making critical notes, secretly took down the dialogue--men who were a nuisance to the players and, as a rule, a thorn in the side to the poets, but to whom posterity no doubt owes the preservation of many plays which would otherwise have been lost.
All these notabilities on the stage carry on half-audible conversations, and make the servitors of the theatre bring them drinks and light their pipes, while the actors can with difficulty thread their way among them--arrangements which cannot have heightened the illusion, but perhaps did less to mar it than we might imagine.
For the audience is not easily disturbed, and does not demand any of the illusion which is supplied by modern mechanism. Movable scenery was unknown before 1660. The walls of the stage were either hung with loose tapestries or quite uncovered, so that the wooden doors which led to the players' tiring-rooms at the back were clearly visible. In battle-scenes, whole armies entered triumphant, or were driven off in confusion and defeat, through a single door. When a tragedy was acted the stage was usually hung with black; for a comedy the hangings were blue.
As in the theatre of antiquity, rude machines were employed to raise or lower actors through the stage; trap-doors were certainly in use, and probably "bridges," or small platforms, which could be elevated into the upper regions. In somewhat earlier times still ruder appliances had been in vogue. For example, in the religious and allegorical plays, Hell-mouth was represented by a huge face of painted canvas with shining eyes, a large red nose, and movable jaws set with tusks. When the jaws opened, they seemed to shoot out flames, torches being no doubt waved behind them. The theatrical property-room of that time was incomplete without a "rybbe colleryd red" for the mystery of the Creation. But in Shakespeare's day scarcely anything of this sort was required. It was Inigo Jones who first introduced movable scenery and decorations at the court entertainments. They were certainly not in use at the popular playhouses at any time during Shakespeare's connection with the stage.
Audiences felt no need for such aids to illusion; their imagination instantly supplied the want. They saw whatever the poet required them to see--as a child sees whatever is suggested to its fancy, as little girls see real-life dramas in their games with their dolls. For the spectators were children alike in the freshness and in the force of their imagination. If only a placard were hung on one of the doors of the stage bearing in large letters the name of Paris or of Venice, the spectators were at once transported to France or Italy. Sometimes the Prologue informed them where the scene was placed. Men of classical culture, who insisted on unity of place in the drama, were offended by the continual changes of scene and the pitiful appliances by which they were indicated. Sir Philip Sidney, in his _Defense of Poesy,_ published in 1583, ridicules the plays in which "You shall have Asia of the one side, and Afric of the other, and so many other under-kingdoms, that the player, when he cometh in, must ever begin with telling where he is, or else the tale will not be conceived."
This alacrity of imagination on the part of popular audiences was unquestionably an advantage to the English stage in its youth. If an actor made a movement as though he were plucking a flower, the scene was at once understood to be a garden; as in _Henry VI_., where the adoption of the red rose and white rose as party badges is represented. If an actor spoke as though he were standing on a ship's deck in a heavy sea, the convention was at once accepted; as in the famous scene in _Pericles_ (iii. 2). Shakespeare, though he did not hesitate to take advantage of this accommodating humour on the part of his public, and made no attempt at illusive decoration, nevertheless ridiculed, as we have seen, in _A Midsummer Night's Dream_, the meagre scenic apparatus of his time (especially, we may suppose, on the provincial stage); while in the Prologue to his _Henry V_. he deplores and apologises for the narrowness of his stage and the poverty of his resources:--
"Pardon, gentles all, The flat unraised spirits that have dar'd On this unworthy scaffold to bring forth So great an object: can this cockpit hold The vasty fields of France? or may we cram Within this wooden O the very casques, That did affright the air at Agincourt? O, pardon! since a crooked figure may Attest in little place a million; And let us, ciphers to this great accompt, On your imaginary forces work. Suppose, within the girdle of these walls Are now confin'd two mighty monarchies."
These monarchies, then, were mounted in a frame formed of young noblemen, critics and stage-struck gallants, who bantered the boy-heroines, fingered the embroideries on the costumes, smoked their clay pipes, and otherwise made themselves entirely at their ease.
A curtain, which did not rise, but parted in the middle, separated the stage from the auditorium.
The only extant drawing of the interior of an Elizabethan theatre was recently discovered by Karl Gaedertz in the University Library at Utrecht. It is a sketch of the Swan Theatre, executed in 1596 by the Dutch scholar, Jan de Witt. The stage, resting upon strong posts, has no other furniture than a single bench, on which one of the performers is seated. The background is formed by the tiring-house, into which two doors lead. Over it is a roofed balcony, which could be used, no doubt, both by the players and by the audience. Above the roof of the tiring-house rises a second story, crowned by a sort of hutch, over which waves a flag bearing the image of a swan. At an open door of the hutch is seen a trumpeter giving a signal of some sort. The theatre is oval in shape, and has three tiers of seats, while the pit is left open for the standing "groundlings."
The balcony over the tiring-house answers in this case to the inner stage of other and better-equipped theatres.
This smaller raised platform at the back of the principal stage was exceedingly useful, and, in a certain measure, supplied the place of the scenic apparatus of later times. Tieck, who probably went further than any other critic in his dislike for modern mechanism and his enthusiasm for the primitive arrangements of Shakespeare's day, has elaborately reconstructed it in his novel, _Der junge Tischlermeister_.
In the middle of the deep stage, according to him, rose two wooden pillars, eight or ten feet high, which supported a sort of balcony. Three broad steps led from the front stage to the inner alcove under the balcony, which was sometimes open, sometimes curtained off. It represented, according to circumstances, a cave, a room, a summer-house, a family vault, and so forth. It was here that, in _Macbeth_, the ghost of Banquo appeared seated at the table. Here stood the bed on which Desdemona was smothered. Here, in _Hamlet_, the play within a play was acted. Here Gloucester's eyes were put out. On the balcony above, Juliet waited for her Romeo, and Sly took his place to see _The Taming of the Shrew_. When the siege of a town had to be represented, the defenders of the walls stood and parleyed on this balcony, while the assailants were grouped in the foreground.
It is probable that at each side a pretty broad flight of steps led up to this balcony. Here sat senates, councils, and princes with their courts. It needed but few figures to fill the inner stage, so narrow were its dimensions. Macbeth mounted these stairs, and so did Falstaff in the _Merry Wives_. Melancholy or contemplative personages leaned against the pillars. The structure offered a certain facility for effective groupings, somewhat like that in Raffaelle's "School of Athens." Figures in front did not obstruct the view of those behind, and groups gathered to the right and left of the main stage could, without an overstrain of make-believe, be supposed not to see each other.
The only department of decoration which involved any considerable expense was the costumes of the actors. On these such large sums were lavished that the Puritans made this extravagance one of their chief points of attack upon theatres. In Henslowe's Diary we find such entries as £4, 14s. for a pair of breeches, and £16 for a velvet cloak. It is even on record that a famous actor once gave £20, 10s. for a mantle. In an inventory of the property belonging to the Lord Admiral's Company in the year 1598, we find many splendid dresses enumerated: for example, "I payr of carnatyon satten Venesyons [breeches] layd with gold lace," and "I orenge taney [tawny] satten dublet, layd thycke with gowld lace."[1] The sums paid for these costumes are glaringly out of keeping with the paltry fees allotted to the author. Up to the year 1600 the ordinary price of a play was from five to six pounds--scarcely more than the cost of a pair of breeches to be worn by the actor who played the Prince or King.
In the boxes ("rooms") sat the better sort of spectators, officers, City merchants, sometimes with their wives; but ladies always wore a mask of silk or velvet, partly for protection against sun and air,
## partly in order to blush (or not to blush) unseen, at the frivolous
and often licentious things that were said upon the stage. The mask was then as common an article of female attire as is the veil in our days. But the front rows of what we should now call the first tier were occupied by beauties who had no desire whatever to conceal their countenances, though they might use the mask (as in later times the fan) for purposes of coquetry. These were the kept mistresses of men of quality, and other gorgeously decked ladies, who resorted to the playhouse in order to make acquaintances. Behind them sat the respectable citizens. But in the gallery above a rougher public assembled--sailors, artisans, soldiers, and loose women of the lowest class.
No women ever appeared upon the stage.
The frequenters of the pit, with their coarse boisterousness, were the terror of the actors. They all had to stand--coal-heavers and bricklayers, dock-labourers, serving-men, and idlers. Refreshment-sellers moved about among them, supplying them with sausages and ale, with apples and nuts. They ate and drank, drew corks, smoked tobacco, fought with each other, and often, when they were out of humour, threw fragments of food, and even stones, at the actors. Now and then they would come to loggerheads with the fine gentlemen on the stage, so that the performance had to be interrupted and the theatre closed. The sanitary arrangements were of the most primitive description, and the groundlings resisted all attempts at reform on the part of the management. When the evil smells became intolerable, juniper-berries were burnt by way of freshening the atmosphere.
The theatrical public made and executed its own laws. There was no police in the theatre. Now and then a pickpocket would be caught in the act, and tied to a post at the corner of the stage beside the railing which divided it from the auditorium.
The beginning of the performance was announced by three trumpet-blasts. The actor who spoke the Prologue appeared in a long cloak, with a laurel-wreath on his head, probably because this duty was originally performed by the poet himself. After the play, the Clown danced a jig, at the same time singing some comic jingle and accompanying himself on a small drum and flute. The Epilogue consisted of, or ended in, a prayer for the Queen, in which all the actors took part, kneeling.
Elizabeth herself and her court did not visit these theatres. There was no Royal box, and the public was too mixed. On the other hand, the Queen could, without derogating from her state, summon the players to court, and the Lord Chamberlain's Company, to which Shakespeare belonged, was very often commanded to perform before her, especially upon festivals such as Christmas Day, Twelfth Night, and so forth. Thus Shakespeare is known to have acted before the Queen in two comedies presented at Greenwich Palace at Christmas 1594. He is mentioned along with the leading actors, Burbage and Kemp.
Elizabeth paid for such performances a fee of twenty nobles, and a further gratuity of ten nobles--in all, £10.
As the Queen, however, was not content with thus witnessing plays at rare intervals, she formed companies of her own, the so-called Children's Companies, recruited from the choir-boys of the Chapels-Royal, whose music-schools thus developed, as it were, into nurseries for the stage. These half-grown boys, who were, of course, specially fitted to represent female characters, won no small favour, both at court and with the public; and we see that one such troupe, consisting of the choir-boys of St. Paul's, for some time competed, at the Blackfriars Theatre, with Shakespeare's company. We may gather from the bitter complaint in _Hamlet_ (ii. 2) how serious was this competition:--
"_Hamlet_. Do they [the players] hold the same estimation they did when I was in the city? Are they so followed?
"_Rosencrantz_. No, indeed, they are not.
"_Ham_. How comes it? Do they grow rusty?
"_Ros_. Nay, their endeavour keeps in the wonted pace: but there is, sir, an aery of children, little eyases, that cry out on the top of question, and are most tyrannically clapped for't: these are now the fashion; and so berattle the common stages (so they call them), that many wearing rapiers are afraid of goose-quills, and dare scarce come thither . . . . . . . . . . . "_Ham_. Do the boys carry it away?
"_Ros_. Ay, that they do, my lord; Hercules and his load too."[2]
The number of players in a company was not great--not more, as a rule, than eight or ten; never, probably, above twelve. The players were of different grades. The lowest were the so-called hirelings, who received wages from the others and were in some sense their servants. They appeared as supernumeraries or in small speaking parts, and had nothing to do with the management of the theatre. The actors, properly so called, differed in standing according as they shared in the receipts only as actors, or were entitled to a further share as part-proprietors of the theatre. There was no manager. The actors themselves decided what plays should be performed, distributed the parts, and divided the receipts according to an established scale. The most advantageous position, of course, was that of a shareholder in the theatre; for half of the gross receipts went to the shareholders, who provided the costumes and paid the wages of the hirelings.
Shakespeare's comparatively early rise to affluence can be accounted for only by assuming that, in his dual capacity as poet and player, he must quickly have become a shareholder in the theatre.
As an actor he does not seem to have attained the highest eminence--fortunately, for if he had, he would probably have found very little time for writing. The parts he played appear to have been dignified characters of the second order; for there is no evidence that he was anything of a comedian. We know that he played the Ghost in _Hamlet_--a part of no great length, it is true, but of the first importance. It is probable, too, that he played old Adam in _As You Like It_, and pretty certain that he played old Knowell in Ben Jonson's _Every Man in His Humour_. It may possibly be in the costume of Knowell that he is represented in the well-known Droeshout portrait at the beginning of the First Folio. Tradition relates that he once played his own Henry IV. at court, and that the Queen, in passing over the stage, dropped her glove as a token of her favour, whereupon Shakespeare handed it back to her with the words:--
"And though now bent on this high embassy, Yet stoop we to take up our cousin's glove."
In all lists of the players belonging to his company he is named among the first and most important.
Not least among the marvels connected with his genius is the fact that, with all his other occupations, he found time to write so much. His mornings would be given to rehearsals, his afternoons to the performances; he would have to read, revise, accept or reject a great number of plays; and he often passed his evenings either at the Mermaid Club or at some tavern; yet for eighteen years on end he managed to write, on an average, two plays a year--and such plays!
In order to understand this we have to recollect that although between 1557 and 1616 there were forty noteworthy and two hundred and thirty-three inferior English poets, who issued works in epic or lyric form, yet the characteristic of the period was the immense rush of productivity in the direction of dramatic art. Every Englishman of talent in Elizabeth's time could write a tolerable play, just as every second Greek in the age of Pericles could model a tolerable statue, or as every European of to-day can write a passable newspaper article. The Englishmen of that time were born dramatists, as the Greeks were born sculptors, and as we hapless moderns are born journalists. The Greek, with an inborn sense of form, had constant opportunities for observing the nude human body and admiring its beauty. If he saw a man ploughing a field, he received a hundred impressions and ideas as to the play of the muscles in the naked leg. The modern European possesses a certain command of language, is practised in argument, has a knack of putting thoughts and events into words, and is, finally, a confirmed newspaper-reader--all characteristics which make for the multiplication of newspaper articles. The Englishman of that day was keenly observant of human destinies, and of the passions which, after the fall of Catholicism and before the triumph of Puritanism, revelled in the brief freedom of the Renaissance. He was accustomed to see men following their instincts to the last extremity--which was not infrequently the block. The high culture of the age did not exclude violence, and this violence led to dramatic vicissitudes of fortune. It was but a short way from the palace to the scaffold--witness the fate of Henry VIII.'s wives, of Mary Stuart, of Elizabeth's great lovers, Essex and Raleigh. The Englishman of that age had always before his eyes pictures of extreme prosperity followed by sudden ruin and violent death. Life itself was dramatic, as in Greece it was plastic, as in our days it is journalistic, photographic--that is to say, striving in vain to give permanence to formless and everyday events and thoughts.
A dramatic poet in those days, no less than a journalist in ours, had to study his public closely. All the intellectual conflicts of the period were for sixty years fought out in the theatre, as they are nowadays in the press. Passionate controversies between one poet and another were cast in dramatic form. Rosencrantz says to Hamlet, "There was, for a while, no money bid for argument, unless the poet and the player went to cuffs in the question." The efflorescence of the drama on British soil was of short duration--as short as that of painting in Holland. But while it lasted the drama was the dominant art-form and medium of intellectual expression, and it was consequently supported by a large public.
Shakespeare never wrote a play "for the study," nor could he have imagined himself doing anything of the sort. As playwright and player in one, he had the stage always in his eye, and what he wrote had never long to wait for performance, but took scenic shape forthwith. Although, like all productive spirits, he thought first of satisfying himself in what he wrote, yet he must necessarily have borne in mind the public to whom the play appealed. He could by no means avoid considering the tastes of the average playgoer. The average playgoer, indeed, made no bad audience, but an audience which had to be amused, and which could not, for too long a stretch, endure unrelieved seriousness or lofty flights of thought. For the sake of the common people, then, scenes of grandeur and refinement were interspersed with passages of burlesque. To please the many-headed, the Clown was brought on at every pause in the action, much as he is in the circus of to-day. The points of rest which are now marked by the fall of the curtain between the acts were then indicated by conversations such as that between Peter and the musicians in _Romeo and Juliet_ (iv. 5); it merely implies that the act is over.
For the rest, Shakespeare did not write for the average spectator. He did not value his judgment. Hamlet says to the First Player (ii. 2):--
"I heard thee speak me a speech once,--but it was never acted; or, if it was, not above once; for the play, I remember, pleased not the million; 'twas caviare to the general: but it was (as I received it, and others, whose judgments in such matters cried in the top of mine) an excellent play."
All Shakespeare lies in the words, "It pleased not the million."
The English drama as it took shape under Shakespeare's hand addressed itself primarily to the best elements in the public. But "the best" were the noble young patrons of the theatre, to whom he personally owed a great deal of his culture, almost all his repute, and, moreover, the insight he had attained into the aristocratic habit of mind.
A young English nobleman of that period must have been one of the finest products of humanity, a combination of the Belvedere Apollo with a prize racehorse; he must have felt himself at once a man of action and an artist.
We have seen how early Shakespeare must have made the acquaintance of Essex, before his fall the mightiest of the mighty. He wrote _A Midsummer Night's Dream_ for his marriage, and he introduced a compliment to him into the Prologue to the fifth act of _Henry V_. England received her victorious King, he says--
"As, by a lower but loving likelihood. Were now the general of our gracious empress (As, in good time, he may) from Ireland coming, Bringing rebellion broached on his sword, How many would the peaceful city quit, To welcome him!"
We have seen, moreover, how early and how intimate was his connection with the young Earl of Southampton, to whom he dedicated the only two books which he himself gave to the press.
It must have been from young aristocrats such as these that Shakespeare acquired his aristocratic method of regarding the course of history. How else could he regard it? A large part of the middle class was hostile to him, despised his calling, and treated him as one outside the pale; the clergy condemned and persecuted him; the common people were in his eyes devoid of judgment. The ordinary life of his day did not, on the whole, appeal to him. We find him totally opposed to the realistic dramatisation of everyday scenes and characters, to which many contemporary poets devoted themselves. This sort of truth to nature was foreign to him, so foreign that he suffered for lack of it. Towards the close of his artistic career he was outstripped in popularity by the realists of the day.
His heroes are princes and noblemen, the kings and barons of England. It is always they, in his eyes, who make history, of which he shows throughout a naïvely heroic conception. In the wars which he presents, it is always an individual leader and hero on whom everything depends. It is Henry V. who wins the day at Agincourt, just as in Homer it is Achilles who conquers before Troy. Yet the whole issue of these wars depended upon the foot-soldiers. It was the English archers, 14,000 in number, who at Agincourt defeated the French army of 50,000 men, with a loss of only 1600, as against 10,000 on the other side. Shakespeare certainly did not divine that it was the rise of the middle classes and their spirit of enterprise that constituted the strength of England under Elizabeth. He regarded his age from the point of view of the man who was accustomed to see in richly endowed and princely young noblemen the very crown of humanity, the patrons of all lofty effort, and the originators of all great achievements. And, with his necessarily scanty historic culture, he saw bygone periods, of Roman as well as of English history, in the same light as his own times.
This tendency appears already in the second part of _Henry VI._ Note the picture of Jack Cade's rebellion (iv. 2), which contains some inimitable touches:--
"_Cade_. Be brave then; for your captain is brave, and vows reformation. There shall be in England seven halfpenny loaves sold for a penny; the three-hooped pot shall have ten hoops; and I will make it felony to drink small beer. All the realm shall be in common, and in Cheapside shall my palfrey go to grass. And, when I am king (as king I will be),--
"_All_. God save your majesty!
"_Cade_. I thank you, good people:--there shall be no money; all shall eat and drink on my score; and I will apparel them all in one livery, that they may agree like brothers, and worship me their lord.
"_Dick_. The first thing we do, let's kill all the lawyers.
"_Cade_. Nay, that I mean to do. Is not this a lamentable thing, that of the skin of an innocent lamb should be made parchment? that parchment, being scribbled o'er, should undo a man? . . . . . . . . . . . .
"_Enter some, bringing in the Clerk of Chatham_.
"_Smith_. The clerk of Chatham: he can write and read, and cast accompt.
"_Cade_. O monstrous!
"_Smith_. We took him setting of boys' copies.
"_Cade_. Here's a villain!
"_Smith_. Has a book in his pocket, with red letters in't. . . . . . . . . . . .
"_Cade_. Let me alone.--Dost thou use to write thy name, or hast thou a mark to thyself, like an honest plain-dealing man?
"_Clerk_. Sir, I thank God, I have been so well brought up, that I can write my name.
"_All_. He hath confessed: away with him! he's a villain and a traitor.
"_Cade_. Away with him, I say: hang him with his pen and ink-horn about his neck."
What is so remarkable and instructive in these brilliant scenes is that Shakespeare here, quite against his custom, departs from his authority. In Holinshed, Jack Cade and his followers do not appear at all as the crazy Calibans whom Shakespeare depicts. The chief of their grievances, in fact, was that the King alienated the crown revenues and lived on the taxes; and, moreover, they complained of abuses of all sorts in the execution of the laws and the raising of revenue. The third article of their memorial stands in striking contrast to their action in the play; for it points out that nobles of royal blood (probably meaning York) are excluded from the King's "dailie presence," while he gives advancement to "other meane persons of lower nature," who close the King's ears to the complaints of the country, and distribute favours, not according to law, but for gifts and bribes. Moreover, they complain of interferences with freedom of election, and, in short, express themselves quite temperately and constitutionally. Finally, in more than one passage of the complaint, they give utterance to a thoroughly English and patriotic resentment of the loss of Normandy, Gascony, Aquitaine, Anjou, and Maine.
But it did not at all suit Shakespeare to show a Jack Cade at the head of a popular movement of this sort. He took no interest in anything constitutional or parliamentary. In order to find the colours he wanted for the rebellion, he hunts up in Stow's _Summarie of the Chronicles of England_ the picture of Wat Tyler's and Jack Straw's risings under Richard II., two outbursts of wild communistic enthusiasm, reinforced by religious fanaticism. From this source he borrows, almost word for word, some of the rebels' speeches. In these risings, as a matter of fact, all "men of law, justices, and jurors" who fell into the hands of the leaders were beheaded, and all records and muniments burnt, so that owners of property might not in future have the means of establishing their rights.
This contempt for the judgment of the masses, this anti-democratic conviction, having early taken possession of Shakespeare's mind, he keeps on instinctively seeking out new evidences an its favour, new testimonies to its truth; and therefore he transforms facts, where they do not suit his view, on the model of other facts which do.
[1] See Appendix to _Diary of Philip Henslowe_ (Shakspere Society's Publications).
[2] A figure of Hercules with the globe on his shoulders served as sign to the Globe Theatre.
XVI
_THE THEATRES CLOSED ON ACCOUNT OF THE PLAGUE--DID SHAKESPEARE VISIT ITALY?--PASSAGES WHICH FAVOUR THIS CONJECTURE_
From the autumn of 1592 until the summer of 1593 all the London theatres were closed. That frightful scourge, the plague, from which England had so long been free, was raging in the capital. Even the sittings of the Law Courts had to be suspended. At Christmas 1592 the Queen refrained from ordering any plays at court, and the Privy Council had at an earlier date issued a proclamation forbidding all public theatrical performances, on the reasonable ground that convalescents, weary of their long confinement, made haste to resort to such entertainments before they were properly out of quarantine, and thus spread the contagion.
The matter has a particular bearing upon the biography of Shakespeare, since, if he ever travelled on the continent of Europe, it was probably at this period, while the theatres were closed.
That it must have been now, if ever, there can be no great doubt. But it remains exceedingly difficult to determine whether Shakespeare ever crossed the Channel.
We have noticed what an attraction Italy possessed for him, even from the beginning of his career. To this _The Two Gentlemen of Verona_ and _Romeo and Juliet_ bear witness. But in these plays we as yet find nothing which points definitely to the conclusion that the poet had seen with his own eyes the country in which his action is placed. It is different with the dramas of Italian scene which Shakespeare produces about the year 1596--the adaptation of the old _Taming of a Shrew_ and _The Merchant of Venice_; it is different, too, with _Othello_, which comes much later. Here we find definite local colour, with such an abundance of details pointing to actual vision that it is hard to account for them otherwise than by assuming a visit on the poet's part to such cities as Verona, Venice, and Pisa.
It is on the face of it highly probable that Shakespeare should wish to see Italy as soon as he could find an opportunity. To the Englishman of that day Italy was the goal of every longing. It was the great home of culture. Men studied its literature and imitated its poetry. It was the beautiful land where dwelt the joy of life. Venice in especial exercised a fascination stronger than that of Paris. It needed no great wealth to make a pilgrimage to Italy. One could travel inexpensively, perhaps on foot, like that Coryat who discovered the use of the fork; one could pass the night at cheap hostelries. Many of the distinguished men of the time are known to have visited Italy--men of science, like Bacon, and afterwards Harvey; authors and poets like Lyly, Munday, Nash, Greene, and Daniel, the form of whose sonnets determined that of Shakespeare's. Among the artists of Shakespeare's time, the widely-travelled Inigo Jones had made a stay in Italy. Most of these men have themselves given us some account of their travels; but as Shakespeare has left us no biographical records whatever, the absence of any direct mention of such a journey on his part is of little moment, if other significant facts can be adduced in its favour.
And such facts are not wanting.
There were in Shakespeare's time no guide-books for the use of travellers. What he knows, then, of foreign lands and their customs he cannot have gathered from such sources. Of Venice, which Shakespeare has so livingly depicted, no description was published in England until after he had written his _Merchant of Venice_. Lewkenor's description of the city (itself a mere compilation at second hand) dates from 1598, Coryat's from 1611, Moryson's from 1617.
In Shakespeare's _Taming of the Shrew_, we notice with surprise not only the correctness of the Italian names, but the remarkable way in which, at the very beginning of the play, several Italian cities and districts are characterised in a single phrase. Lombardy is "the pleasant garden of great Italy;" Pisa is "renowned for grave citizens;" and here the epithet "grave" is especially noteworthy, since many testimonies concur to show that it was particularly characteristic of the inhabitants of Pisa. C. A. Brown, in _Shakespeare's Autobiographical Poems,_ has pointed out the remarkable form of the betrothal of Petruchio and Katherine (namely, that her father joins their hands in the presence of two witnesses), and observes that this form was not English, but peculiarly Italian. It is not to be found in the older play, the scene of which, however, is laid in Athens.
Special attention was long ago directed to the following speech at the end of the second act, where Gremio reckons up all the goods and gear with which his house is stocked:--
"First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold: Basins, and ewers, to lave her dainty hands; My hangings all of Tyrian tapestry; In ivory coffers I have stuff'd my crowns; In cypress chests my arras, counterpoints, Costly apparel, tents, and canopies, Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl, Valance of Venice gold in needlework, Pewter and Iprass, and all things that belong To house, or housekeeping."
Lady Morgan long ago remarked that she had seen literally all of these articles of luxury in the palaces of Venice, Genoa, and Florence. Miss Martineau, in ignorance alike of Brown's theory and Lady Morgan's observation, expressed to Shakespeare's biographer, Charles Knight, her feeling that the local colour of _The Taming of the Shrew_ and _The Merchant of Venice_ displays such an intimate acquaintance, not only with the manners and customs of Italy, but with the minutest details of domestic life, that it cannot possibly have been gleaned from books or from mere conversations with this man or that who happened to have floated in a gondola.
On such a question as this, the decided impressions of feminine readers are not without a certain weight.
Brown has pointed out as specifically Italian such small traits as Iago's scoffing at the Florentine Cassio as "a great arithmetician," "a counter-caster," the Florentines being noted as masters of arithmetic and bookkeeping. Another such trait is the present of a dish of pigeons which Gobbo, in _The Merchant of Venice,_ brings to his son's master.
Karl Elze, who has strongly insisted upon the probability of Shakespeare's having travelled Italy in the year 1593, dwells
## particularly upon his apparent familiarity with Venice. The name of
Gobbo is a genuine Venetian name, and suggests, moreover, the kneeling stone figure, "Il Gobbo di Rialto," that forms the base of the granite pillar to which, in former days, the decrees of the Republic were affixed. Shakespeare knew that the Exchange was held on the Rialto island. An especially weighty argument lies in the fact that the study of the Jewish nature, to which his Shylock bears witness, would have been impossible in England, where no Jews were permitted by law to reside since their expulsion, begun in the time of Richard Cœur-de-Lion, and completed in 1290. Not until Cromwell's time was the embargo removed in a few cases. On the other hand, there were in Venice more than eleven hundred Jews (according to Coryat, as many as from five to six thousand).[1]
One of the most striking details as regards _The Merchant of Venice_ is this: Portia sends her servant Balthasar with an important message to Padua, and orders him to ride quickly and meet her at "the common ferry which trades to Venice." Now Portia's palace at Belmont may be conceived as one of the summer residences, rich in art treasures, which the merchant princes of Venice at that time possessed on the banks of the Brenta. From Dolo, on the Brenta, it is twenty miles to Venice--just the distance which Portia says that she must "measure" in order to reach the city. If we conceive Belmont as situated at Dolo, it would be just possible for the servant to ride rapidly to Padua, and on the way back to overtake Portia, who would travel more slowly, at the ferry, which was then at Fusina, at the mouth of the Brenta. How exactly Shakespeare knew this, and how uncommon the knowledge was in his day, is shown in the expressions he uses, and in the misunderstanding of these expressions on the part of his printers and editors. The lines in the fourth scene of the third act, as they appear in all the Quartos and Folios, are these:--
"Bring them, I pray thee, with imagined speed Unto the tranect, to the common ferry, Which trades to Venice."
"Tranect," which means nothing, is, of course, a misprint for "traject," an uncommon expression which the printers clearly did not understand. This, as Elze has pointed out, is simply the Venetian word _traghetto_ (Italian _tragitto_). How should Shakespeare have known either of the word or the thing if he had not been on the spot?
Other details in the second of these plays, written immediately after his conjectured return, strengthen this impression. In the Induction to _The Taming of the Shrew_, where the nobleman proposes to show Sly his pictures, there occur the lines:--
"We'll show thee Io as she was a maid, And how she was beguiled and surpris'd, As lively painted as the deed was done."
These lines, as Elze has justly urged, convey the impression that Shakespeare had seen Correggio's famous picture of Jupiter and Io. This is quite possible if he travelled in North Italy at the time suggested, for from 1585 to 1600 the picture was in the palace of the sculptor Leoni at Milan, and was constantly visited by travellers. If we add that Shakespeare's numerous references to sea-voyages, storms at sea, the agonies of sea-sickness, &c., together with his illustrations and metaphors borrowed from provisions and dress at sea,[2] point to his having made a sea-passage of some length,[3] we cannot but regard it as highly probable that he possessed a closer knowledge of Italy than could be gained from oral descriptions and from books.
It is impossible, however, to arrive at any certainty on the point. His pictures of Italy are sometimes notably lacking in traits which could scarcely have been overlooked by one who knew the places. And the reader cannot but feel a certain scepticism when he observes how scholars have converted every seeming piece of ignorance on Shakespeare's part into a proof of his miraculous knowledge.
In virtue of this determination to make every apparent blot in Shakespeare redound to his advantage, it could be shown that he had been in Italy before he began to write plays at all. In _The Two Gentlemen of Verona_ it is said that Valentine takes ship at Verona to go to Milan. This seems to betray a gross ignorance of the geography of Italy. Karl Elze, however, has discovered that in the sixteenth century Verona and Milan were actually connected by a canal. In _Romeo and Juliet_ the heroine says to Friar Laurence, "Shall I come again at evening mass?" This sounds strange, as the Catholic Church knows nothing of evening masses; but R. Simpson has discovered that they were actually in use at that time, and especially in Verona. Shakespeare probably knew no more of these details than he did of the fact that, about 1270, Bohemia possessed provinces on the Adriatic, so that he could with an easy conscience accept from Greene the voyage to the coast of Bohemia in _The Winter's Tale_.
On the whole, scholars have been far too eager to find confirmation of every trivial detail in Shakespeare's allusions to Italian localities. Knight, for instance, declared that "the Sagittary," mentioned in _Othello_," was the residence at the arsenal of the commanding officers of the navy and army of the Republic," and that Shakespeare had "probably looked upon" the figure of an archer over the gates; whereas it now appears that the commanding officer never had any residence in the arsenal, and that no figure of an archer ever existed there. Elze, again, has gone into most uncritical raptures over Shakespeare's marvellously exact characterisation of Giulio Romano _The Winter's Tale_, (v. 2) as that "rare Italian master who, had he himself eternity, and could put breath into his works, would beguile Nature of her custom, so perfectly he is her ape." As a matter of fact, Shakespeare has simply attributed to an artist whose fame had reached his ears that characteristic which, as we have seen above, he regarded as the highest in pictorial art. Giulio Romano, with his crude superficiality, could not possibly have aroused his admiration had he known his work. That he did not know it is sufficiently evident from the fact that he has made him a sculptor, and praised him in that capacity, and not as a painter.
Elze, confronted with this fact, takes refuge in a Latin epitaph on Romano, quoted by Vasari, which speaks of "Corpora sculpta pictaque" by him, and here again finds a testimony to Shakespeare's omniscience, since he knew of works of sculpture by Romano which no one else has seen or heard of. We can only see in this a new proof of the fact that critical idolatry of departed greatness can now and then lead the student as far astray as uncritical prejudice.
[1] A very few Jews were, indeed, tolerated in England in spite of the prohibition, but it is not probable that Shakespeare knew any of them.
[2] See _Pericles, The Tempest, Cymbeline_ (i. 7), _As You Like It_ (ii. 7), _Hamlet_ (v. 2).
[3] It must be remembered that the sea route to Italy was practically closed by Spanish cruisers.
XVII
_SHAKESPEARE TURNS TO HISTORIC DRAMA--HIS RICHARD II. AND MARLOWE'S EDWARD II.--LACK OF HUMOUR AND OF CONSISTENCY OF STYLE--ENGLISH NATIONAL PRIDE_
About the age of thirty, even men of an introspective disposition are apt to turn their gaze outwards. When Shakespeare approaches his thirtieth year, he begins to occupy himself in earnest with history, to read the chronicles, to project and work out a whole series of historical plays. Several years had now passed since he had revised and furbished up the old dramas on the subject of Henry VI. This task had whetted his appetite, and had cultivated his sense for historic character and historic nemesis. Having now given expression to the high spirits, the lyrism, and the passion of youth, in lyrical and dramatic productions of scintillant diversity, he once more turned his attention to the history of England. In so doing he obeyed a dual vocation, both as a poet and as a patriot.
Shakespeare's plays founded on English history number ten in all, four dealing with the House of Lancaster (_Richard II._, the two parts of _Henry IV._ and _Henry V._) four devoted to the House of York (the three parts of _Henry VI._ and _Richard III._), and two which stand apart from the main series, _King John,_ of an earlier historic period, and _Henry VIII._, of a later.
The order of production of these plays is, however, totally unconnected with their historical order, which does not, therefore, concern us. At the same time it is worthy of remark that all these plays (with the single exception of _Henry VIII._) were produced in the course of one decade, the decade in which England's national sentiment burst into flower and her pride was at its highest. These English "histories" are, however, of very unequal value, and can by no means be treated as standing on one plane.
_Henry VI._ was a first attempt and a mere adaptation. Now, in the year 1594, Shakespeare attacks the theme of _Richard II.;_ and in this, his first independent historical drama, we see his originality still struggling with the tendency to imitation.
There were older plays on the subject of _Richard II._, but Shakespeare does not seem to have made any use of them. The model he had in his mind's eye was Marlowe's finest tragedy, his _Edward II._ Shakespeare's play is, however, much more than a clever imitation of Marlowe's; it is not only better composed, with a more concentrated action, but has also a great advantage in the full-blooded vitality of its style. Marlowe's style is here monotonously dry and sombre. Swinburne, moreover, has done Shakespeare an injustice in preferring Marlowe's character-drawing to that of _Richard II_.
The first half of Marlowe's drama is entirely taken up with the King's morbid and unnatural passion for his favourite Gaveston; Edward's every speech either expresses his grief at Gaveston's banishment and his longing for his return, or consists of glowing outbursts of joy on seeing him again. This passion makes Edward dislike his Queen and loathe the Barons, who, in their aristocratic pride, contemn the low-born favourite. He will risk everything rather than part from one who is so dear to himself and so obnoxious to his surroundings. The half-erotic fervour of his partiality renders the King's character distasteful, and deprives him of the sympathy which the poet demands for him at the end of the play.
For in the fourth and fifth acts, weak and unstable though he be, Edward has all Marlowe's sympathies. There is, indeed, something moving in his loneliness, his grief, and his brooding self-reproach. "The griefs," he says,
"of private men are soon allay'd; But not of kings. The forest deer, being struck, Runs to an herb that closeth up the wounds: But when the imperial lion's flesh is gor'd, He rends and tears it with his wrathful paw."
The simile is not true to nature, like Shakespeare's, but it forcibly expresses the meaning of Marlowe's personage. Now and then he reminds us of Henry VI. The Queen's relation to Mortimer recalls that of Margaret to Suffolk. The abdication-scene, in which the King first vehemently refuses to lay down the crown, and is then forced to consent, gave Shakespeare the model for Richard the Second's abdication. In the murder-scene, on the other hand, Marlowe displays a reckless naturalism in the description and representation of the torture inflicted on the King, an unabasheéd effect-hunting in the contrast between the King's magnanimity, dread, and gratitude on the one side, and the murderers' hypocritical cruelty on the other, which Shakespeare, with his gentler nature and his almost modern tact, has rejected. It is true that we find in Shakespeare several cases in which the severed head of a person whom we have seen alive a moment before is brought upon the stage. But he would never place before the eyes of the public such a murder-scene as this, in which the King is thrown down upon a feather-bed, a table is overturned upon him, and the murderers trample upon it until he is crushed.
Marlowe's more callous nature betrays itself in such details, while something of his own wild and passionate temperament has passed into the minor characters of the play--the violent Barons, with the younger Mortimer at their head--who are drawn with a firm hand. The time had scarcely passed when a murder was reckoned an absolute necessity in a drama. In 1581, Wilson, one of Lord Leicester's men, received an order for a play which should not only be original and entertaining, but should also include "all sorts of murders, immorality, and robberies."
_Richard II._ is one of those plays of Shakespeare's which have never taken firm hold of the stage. Its exclusively political action and its lack of female characters are mainly to blame for this. But it is exceedingly interesting as his first attempt at independent treatment of a historical theme, and it rises far above the play which served as its model.
The action follows pretty faithfully the course of history as the poet found it in Holinshed's Chronicle. The character of the Queen, however, is quite unhistorical, being evidently invented by Shakespeare for the sake of having a woman in his play. He wanted to gain sympathy for Richard through his wife's devotion to him, and saw an opportunity for pathos in her parting from him when he is thrown into prison. In 1398, when the play opens, Isabella of France was not yet ten years old, though she had nominally been married to Richard in 1396. Finally, the King's end, fighting bravely, sword in hand, is not historical: he was starved to death in prison, in order that his body might be exhibited without any wound.
Shakespeare has vouchsafed no indication to facilitate the spectators' understanding of the characters in this play. Their action often takes us by surprise. But Swinburne has done Shakespeare a great wrong in making this a reason for praising Marlowe at his expense, and exalting the subordinate characters in _Edward II._ as consistent pieces of character-drawing, while he represents as inconsistent and obscure such a personage as Shakespeare's York. We may admit that in the opening scene Norfolk's figure is not quite clear, but here all obscurity ends. York is self-contradictory, unprincipled, vacillating, composite, and incoherent, but in no sense obscure. He in the first place upbraids the King with his faults, then accepts at his hands an office of the highest confidence, then betrays the King's trust, while he at the same time overwhelms the rebel Bolingbroke with reproaches, then admires the King's greatness in his fall, then hastens his dethronement, and finally, in virtuous indignation over Aumerle's plots against the new King, rushes to him to assure him of his fidelity and to clamour for the blood of his own son. There lies at the root of this conception a profound political bitterness and an early-acquired experience. Shakespeare must have studied attentively that portion of English history which lay nearest to him, the shufflings and vacillations that went on under Mary and Elizabeth, in order to have received so deep an impression of the pitifulness of political instability.
The character of old John of Gaunt, loyal to his King, but still more to his country, gives Shakespeare his first opportunity for expressing his exultation over England's greatness and his pride in being an Englishman. He places in the mouth of the dying Gaunt a superbly lyrical outburst of patriotism, deploring Richard's reckless and tyrannical policy. All comparison with Marlowe is here at an end. Shakespeare's own voice makes itself clearly heard in the rhetoric of this speech, which, with its self-controlled vehemence, its equipoise in unrest, soars high above Marlowe's wild magniloquence. In the thunderous tones of old Gaunt's invective against the King who has mortgaged his English realm, we can hear all the patriotic enthusiasm of young England in the days of Elizabeth:--
"This royal throne of kings, this sceptr'd isle, This earth of majesty, this seat of Mars, This other Eden, demi-paradise, This fortress, built by Nature for herself, Against infection, and the hand of war; This happy breed of men, this little world, This precious stone set in the silver sea, Which serves it in the office of a wall, Or as a moat defensive to a house, Against the envy of less happier lands; This blessed plot, this earth, this realm, this England, This nurse, this teeming womb of royal kings, Fear'd by their breed, and famous by their birth, . . . . . . . . . . This land of such dear souls, this dear, dear land, Dear for her reputation through the world, Is now leas'd out, I die pronouncing it, Like to a tenement, or pelting farm. England, bound in with the triumphant sea, Whose rocky shore beats back the envious siege Of watery Neptune, is now bound in with shame, With inky blots, and rotten parchment bonds: That England, that was wont to conquer others, Hath made a shameful conquest of itself. Ah! would the scandal vanish with my life, How happy then were my ensuing death!" (ii. I).
Here we have indeed the roar of the young lion, the vibration of Shakespeare's own voice.
But it is upon the leading character of the play that the poet has centred all his strength; and he has succeeded in giving a vivid and many-sided picture of the Black Prince's degenerate but interesting son. As the protagonist of a tragedy, however, Richard has exactly the same defects as Marlowe's Edward. In the first half of the play he so repels the spectator' that nothing he can do in the second half suffices to obliterate the unfavourable impression. Not only has he, before the opening of the piece, committed such thoughtless and politically indefensible acts as have proved him unworthy of the great position he holds, but he behaves with such insolence to the dying Gaunt, and, after his uncle's death, displays such a low and despicable rapacity, that he can no longer appeal, as he does, to his personal right. It is true that the right of which he holds himself an embodiment is very different from the common earthly rights which he has overridden. He is religiously, dogmatically convinced of his inviolability as a king by the grace of God. But since this conviction, in his days of prosperity, has brought with it no sense of correlative duties to the crown he wears, it cannot touch the reader's sympathies as it ought to for the sake of the general effect.
We see the hand of the beginner in the way in which the poet here leaves characters and events to speak for themselves without any attempt to range them in a general scheme of perspective. He conceals himself too entirely behind his work. As there is no gleam of humour in the play, so, too, there is no guiding and harmonising sense of style.
It is from the moment that the tide begins to turn against Richard that he becomes interesting as a psychological study. After the manner of weak characters, he is alternately downcast and overweening. Very characteristically, he at one place answers Bolingbroke's question whether he is content to resign the crown: "Ay, no;--no, ay." In these syllables we see the whole man. But his temperament was highly poetical, and misfortune reveals in him a vein of reverie. He is sometimes profound to the point of paradox, sometimes fantastically overwrought to the verge of superstitious insanity (see, for instance,
## Act iii. 3). His brooding melancholy sometimes reminds us of Hamlet's--
"Of comfort no man speak: Let's talk of graves, of worms, and epitaphs; Make dust our paper, and with rainy eyes Write sorrow on the bosom of the earth. Let's choose executors, and talk of wills: . . . . . . . . For God's sake, let us sit upon the ground, And tell sad stories of the death of kings:--How some have been depos'd, some slain in war, Some haunted by the ghosts they have depos'd. Some poison'd by their wives, some sleeping kill'd, All murder'd:--for within the hollow crown, That rounds the mortal temples of a king, Keeps Death his court, and there the antick sits, Scoffing his state, and grinning at his pomp; Allowing him a breath, a little scene, To monarchise, be fear'd, and kill with looks" (iii. 2).
In these moods of depression, in which Richard gives his wit and intellect free play, he knows very well that a king is only a human being like any one else:--
"For you have but mistook me all this while: I live with bread like you, feel want, taste grief, Need friends. Subjected thus, How can you say to me, I am a king?" (iii. 2).
But at other times, when his sense of majesty and his monarchical fanaticism master him, he speaks in a quite different tone:--
"Not all the water in the rough rude sea Can wash the balm from an anointed king; The breath of worldly men cannot depose The deputy elected by the Lord. For every man that Bolingbroke hath press'd, To lift shrewd steel against our golden crown, God for his Richard hath in heavenly pay A glorious angel" (iii. 2).
Thus, too, at their first meeting (iii. 3) he addresses the victorious Henry of Hereford, to whom he immediately after "debases himself":--
"My master, God omnipotent. Is mustering in his clouds on our behalf Armies of pestilence; and they shall strike Your children yet unborn, and unbegot, That lift your vassal hands against my head, And threat the glory of my precious crown."
Many centuries after Richard, King Frederick William IV. of Prussia displayed just the same mingling of intellectuality, superstition, despondency, monarchical arrogance, and fondness for declamation.
In the fourth and fifth acts, the character of Richard and the poet's art rise to their highest point. The scene in which the groom, who alone has remained faithful to the fallen King, visits him in his dungeon, is one of penetrating beauty. What can be more touching than his description of how the "roan Barbary," which had been Richard's favourite horse, carried Henry of Lancaster on his entry into London, "so proudly as if he had disdained the ground." The Arab steed here symbolises with fine simplicity the attitude of all those who had sunned themselves in the prosperity of the now fallen King.
The scene of the abdication (iv. I) is admirable by reason of the delicacy of feeling and imagination which Richard displays. His speech when he and Henry have each one hand upon the crown is one of the most beautiful Shakespeare has ever written:--
"Now is this golden crown like a deep well, That owes two buckets filling one another; The emptier ever dancing in the air, The other down, unseen, and full of water: That bucket down, and full of tears, am I, Drinking my griefs, whilst you mount up on high."
This scene is, however, a downright imitation of the abdication-scene in Marlowe. When Northumberland in Shakespeare addresses the dethroned King with the word "lord," the King answers, "No lord of thine." In Marlowe the speech is almost identical: "Call me not lord!"
The Shakespearian scene, it should be mentioned, has its history. The censorship under Elizabeth would not suffer it to be printed, and it first appears in the Fourth Quarto, of 1608.[1] The reason of this veto was that Elizabeth, strange as it may appear, was often compared with Richard II. The action of the censorship renders it probable that it was Shakespeare's _Richard II._ (and not one of the earlier plays on the same theme) which, as appears in the trial of Essex, was acted by the Lord Chamberlain's Company before the conspirators, at their leaders' command, on the evening before the outbreak of the rebellion (February 7, 1601). There is nothing inconsistent with this theory in the fact that the players then called it an old play, which was already "out of use;" for the interval between 1593-94 and 1601 was sufficient, according to the ideas of that time, to render a play antiquated. Nor does it conflict with this view that in the last scenes of the play the King is sympathetically treated. On the very points on which he was comparable with Elizabeth there could be no doubt that he was in the wrong; while Henry of Hereford figures in the end as the bearer of England's future, and, for the not over-sensitive nerves of the period, that was sufficient. He, who was soon to play a leading part in two other Shakespearian dramas, is here endowed with all the qualities of the successful usurper and ruler: cunning and insight, power of dissimulation, ingratiating manners, and promptitude in action.
In a single speech (v. 3) the new-made Henry IV. sketches the character of his "unthrifty son," Shakespeare's hero: he passes his time in the taverns of London with riotous boon-companions, who now and then even rob travellers on the highway; but, being no less daring than dissolute, he gives certain "sparks of hope" for a nobler future.
[1] Its title runs, "The Tragedie of King Richard the Second: with new additions of the Parliament Sceane, and the deposing of King Richard, As it hath been lately acted by the Kinges Maiesties Seruantes, at the Globe. By William Shake-speare. At London. Printed by W. W. For Mathew Law, and are to be sold at his shop in Paules Church-yard, at the Signe of the Foxe. 1608."
XVIII
_RICHARD III. PSYCHOLOGY AND MONOLOGUES--SHAKESPEARE'S POWER OF SELF-TRANSFORMATION--CONTEMPT FOR WOMEN--THE PRINCIPAL SCENES--THE CLASSIC TENDENCY OF THE TRAGEDY_
In the year 1594-95 Shakespeare returns to the material which passed through his hands during his revision of the Second and Third Parts of _Henry VI_. He once more takes up the character of Richard of York, there so firmly outlined; and, as in _Richard II._ he had followed in Marlowe's footsteps, so he now sets to work with all his might upon a Marlowesque figure, but only to execute it with his own vigour, and around it to construct his first historic tragedy with well-knit dramatic action. The earlier "histories" were still half epical; this is a true drama. It quickly became one of the most effective and popular pieces on the stage, and has imprinted itself on the memory of all the world in virtue of the monumental character of its protagonist.
The immediate occasion of Shakespeare's taking up this theme was probably the fact that in the year 1594 an old and worthless play on the subject was published under the title of _The True Tragedy of Richard III_. The publication of this play may have been clue to the renewed interest in its hero awakened by the performances of _Henry VI._
It is impossible to assign a precise date to Shakespeare's play. The first Quarto of _Richard II._ was entered in the Stationers' Register oh the 29th August 1597, and the first edition of _Richard III_. was entered on the 20th October of the same year. But there is no doubt that its earliest form is of much older date. The diversities in its style indicate that Shakespeare worked over the text even before it was first printed; and the difference between the text of the first Quarto and that of the first Folio bears witness to a radical revision having taken place in the interval between the two editions. It is certainly to this play that John Weever alludes when, in his poem, _Ad Gulielmum Shakespeare,_ written as early as 1595, he mentions Richard among the poet's creations.
From the old play of _Richard III_. Shakespeare took nothing at all, or, to be precise, possibly one or two lines in the first scene of the second act. He throughout followed Holinshed, whose Chronicle is here copied word for word from Hall, who, in his turn, merely translated Sir Thomas More's history of Richard III. We can even tell what edition of Holinshed Shakespeare used, for he has copied a slip of the pen or error of the press which appears in that edition alone. In Act v. scene 3, line 324, he writes:--
"Long kept in Bretagne at our _mother's_ cost,"
instead of _brother's_.
The text of _Richard III_. presents no slight difficulties to the editors of Shakespeare. Neither the first Quarto nor the greatly amended Folio is free from gross and baffling errors. The editors of the Cambridge Edition have attempted to show that both the texts are taken from bad copies of the original manuscripts. It would not surprise us, indeed, that the poet's own manuscript, being perpetually handled by the prompter and stage-manager, should quickly become so ragged that now one page and now another would have to be replaced by a copy. But the Cambridge editors have certainly undervalued the augmented and amended text of the First Folio. James Spedding has shown in an excellent essay _(The New Shakspere Society's Transactions_, 1875-76, pp. 1-119) that the changes which some have thought accidental and arbitrary, and therefore not the work of the poet himself, are due to his desire, sometimes to improve the form of the verse, sometimes to avoid the repetition of a word, sometimes to get rid of antiquated words and turns of phrase.
Every one who has been nurtured upon Shakespeare has from his youth dwelt wonderingly upon the figure of Richard, that fiend in human shape, striding, with savage impetuosity, from murder to murder, wading through falsehood and hypocrisy to ever-new atrocities, becoming in turn regicide, fratricide, tyrant, murderer of his wife and of his comrades, until, besmirched with treachery and slaughter, he faces his foes with invincible greatness.
When J. L. Heiberg refused to produce _Richard III_. at the Royal Theatre in Copenhagen, he expressed a doubt whether "we could ever accustom ourselves to seeing Melpomene's dagger converted into a butcher's knife." Like many other critics before and after him, he took exception to the line in Richard's opening soliloquy, "I am determined to prove a villain." He doubted, justly enough, the psychological possibility of this phrase; but the monologue, as a whole, is a non-realistic unfolding of secret thoughts in words, and, with a very slight change in the form of expression, the idea is by no means indefensible. Richard does not mean that he is determined to be what he himself regards as criminal, but merely declares with bitter irony that, since he cannot "prove a lover To entertain these fair well-spoken days," he will play the part of a villain, and give the rein to his hatred for the "idle pleasures" of the time.
There is in the whole utterance a straightforwardness, as of a programme, that takes us aback. Richard comes forward naïvely in the character of Prologue, and foreshadows the matter of the tragedy. It seems almost as though Shakespeare had determined to guard himself at the outset against the accusation of obscurity which had possibly been brought against his _Richard II_. But we must remember that ambitious men in his day were less composite than in our times, and, moreover, that he was not here depicting even one of his own contemporaries, but a character which appeared to his imagination in the light of a historical monster, from whom his own age was separated by more than a century. His Richard is like an old portrait, dating from the time when the physiognomy of dangerous, no less than of noble, characters was simpler, and when even intellectual eminence was still accompanied by a bull-necked vigour of physique such as in later times we find only in the savage chieftains of distant corners of the world.
It is against such figures as this of Richard that the critics who contest Shakespeare's rank as a psychologist are fondest of directing their attacks. But Shakespeare was no miniature-painter. Minutely detailed psychological painting, such as in our days Dostoyevsky has given us, was not his affair; though, as he proved in _Hamlet_, he could on occasion grapple with complex characters. Even here, however, he gets his effect of complexity, not by unravelling a tangle of motives, but by producing the impression of an inward infinity in the character. It is clear that, in his age, he had not often the chance of observing how circumstances, experience, and changing conditions cut and polish a personality into shimmering facets. With the exception of Hamlet, who in some respects stands alone, his characters have sides indeed, but not facets.
Take, for instance, this Richard. Shakespeare builds him up from a few simple characteristics: deformity, the potent consciousness of intellectual superiority, and the lust for power. His whole personality can be traced back to these simple elements.
He is courageous out of self-esteem; he plays the lover out of ambition; he is cunning and false, a comedian and a blood-hound, as cruel as he is hypocritical--and all in order to attain to that despotism on which he has set his heart.
Shakespeare found in Holinshed's Chronicle certain fundamental traits: Richard was born with teeth, and could bite before he could smile; he was ugly; he had one shoulder higher than another; he was malicious and witty; he was a daring and open-handed general; he loved secrecy; he was false and hypocritical out of ambition, cruel out of policy.
All this Shakespeare simplifies and exaggerates, as every artist must. Delacroix has finely said, "_L'art, c'est l'exagération à propos."_
The Richard of the tragedy is deformed; he is undersized and crooked, has a hump on his back and a withered arm.
He is not, like so many other hunchbacks, under any illusion as to his appearance. He does not think himself handsome, nor is he loved by the daughters of Eve, in whom deformity is so apt to awaken that instinct of pity which is akin to love.
No, Richard feels himself maltreated by Nature; from his birth upwards he has suffered wrong at her hands, and in spite of his high and strenuous spirit, he has grown up an outcast. He has from the first had to do without his mother's love, and to listen to the gibes of his enemies. Men have pointed at his shadow and laughed. The dogs have barked at him as he halted by. But in this luckless frame dwells an ambitious soul. Other people's paths to happiness and enjoyment are closed to him. But he will rule; for that he was born. Power is everything to him, his fixed idea. Power alone can give him his revenge upon the people around him, whom he hates, or despises, or both. The glory of the diadem shall rest upon the head that crowns this misshapen body. He sees its golden splendour afar off. Many lives stand between him and his goal; but he will shrink from no falsehood, no treachery, no bloodshed, if only he can reach it.
Into this character Shakespeare transforms himself in imagination. It is the mark of the dramatic poet to be always able to get out of his own skin and into another's. But in later times some of the greatest dramatists have shrunk shuddering from the out-and-out criminal, as being too remote from them. For example, Goethe. His wrong-doers are only weaklings, like Weislingen or Clavigo; even his Mephistopheles is not really evil. Shakespeare, on the other hand, made the effort to feel like Richard. How did he set about it? Exactly as we do when we strive to understand another personality; for example, Shakespeare himself. He imagines himself into him; that is to say, he projects his mind into the other's body and lives in it for the time being. The question the poet has to answer is always this: How should I feel and
## act if I were a prince, a woman, a conqueror, an outcast, and so forth?
Shakespeare takes, as his point of departure, the ignominy inflicted by Nature; Richard is one of Nature's victims. How can Shakespeare feel with him here--Shakespeare, to whom deformity of body was unknown, and who had been immoderately favoured by Nature? But he, too, had long endured humiliation, and had lived under mean conditions which afforded no scope either to his will or to his talents. Poverty is itself a deformity; and the condition of an actor was a blemish like a hump on his back. Thus he is in a position to enter with ease into the feelings of one of Nature's victims. He has simply to give free course to all the moods in his own mind which have been evoked by personal humiliation, and to let them ferment and run riot.
Next comes the consciousness of superiority in Richard, and the lust of power which springs from it. Shakespeare cannot have lacked the consciousness of his personal superiority, and, like every man of genius, he must have had the lust of power in his soul, at least as a rudimentary organ. Ambitious he must assuredly have been, though not after the fashion of the actors and dramatists of our day. Their mere jugglery passes for art, while his art was regarded by the great majority as mere jugglery. His artistic self-esteem received a check in its growth; but none the less there was ambition behind the tenacity of purpose which in a few years raised him from a servitor in the theatre to a shareholder and director, and which led him to develop the greatest productive talent of his country, till he outshone all rivals in his calling, and won the appreciation of the leaders of fashion and taste. He now transposed into another sphere of life, that of temporal rule, a habit of mind which was his own. The instinct of his soul, which never suffered him to stop or pause, but forced him from one great intellectual achievement to another, restlessly onward from masterpiece to masterpiece--the fierce instinct, with its inevitable egoism, which led him in his youth to desert his family, in his maturity to amass property without any tenderness for his debtors, and _(per fas et nefas_) to attain his modest patent of gentility--this instinct enables him to understand and feel that passion for power which defies and tramples upon every scruple. And all the other characteristics (for example, the hypocrisy, which in the Chronicle holds the foremost place) he uses as mere instruments in the service of ambition.
Note how he has succeeded in individualising this passion. It is hereditary. In the Second Part of _Henry VI_. (iii. I) Richard's father, the Duke of York, says--
"Let pale-fac'd fear keep with the mean-born man, And find no harbour in a royal heart. Faster than spring-time showers comes thought on thought, And not a thought but thinks on dignity. . . . . . . . . Well, nobles, well; 't is politicly done, To send me packing with an host of men: I fear me, you but warm the starved snake, Who, cherish'd in your breasts, will sting your hearts."
In the Third Part of _Henry VI_., Richard shows himself the true son of his father. His brother runs after the smiles of women; he dreams only of might and sovereignty. If there was no crown to be attained, the world would have no joy to offer him. He says himself (iii. 2)--
"Why, love forswore me in my mother's womb: And, for I should not deal in her soft laws, She did corrupt frail nature with some bribe, To shrink mine arm up like a wither'd shrub; To make an envious mountain on my back. . . . . . . . . To disproportion me in every part; Like to a chaos, or an unlick'd bear-whelp, That carries no impression like the dam. And am I then a man to be belov'd? O monstrous fault, to harbour such a thought! Then, since this earth affords no joy to me But to command, to check, to o'erbear such As are of better person than myself, I'll make my heaven to dream upon the crown."
The lust of power is an inward agony to him. He compares himself to a man "lost in a thorny wood, That rends the thorns and is rent by the thorns;" and he sees no way of deliverance except to "hew his way out with a bloody axe." Thus is he tormented by his desire for the crown of England; and to achieve it he will "drown more sailors than the mermaid shall;... Deceive more slyly than Ulysses could;... add colours to the chameleon;... And send the murd'rous Machiavel to school." (The last touch is an anachronism, for Richard died fifty years before _The Prince_ was published.)
If this is to be a villain, then a villain he is. And for the sake of the artistic effect, Shakespeare has piled upon Richard's head far more crimes than the real Richard can be historically proved to have committed. This he did, because he had no doubt of the existence of such characters as rose before his imagination while he read in Holinshed of Richard's misdeeds. He believed in the existence of villains--a belief largely undermined in our days by a scepticism which greatly facilitates the villains' operations. He has drawn more villains than one: Edmund in _Lear_, who is influenced by his illegitimacy as Richard is by his deformity, and the grand master of all evil, Iago in _Othello_.
But let us get rid of the empty by-word villain, which Richard applies to himself. Shakespeare no doubt believed theoretically in the free-will which can choose any course it pleases, and villainy among the rest; but none the less does he in practice assign a cause to every effect.
On three scenes in this play Shakespeare evidently expended particular care--the three which imprint themselves on the memory after even a single attentive reading.
The first of these scenes is that in which Richard wins over the Lady Anne, widow of one of his victims, Prince Edward, and daughter-in-law of another, Henry VI. Shakespeare has here carried the situation to its utmost extremity. It is while Anne is accompanying the bier of the murdered Henry VI. that the murderer confronts her, stops the funeral procession with drawn sword, calmly endures all the outbursts of hatred, loathing, and contempt with which Anne overwhelms him, and, having shaken off her invectives like water from a duck's back, advances his suit, plays his comedy of love, and there and then so turns the current of her will that she allows him to hope, and even accepts his ring.
The scene is historically impossible, since Queen Margaret took Anne with her in her flight after the battle of Tewkesbury, and Clarence kept her in concealment until two years after the death of Henry VI., when Richard discovered her in London. It has, moreover, something astonishing, or rather bewildering, about it at the first reading, appearing as though written for a wager or to outdo some predecessor. Nevertheless it is by no means unnatural. What may with justice be objected to it is that it is unprepared. The mistake is, that we are first introduced to Anne in the scene itself, and can consequently form no judgment as to whether her action does or does not accord with her character. The art of dramatic writing consists almost entirely in preparing for what is to come, and then, in spite of, nay, in virtue of the preparation, taking the audience by surprise. Surprise without preparation loses half its effect.
But this is only a technical flaw which so great a master would in riper years have remedied with ease. The essential feature of the
## scene is its tremendous daring and strength, or, psychologically
speaking, the depth of early-developed contempt for womankind into which it affords us a glimpse. For the very reason that the poet has not given any individual characteristics to this woman, it seems as though he would say: Such is feminine human nature. It is quite evident that in his younger years he, was not so much alive to the beauties of the womanly character as he became at a later period of his life. He is fond of drawing unamiable women like Adriana in _The Comedy of Errors,_ violent and corrupt women like Tamora in _Titus Andronicus_, and Margaret in _Henry VI_., or scolding women like Katherine in _The Taming of the Shrew_. Here he gives us a picture of peculiarly feminine weakness, and personifies in Richard his own contempt for it.
Exasperate a woman against you (he seems to say), do her all the evil you can think of, kill her husband, deprive her thereby of the succession to a crown, fill her to overflowing with hatred and execration--then if you can only cajole her into believing that in all you have done, crimes and everything, you have been actuated simply and solely by burning passion for her, by the hope of approaching her and winning her hand--why, then the game is yours, and sooner or later she will give in. Her vanity cannot hold out. If it is proof against ten measures of flattery, it will succumb to a hundred; and if even that is not enough, then pile on more. Every woman has a price at which her vanity is for sale; you have only to dare greatly and bid high enough. So Shakespeare makes this crook-backed assassin accept Anne's insults without winking and retort upon them his declaration of love--he at once seems less hideous in her eyes from the fact that his crimes were committed for her sake. Shakespeare makes him hand her his drawn sword, to pierce him to the heart if she will; he is sure enough that she will do nothing of the sort. She cannot withstand the intense volition in his glance; he hypnotises her hatred; the exaltation with which his lust of power inspires him bewilders and overpowers her, and he becomes almost beautiful in her eyes when he bares his breast to her revenge. She yields to him under the influence of an attraction in which are mingled dizziness, terror, and perverted sensuality. His very hideousness becomes a stimulus the more. There is a sort of fearful billing-and-cooing in the stichomythy in the style of the antique tragedy, which begins:--
"_Anne_. I would I knew thy heart. _Gloucester_. 'Tis figured in my tongue. _Anne_. I fear me both are false. _Gloucester_. Then never man was true."
But triumph seethes in his veins--
"Was ever woman in this humour wooed? Was ever woman in this humour won?"
--triumph that he, the hunchback, the monster, has needed but to show himself and use his polished tongue in order to stay the curses on her lips, dry the tears in her eyes, and awaken desire in her soul. This courtship has procured him the intoxicating sensation of irresistibility.
The fact of the marriage Shakespeare found in the Chronicle; and he led up to it in this brilliant fashion because his poetic instinct told him to make Richard great, and thereby possible as a tragic hero. In reality, he was by no means so dæmonic. His motive for paying court to Anne was sheer cupidity. Both Clarence and Gloucester had schemed to possess themselves of the vast fortune left by the Earl of Warwick, although the Countess was still alive and legally entitled to the greater part of it. Clarence, who had married the elder daughter, was certain of his part in the inheritance, but Richard thought that by marrying the younger daughter, Prince Edward's widow, he would secure the right to go halves. By aid of an Act of Parliament, the matter was arranged so that each of the brothers received his share in the booty. For this low rapacity in Richard, Shakespeare has substituted the hunchback's personal exultation on finding himself a successful wooer.
Nevertheless, it was not his intention to represent Richard as superior to all feminine wiles. This opening scene has its counterpart in the passage (iv. 4) where the King, after having rid himself by poison of the wife he has thus won, proposes to Elizabeth, the widow of Edward IV., for the hand of her daughter.
The scene has the air of a repetition. Richard has made away with Edward's two sons in order to clear his path to the throne. Here again, then, the murderer woos the nearest kinswoman of his victims, and, in this case, through the intermediary of their mother. Shakespeare has lavished his whole art on this passage. Elizabeth, too, expresses the deepest loathing for him. Richard answers that, if he has deprived her sons of the throne, he will now make amends by raising her daughter to it. Here also the dialogue takes the form of a stichomythy, which clearly enough indicates that these passages belong to the earliest form of the play:--
"_King Richard_. Infer fair England's peace by this alliance.
_Queen Elizabeth_. Which she shall purchase with still lasting war.
_K. Rich_. Tell her, the king, that may command, entreats.
_Q. Eliz_. That at her hands, which the kings' King forbids."
Richard not only asserts the purity and strength of his feelings, but insists that by this marriage alone can he be prevented from bringing misery and destruction upon thousands in the kingdom. Elizabeth pretends to yield, and Richard bursts forth, just as in the first act--
"Relenting fool, and shallow changing woman!"
But it is he himself who is overreached. Elizabeth has only made a show of acquiescence in order immediately after to offer her daughter to his mortal foe.
The second unforgetable passage is the Baynard's Castle scene in the third act. Richard has cleared away all obstacles on his path to the throne. His elder brother Clarence is murdered--drowned in a butt of wine. Edward's young sons are presently to be strangled in prison. Hastings has just been hurried to the scaffold without trial or form of law. The thing is now to avoid all appearance of complicity in these crimes, and to seem austerely disinterested with regard to the crown. To this end he makes his rascally henchman, Buckingham, persuade the simple-minded and panic-stricken Lord Mayor of London, with other citizens of repute, to implore him, in spite of his seeming reluctance, to mount the throne. Buckingham prepares Richard for their approach (iii. 7):--
"Intend some fear; Be not you spoke with but by mighty suit: And look you get a prayer-book in your hand, And stand between two churchmen, good my lord: For on that ground I'll make a holy descant: And be not easily won to our requests; Play the maid's part, still answer nay, and take it."
Then come the citizens. Catesby bids them return another time. His grace is closeted with two right reverend fathers; he is "divinely bent to meditation," and must not be disturbed in his devotions by any "worldly suits." They renew their entreaties to his messenger, and implore the favour of an audience with his grace "in matter of great moment."
Not till then does Gloucester show himself upon the balcony between two bishops.
When, at the election of 1868, which turned upon the Irish Church question, Disraeli, a very different man from Richard, was relying on the co-operation of both English and Irish prelates, _Punch_ depicted him in fifteenth-century attire, standing on a balcony, prayer-book in hand, with an indescribable expression of sly humility, while two bishops, representing the English and the Irish Church, supported him on either hand. The legend ran, in the words of the Lord Mayor: "See where his grace stands 'tween two clergymen!"--whereupon Buckingham remarks--
"Two props of virtue for a Christian prince, To stay him from the fall of vanity; And, see, a book of prayer in his hand, True ornament to know a holy man."
The deputation is sternly repulsed, until Richard at last lets mercy stand for justice, and recalling the envoys of the City, yields to their insistence.
The third master-scene is that in Richard's tent on Bosworth Field (v. 3). It seems as though his hitherto immovable self-confidence had been shaken; he feels himself weak; he will not sup. "Is my beaver easier than it was? ... Fill me a bowl of wine.... Look that my staves be sound and not too heavy." Again: "Give me a bowl of wine."
"I have not that alacrity of spirit, Nor cheer of mind, that I was wont to have."
Then, in a vision, as he lies sleeping on his couch, with his armour on and his sword-hilt grasped in his hand, he sees, one by one, the spectres of all those he has done to death. He wakens in terror. His conscience has a thousand tongues, and every tongue condemns him as a perjurer and assassin:--
"I shall despair.--There is no creature loves me; And if I die no soul shall pity me."
These are such pangs of conscience as would sometimes beset even the strongest and most resolute in those days when faith and superstition were still powerful, and when even one who scoffed at religion and made a tool of it had no assurance in his heart of hearts. There is in these words, too, a purely human sense of loneliness and of craving for affection, which is valid for all time.
Most admirable is the way in which Richard summons up his manhood and restores the courage of those around him. These are the accents of one who will give despair no footing in his soul:--
"Conscience is but a word that cowards use, Devis'd at first to keep the strong in awe;"
and there is in his harangue to the soldiers an irresistible roll of fierce and spirit-stirring martial music; it is constructed like strophes of the _Marseillaise_:--
"Remember whom you are to cope withal;-- A sort of vagabonds, rascals, runaways. _(Que veut cette horde d'esclaves?)_ You having lands, and bless'd with beauteous wives, They would restrain the one, distain the other. _(Égorger vos fils, vos compagnes.)_ Let's whip these stragglers o'er the seas again."
But there is a ferocity, a scorn, a popular eloquence in Richard's words, in comparison with which the rhetoric of the _Marseillaise_ seems declamatory, even academic. His last speeches are nothing less than superb:--
"Shall these enjoy our lands? lie with our wives? Ravish our daughters?--_[Drum afar off_.] Hark; I hear their drum. Fight, gentlemen of England! fight, bold yeomen! Draw, archers, draw your arrows to the head! Spur your proud horses hard, and ride in blood: Amaze the welkin with your broken staves! _Enter a Messenger_. What says Lord Stanley? will he bring his power? _Mess_. My lord, he doth deny to come. _K. Rich_. Off with his son George's head! _Norfolk_. My lord, the enemy is pass'd the marsh: After the battle let George Stanley die. _K. Rich_. A thousand hearts are great within my bosom. Advance our standards! set upon our foes! Our ancient word of courage, fair Saint George, Inspire us with the spleen of fiery dragons! Upon them! Victory sits on our helms. . . . . . . . . . . . . . . . . . _K. Rich_. A horse! a horse! my kingdom for a horse! _Catesby_. Withdraw, my lord; I'll help you to a horse. _K. Rich_. Slave! I have set my life upon a cast, And I will stand the hazard of the die. I think there be six Richmonds in the field; Five have I slain to-day, instead of him.-- A horse! a horse! my kingdom for a horse!"
In no other play of Shakespeare's, we may surely say, is the leading character so absolutely predominant as here. He absorbs almost the whole of the interest, and it is a triumph of Shakespeare's art that he makes us, in spite of everything, follow him with sympathy. This is partly because several of his victims are so worthless that their fate seems well deserved. Anne's weakness deprives her of our sympathy, and Richard's crime loses something of its horror when we see how lightly it is forgiven by the one who ought to take it most to heart. In spite of all his iniquities, he has wit and courage on his side--a wit which sometimes rises to Mephistophelean humour, a courage which does not fail him even in the moment of disaster, but sheds a glory over his fall which is lacking to the triumph of his coldly correct opponent. However false and hypocritical he may be towards others, he is no hypocrite to himself. He is chemically free from self-delusion, even applying to himself the most derogatory terms; and this candour in the depths of his nature appeals to us. It must be said for him, too, that threats and curses recoil from him innocuous, that neither hatred nor violence nor superior force can dash his courage. Strength of character is such a rare quality that it arouses sympathy even in a criminal. If Richard's reign had lasted longer, he would perhaps have figured in history as a ruler of the type of Louis XI.: crafty, always wearing his religion on his sleeve, but far-seeing and resolute. As a matter of fact, in history as in the drama, his whole time was occupied in defending himself in the position to which he had fought his way, like a bloodthirsty beast of prey. His figure stands before us as his contemporaries have drawn it: small and wiry, the right shoulder higher than the left, wearing his rich brown hair long in order to conceal this malformation, biting his under-lip, always restless, always with his hand on his dagger-hilt, sliding it up and down in its sheath, without entirely drawing it. Shakespeare has succeeded in throwing a halo of poetry around this tiger in human shape.
The figures of the two boy princes, Edward's sons, stand in the strongest contrast to Richard. The eldest child already shows greatness of soul, a kingly spirit, with a deep feeling for the import of historic achievement. The fact that Julius Cæsar built the Tower, he says, even were it not registered, ought to live from age to age. He is full of the thought that while Cæsar's "valour did enrich his wit," yet it was his wit "that made his valour live," and he exclaims with enthusiasm, "Death makes no conquest of this conqueror." The younger brother is childishly witty, imaginative, full of boyish mockery for his uncle's grimness, and eager to play with his dagger and sword. In a very few touches Shakespeare has endowed these young brothers with the most exquisite grace. The murderers "weep like to children in their death's sad story":--
"Their lips were four red roses on a stalk, And, in their summer beauty, kiss'd each other."
Finally, the whole tragedy of Richard's life and death is enveloped, as it were, in the mourning of women, permeated with their lamentations. In its internal structure, it bears no slight resemblance to a Greek tragedy, being indeed the concluding portion of a tetralogy.
Nowhere else does Shakespeare approach so nearly to the classicism on the model of Seneca which had found some adherents in England.
The whole tragedy springs from the curse which York, in the Third Part of _Henry VI_. (i. 4), hurls at Margaret of Anjou. She has insulted her captive enemy, and given him in mockery a napkin soaked in the blood of his son, the young Rutland, stabbed to the heart by Clifford.
Therefore she loses her crown and her son, the Prince of Wales. Her lover, Suffolk, she has already lost. Nothing remains to attach her to life.
But now it is her turn to be revenged.
The poet has sought to incarnate in her the antique Nemesis, has given her supernatural proportions and set her free from the conditions of real life. Though exiled, she has returned unquestioned to England, haunts the palace of Edward IV., and gives free vent to her rage and hatred in his presence and that of his kinsfolk and his courtiers. So, too, she wanders around under Richard's rule, simply and solely to curse her enemies--and even Richard himself is seized with a superstitious shudder at these anathemas.
Never again did Shakespeare so depart from the possible in order to attain a scenic effect. And yet it is doubtful whether the effect is really attained. In reading, it is true, these curses strike us with extraordinary force; but on the stage, where she only disturbs and retards the action, and takes no effective part in it, Margaret cannot but prove wearisome.
Yet, though she herself remains inactive, her curses are effectual enough. Death overtakes all those on whom they fall--the King and his children, Rivers and Dorset, Lord Hastings and the rest.
She encounters the Duchess of York, the mother of Edward IV., Queen Elizabeth, his widow, and finally Anne, Richard's daringly-won and quickly-repudiated wife. And all these women, like a Greek chorus, give utterance in rhymed verse to imprecations and lamentations of high lyric fervour. In two passages in particular (ii. 2 and iv. I) they chant positive choral odes in dialogue form. Take as an example of the lyric tone of the diction these lines (iv. I):--.
"_Duchess of York [To Dorset_.] Go thou to Richmond, and good fortune guide thee!--
[_To Anne_.] Go thou to Richard, and good angels tend thee!
[_To Q. Elizabeth_.] Go thou to sanctuary, and good thoughts possess thee!--
I to my grave, where peace and rest lie with me! Eighty odd years of sorrow have I seen, And each hour's joy wrack'd with a week of teen."
Such is this work of Shakespeare's youth, firm, massive, and masterful throughout, even though of very unequal merit. Everything is here worked out upon the surface; the characters themselves tell us what sort of people they are, and proclaim themselves evil or good, as the case may be. They are all transparent, all self-conscious to excess. They expound themselves in soliloquies, and each of them is judged in a sort of choral ode. The time is yet to come when Shakespeare no longer dreams of making his characters formally hand over to the spectators the key to their mystery--when, on the contrary, with his sense of the secrets and inward contradictions of the spiritual life, he sedulously hides that key in the depths of personality.
XIX
_SHAKESPEARE LOSES HIS SON--TRACES OF HIS GRIEF IN KING JOHN--THE OLD PLAY OF THE SAME NAME--DISPLACEMENT OF ITS CENTRE OF GRAVITY--ELIMINATION OF RELIGIOUS POLEMICS--RETENTION OF THE NATIONAL BASIS--PATRIOTIC SPIRIT--SHAKESPEARE KNOWS NOTHING OF THE DISTINCTION BETWEEN NORMANS AND ANGLO-SAXONS, AND IGNORES THE MAGNA CHARTA_
In the Parish Register of Stratford-on-Avon for 1596, under the heading of burials, we find this entry, in a clear and elegant handwriting:--
"_August_ 11, _Hamnet filius William Shakespeare._"
Shakespeare's only son was born on the 2nd of February 1585; he was thus only eleven and a half when he died.
We cannot doubt that this loss was a grievous one to a man of Shakespeare's deep feeling; doubly grievous, it would seem, because it was his constant ambition to restore the fallen fortunes of his family, and he was now left without an heir to his name.
Traces of what his heart must have suffered appear in the work he now undertakes, _King John_, which seems to date from 1596-97.
One of the main themes of this play is the relation between John Lackland, who has usurped the English crown, and the rightful heir, Arthur, son of John's elder brother, in reality a boy of about fourteen at the date of the action, but whom Shakespeare, for the sake of poetic effect, and influenced, perhaps, by his private preoccupations of the moment, has made considerably younger, and consequently more childlike and touching.
The King has got Arthur into his power. The most famous scene in the play is that (iv. I) in which Hubert de Burgh, the King's chamberlain, who has received orders to sear out the eyes of the little captive, enters Arthur's prison with the irons, and accompanied by the two servants who are to bind the child to a chair and hold him fast while the atrocity is being committed. The little prince, who has no mistrust of Hubert, but only a general dread of his uncle's malice, as yet divines no danger, and is full of sympathy and childlike tenderness. The passage is one of extraordinary grace:--
"_Arthur_ You are sad. _Hubert_. Indeed, I have been merrier. _Arth_. Mercy on me Methinks, nobody should be sad but I: . . . . . . . . I would to Heaven, I were your son, so you would love me, Hubert. _Hub. [Aside_.] If I talk to him, with his innocent prate He will awake my mercy, which lies dead: Therefore I will be sudden, and despatch. _Arth_. Are you sick, Hubert? you look pale to-day. In sooth, I would you were a little sick, That I might sit all night, and watch with you: I warrant, I love you more than you do me."
Hubert gives him the royal mandate to read:--
"_Hubert_. Can you not read it? is it not fair writ? _Arthur_. Too fairly, Hubert, for so foul effect. Must you with hot irons burn out both mine eyes? _Hub_. Young boy, I must. _Arth_ . And will you? _Hub_ . And I will. _Arth_. Have you the heart? When your head did but ache, I knit my handkerchief about your brows, (The best I had, a princess wrought it me,) And I did never ask it you again; And with my hand at midnight held your head."
Hubert summons the executioners, and the child promises to sit still and offer no resistance if only he will send these "bloody men" away. One of the servants as he goes out speaks a word of pity, and Arthur is in despair at having "chid away his friend." In heart-breaking accents he begs mercy of Hubert until the iron has grown cold, and Hubert has not the heart to heat it afresh.
Arthur's entreaties to the rugged Hubert to spare his eyes, must have represented in Shakespeare's thought the prayers of his little Hamnet to be suffered still to see the light of day, or rather Shakespeare's own appeal to Death to spare the child--prayers and appeals which were all in vain.
It is, however, in the lamentations of Arthur's mother, Constance, when the child is carried away to prison (iii. 4), that we most clearly recognise the accents of Shakespeare's sorrow:--
"_Pandulph_. Lady, you utter madness, and not sorrow. _Constance_. I am not mad: this hair I tear is mine. If I were mad, I should forget my son, Or madly think, a babe of clouts were he. I am not mad: too well, too well I feel The different plague of each calamity."
She pours forth her anguish at the thought of his sufferings in prison:--
"Now will canker sorrow eat my bud, And chase the native beauty from his cheek, And he will look as hollow as a ghost, As dim and meagre as an ague's fit, And so he'll die. . . . . . . . . . _Pandulph_. You hold too heinous a respect of grief. _Constance_. He talks to me, that never had a son. _K. Philip_. You are as fond of grief as of your child." _Const_. Grief fills the room up of my absent child, Lies in his bed, walks up and down with me, Puts on his pretty looks, repeats his words, Remembers me of all his gracious parts, Stuffs out his vacant garments with his form."
It seems as though Shakespeare's great heart had found an outlet for its own sorrows in transfusing them into the heart of Constance.
Shakespeare used as the basis of his _King John_ an old play on the same subject published in 1591.[1] This play is quite artless and spiritless, but contains the whole action, outlines all the characters, and suggests almost all the principal scenes. The poet did not require to trouble himself with the invention of external traits. He could concentrate his whole effort upon vitalising, spiritualising, and deepening everything. Thus it happens that this play, though never one of his most popular (it seems to have been but seldom performed during his lifetime, and remained in manuscript until the appearance of the First Folio), nevertheless contains some of his finest character-studies and a multitude of pregnant, imaginative, and exquisitely worded speeches.
The old play was a mere Protestant tendency-drama directed against Catholic aggression, and full of the crude hatred and coarse ridicule of monks and nuns characteristic of the Reformation period. Shakespeare, with his usual tact, has suppressed the religious element, and retained only the national and political attack upon Roman Catholicism, so that the play had no slight actuality for the Elizabethan public. But he has also displaced the centre of gravity of the old play. Everything in Shakespeare turns upon John's defective right to the throne: therein lies the motive for the atrocity he plans, which leads (although it is not carried out as he intended) to the barons' desertion of his cause.
Despite its great dramatic advantages over _Richard II_., the play surfers from the same radical weakness, and in an even greater degree: the figure of the King is too unsympathetic to serve as the centre-point of a drama. His despicable infirmity of purpose, which makes him kneel to receive his crown at the hands of the same Papal legate whom he has shortly before defied in blusterous terms; his infamous scheme to assassinate an innocent child, and his repentance when he sees that its supposed execution has alienated the chief supporters of his throne--all this hideous baseness, unredeemed by any higher characteristics, leads the spectator rather to attach his interest to the subordinate characters, and thus the action is frittered away before his eyes. It lacks unity, because the King is powerless to hold it together.
He himself is depicted for all time in the masterly scene (iii. 3) where he seeks, without putting his thought into plain words, to make Hubert understand that he would fain have Arthur murdered:--
"Or if that thou couldst see me without eyes, Hear me without thine ears, and make reply Without a tongue, using conceit alone, Without eyes, ears, and harmful sound of words: Then, in despite of brooded-watchful day,-- I would into thy bosom pour my thoughts. But, ah! I will not:--yet I love thee well."
Hubert protests his fidelity and devotion. Even if he were to die for the deed, he would execute it for the King's sake. Then John's manner becomes hearty, almost affectionate. "Good Hubert, Hubert!" he says caressingly. He points to Arthur, bidding Hubert "throw his eye on yon young boy;" and then follows this masterly dialogue:--
"I'll tell thee what, my friend, He is a very serpent in my way; And wheresoe'er this foot of mine doth tread, He lies before me. Dost thou understand me? Thou art his keeper. _Hub_. And I'll keep him so, That he shall not offend your majesty. _K. John_. Death. _Hub_. My Lord. _K. John_. A grave. _Hub_. He shall not live. _K. John_. Enough _I could be merry now_. Hubert, I love thee; Well, I'll not say what I intend for thee: Remember.--Madam, fare you well: I'll send those powers o'er to your majesty. _Elinor_. My blessing go with thee!"
The character that bears the weight of the piece, as an acting play, is the illegitimate son of Richard Cœur-de-Lion, Philip Faulconbridge. He is John Bull himself in the guise of a mediæval knight, equipped with great strength and a racy English humour, not the wit of a Mercutio, a gay Italianising cavalier, but the irrepressible ebullitions of rude health and blunt gaiety befitting an English Hercules. The scene in the first act, in which he appears along with his brother, who seeks to deprive him of his inheritance as a Faulconbridge on the ground of his alleged illegitimacy, and the subsequent scene with his mother, from whom he tries to wring the secret of his paternity, both appear in the old play; but in it everything that the Bastard says is in grim earnest--the embroidery of wit belongs to Shakespeare alone. It is he who has placed in Faulconbridge's mouth such sayings as this:--
"Madam, I was not old Sir Robert's son: Sir Robert might have eat his part in me Upon Good Friday, and ne'er broke his fast."
And it is quite in Shakespeare's spirit when the son, after her confession, thus consoles his mother:--
"Madam, I would not wish a better father. Some sins do bear their privilege on earth, And so doth yours."
In later years, at a time when his outlook upon life was darkened, Shakespeare accounted for the villainy of Edmund, in _King Lear_ and for his aloofness from anything like normal humanity, on the ground of his irregular birth; in the Bastard of this play, on the contrary, his aim was to present a picture of all that health, vigour, and full-blooded vitality which popular belief attributes to a "Love-child."
The antithesis to this national hero is Limoges, Archduke of Austria, in whom Shakespeare, following the old play, has mixed up two entirely distinct personalities: Vidomar, Viscount of Limoges, at the siege of one of whose castles Richard Cœur-de-Lion was killed, in 1199, and Leopold V., Archduke of Austria, who had kept Cœur-de-Lion in prison. Though the latter, in fact, died five years before Richard, we here find him figuring as the dastardly murderer of the heroic monarch. In memory of this deed he wears a lion's skin on his shoulders, and thus brings down upon himself the indignant scorn of Constance and Faulconbridge's taunting insults:--
"_Constance_. Thou wear a lion's hide! doff it for shame, And hang a calf's-skin on those recreant limbs. _Austria_. O, that a man should speak those words to me! _Bastard_. And hang a calf's-skin on those recreant limbs. _Aust_. Thou dar'st not say so, villain, for thy life. _Bast_. And hang a calf's-skin on those recreant limbs."
Every time the Archduke tries to get in a word of warning or counsel, Faulconbridge silences him with this coarse sarcasm.
Faulconbridge is at first full of youthful insolence, the true mediæval nobleman, who despises the burgess class simply as such. When the inhabitants of Angiers refuse to open their gates either to King John or to King Philip of France, who has espoused the cause of Arthur, the Bastard is so indignant at this peace-loving circumspection that he urges the kings to join their forces against the unlucky town, and cry truce to their feud until the ramparts are levelled to the earth. But in the course of the action he ripens more and more, and displays ever greater and more estimable qualities--humanity, right-mindedness, and a fidelity to the King which does not interfere with generous freedom of speech towards him.
His method of expression is always highly imaginative, more so than that of the other male characters in the play. Even the most abstract ideas he personifies. Thus he talks (iii. I) of--
"Old Time, the clock-setter, that bald sexton Time."
In the old play whole scenes are devoted to his execution of the task here allotted him of visiting the monasteries of England and lightening the abbots' bursting money-bags. Shakespeare has suppressed these ebullitions of an anti-Catholic fervour, which he did not share. On the other hand, he has endowed Faulconbridge with genuine moral superiority. At first he is only a cheery, fresh-natured, robust personality, who tramples upon all social conventions, phrases, and affectations; and indeed he preserves to the last something of that contempt for "cockered silken wantons" which Shakespeare afterwards elaborates so magnificently in Henry Percy. But there is real greatness in his attitude when, at the close of the play, he addresses the vacillating John in this manly strain (v. I):--
"Let not the world see fear, and sad distrust, Govern the motion of a kingly eye: Be stirring as the time; be fire with fire; Threaten the threatener, and outface the brow Of bragging horror: so shall inferior eyes, That borrow their behaviours from the great, Grow great by your example, and put on The dauntless spirit of resolution."
Faulconbridge is in this play the spokesman of the patriotic spirit. But we realise how strong was Shakespeare's determination to make this string sound at all hazards, when we find that the first eulogy of England is placed in the mouth of England's enemy, Limoges, the slayer of Cœur-de-Lion, who speaks (ii. I) of--
"that pale, that white'-fac'd shore, Whose foot spurns back the ocean's roaring tides, And coops from other lands her islanders, ... that England, hedg'd in with the main, That water-walled bulwark, still secure And confident from foreign purposes."
How slight is the difference between the eulogistic style of the two mortal enemies, when Faulconbridge, who has in the meantime killed Limoges, ends the play with a speech, which is, however, only slightly adapted from the older text:--
"This England never did, nor never shall, Lie at the proud foot of a conqueror. . . . . . . . . Come the three corners of the world in arms, And we shall shock them. Naught shall make us rue, If England to itself do rest but true."
Next to Faulconbridge, Constance is the character who bears the weight of the play; and its weakness arises in great part from the fact that Shakespeare has killed her at the end of the third act. So lightly is her death treated, that it is merely announced in passing by the mouth of a messenger. She does not appear at all after her son Arthur is put out of the way, possibly because Shakespeare feared to lengthen the list of sorrowing and vengeful mothers already presented in his earlier histories.
He has treated this figure with a marked predilection, such as he usually manifests for those characters which, in one way or another, forcibly oppose every compromise with lax worldliness and euphemistic conventionality. He has not only endowed her with the most passionate and enthusiastic motherly love, but with a wealth of feeling and of imagination which gives her words a certain poetic magnificence. She wishes that "her tongue were in the thunder's mouth, Then with a passion would she shake the world" (iii. 4). She is sublime in her grief for the loss of her son:--
"I will instruct my sorrows to be proud, For grief is proud, and makes his owner stoop. To me, and to the state of my great grief, Let kings assemble; . . . . . . Here I and sorrows sit; Here is my throne, bid kings come bow to it. _Seats herself on the ground."_
Yet Shakespeare is already preparing us, in the overstrained violence of these expressions, for her madness and death.
The third figure which fascinates the reader of _King John_ is that of Arthur. All the scenes in which the child appears are contained in the old play of the same name, and, among the rest, the first scene of the second act, which seems to dispose of Fleay's conjecture that the first two hundred lines of the act were hastily inserted after Shakespeare had lost his son. Nevertheless almost all that is gracious and touching in the figure is due to the great reviser. The old text is at its best in the scene where Arthur meets his death by jumping from the walls of the castle. Shakespeare has here confined himself for the most part to free curtailment; in the old _King John_, his fatal fall does not prevent Arthur from pouring forth copious lamentations to his absent mother and prayers to "sweete Iesu." Shakespeare gives him only two lines to speak after his fall.
In this play, as in almost all the works of Shakespeare's younger years, the reader is perpetually amazed to find the finest poetical and rhetorical passages side by side with the most intolerable euphuistic affectations. And we cannot allege the excuse that these are legacies from the older play. On the contrary, there is nothing of the kind to be found in it; they are added by Shakespeare, evidently with the express purpose of displaying delicacy and profundity of thought. In the scenes before the walls of Angiers, he has on the whole kept close to the old drama, and has even followed faithfully the sense of all the more important speeches. For example, it is a citizen on the ramparts, who, in the old play, suggests the marriage between Blanch and the Dauphin; Shakespeare merely re-writes his speech, introducing into it these beautiful lines (ii. 2):--
"If lusty love should go in quest of beauty, Where should he find it fairer than in Blanch? If zealous love should go in search of virtue, Where should he find it purer than in Blanch? If love ambitious sought a match of birth, Whose veins bound richer blood than Lady Blanch?"
The surprising thing is that the same hand which has just written these verses should forthwith lose itself in a tasteless tangle of affectations like this:--
"Such as she is, in beauty, virtue, birth, Is the young Dauphin every way complete: If not complete of, say, he is not she; And she again wants nothing, to name want, If want it be not, that she is not he:"
and this profound thought is further spun out with a profusion of images. Can we wonder that Voltaire and the French critics of the eighteenth century were offended by a style like this, even to the point of letting it blind them to the wealth of genius elsewhere manifested?
Even the touching scene between Arthur and Hubert is disfigured by false cleverness of this sort. The little boy, kneeling to the man who threatens to sear out his eyes, introduces, in the midst of the most moving appeals, such far-fetched and contorted phrases as this (iv. I):--
"The iron of itself, though heat red-hot, Approaching near these eyes, would drink my tears, And quench this fiery indignation Even in the matter of mine innocence; Nay, after that, consume away in rust, But for containing fire to harm mine eye."
And again, when Hubert proposes to reheat the iron:--
"An if you do, you will but make it blush, And glow with shame of your proceedings, Hubert."
The taste of the age must indeed have pressed strongly upon Shakespeare's spirit to prevent him from feeling the impossibility of these quibbles upon the lips of a child imploring in deadly fear that his eyes may be spared to him.
As regards their ethical point of view, there is no essential difference between the old play and Shakespeare's. The King's defeat and painful death is in both a punishment for his wrongdoing. There has only been, as already mentioned, a certain displacement of the centre of gravity. In the old play, the dying John stammers out an explicit confession that from the moment he surrendered to the Roman priest he has had no more happiness on earth; for the Pope's curse is a blessing, and his blessing a curse. In Shakespeare the emphasis is laid, not upon the King's weakness in the religio-political struggle, but upon the wrong to Arthur. Faulconbridge gives utterance to the fundamental idea of the play when he says (iv. 3):--
"From forth this morsel of dead royalty, The life, the right, and truth of all this realm Is fled to heaven."
Shakespeare's political standpoint is precisely that of the earlier writer, and indeed, we may add, of his whole age.
The most important contrasts and events of the period he seeks to represent do not exist for him. He naïvely accepts the first kings of the House of Plantagenet, and the Norman princes in general, as English national heroes, and has evidently no suspicion of the deep gulf that separated the Normans from the Anglo-Saxons down to this very reign, when the two hostile races, equally oppressed by the King's tyranny, began to fuse into one people. What would Shakespeare have thought had he known that Richard Cœur-de-Lion's favourite formula of denial was "Do you take me for an Englishman?" while his pet oath, and that of his Norman followers, was "May I become an Englishman if--," &c.?
Nor does a single phrase, a single syllable, in the whole play, refer to the event which, for all after-times, is inseparably associated with the memory of King John--the signing of the Magna Charta. The reason of this is evidently, in the first place, that Shakespeare kept close to the earlier drama, and, in the second place, that he did not attribute to the event the importance it really possessed, did not understand that the Magna Charta laid the foundation of popular liberty, by calling into existence a middle class which supported even the House of Tudor in its struggle with an overweening oligarchy. But the chief reason why the Magna Charta is not mentioned was, no doubt, that Elizabeth did not care to be reminded of it. She was not fond of any limitations of her royal prerogative, and did not care to recall the defeats suffered by her predecessors in their struggles with warlike and independent vassals. And the nation was willing enough to humour her in this respect. People felt that they had to thank her government for a great national revival, and therefore showed no eagerness either to vindicate popular rights against her, or to see them vindicated in stage-history. It was not until long after, under the Stuarts, that the English people began to cultivate its constitution. The chronicle-writers of the period touch very lightly upon the barons' victory over King John in the struggle for the Great Charter; and Shakespeare thus followed at once his own personal bias with regard to history, and the current of his age.
[1] The full title runs thus: "The Troublesome Raigne of _John_, King of _England,_ with the discouerie of King Richard Cordelions Base sonne (vulgarly named The Bastard Fawconbridge): also the death of King John at Swinstead Abbey. As it was (sundry times) publikely acted by the Queenes Maiesties Players, in the honorable Citie of London."
XX
"_THE TAMING OF THE SHREW" AND "THE MERCHANT OF VENICE"--SHAKESPEARE'S PREOCCUPATION WITH THOUGHTS OF PROPERTY AND GAIN--HIS GROWING PROSPERITY--HIS ADMISSION TO THE RANKS OF THE "GENTRY"--HIS PURCHASE OF HOUSES AND LAND--MONEY TRANSACTIONS AND LAWSUITS_
The first plays in which we seem to find traces of Italian travel are _The Taming of the Shrew_ and _The Merchant of Venice_, the former written at latest in 1596, the latter almost certainly in that or the following year.
Enough has already been said of _The Taming of the Shrew._ It is only a free and spirited reconstruction of an old piece of scenic architecture, which Shakespeare demolished in order to erect from its materials a spacious and airy hall. The old play itself had been highly popular on the stage; it took new life under Shakespeare's hands. His play is not much more than a farce, but it possesses movement and fire, and the leading male character, the somewhat coarsely masculine Petruchio, stands in amusing and typical contrast to the spoilt, headstrong, and passionate little woman whom he masters.
_The Merchant of Venice_, Shakespeare's first important comedy, is a piece of work of a very different order, and is elaborated to a very different degree. There is far more of his own inmost nature in it than in the light and facile farce.
No doubt he found in Marlowe's _Jew of Malta_ the first, purely literary, impulse towards _The Merchant of Venice_. In Marlowe's play the curtain rises upon the chief character, Barabas, sitting in his counting-house, with piles of gold before him, and revelling in the thought of the treasures which it takes a soliloquy of nearly fifty lines to enumerate--pearls like pebble-stones, opals, sapphires, amethysts, jacinths, topazes, grass-green emeralds, beauteous rubies and sparkling diamonds. At the beginning of the play, he is possessed of all the riches wherewith the Genie of the Lamp endowed Aladdin, which have at one time or another sparkled in the dreams of all poor poets.
Barabas is a Jew and usurer, like Shylock. Like Shylock, he has a daughter who is in love with a poor Christian; and, like him, he thirsts for revenge. But he is a monster, not a man. When he has been misused by the Christians, and robbed of his whole fortune, he becomes a criminal fit only for a fairy-tale or for a madhouse: he uses his own daughter as an instrument for his revenge, and then poisons her along with all the nuns in whose cloister she has taken refuge. Shakespeare was attracted by the idea of making a real man and a real Jew out of this intolerable demon in a Jew's skin.
But this slight impulse would scarcely have set Shakespeare's genius in motion had it found him engrossed in thoughts and images of an incongruous nature. It took effect upon his mind because it was at that moment preoccupied with the ideas of acquisition, property, money-making, wealth. He did not, like the Jew, who was in all countries legally incapable of acquiring real estate, dream of gold and jewels; but, like the genuine country-born Englishman he was, he longed for land and houses, meadows and gardens, money that yielded sound yearly interest, and, finally, a corresponding advancement in rank and position.
We have seen with what indifference he treated his plays, how little he thought of winning fame by their publication. All the editions of them which appeared in his lifetime were issued without his co-operation, and no doubt against his will, since the sale of the books did not bring him in a farthing, but, on the contrary, diminished his profits by diminishing the attendance at the theatre on which his livelihood depended. Furthermore, when we see in his Sonnets how discontented he was with his position as an actor, and how humiliated he felt at the contempt in which the stage was held, we cannot doubt that the calling into which he had drifted in his needy youth was in his eyes simply and solely a means of making money. It is true that actors like himself and Burbage were, in certain circles, welcomed and respected as men who rose above their calling; but they were admitted on sufferance, they had not full rights of citizenship, they were not "gentlemen." There is extant a copy of verses by John Davies of Hereford, beginning, "_Players_, I love yee, and your _Qualitie_" with a marginal note citing as examples "W. S., R. B." [William Shakespeare, Richard Burbage]; but they are clearly looked upon as exceptions:--
"And though the _stage_ doth staine pure gentle _bloud,_ Yet generous yee are in _minde_ and _moode"._
The calling of an actor, however, was a lucrative one. Most of the leading players became well-to-do, and it seems clear that this was one of the reasons why they were evilly regarded. In _The Return from Parnassus_ (1606), Kemp assures two Cambridge students who apply to him and Burbage for instruction in acting, that there is no better calling in the world, from a financial point of view, than that of the player. In a pamphlet of the same year, _Ratsey's Ghost_, the executed thief, with a satirical allusion to Shakespeare, advises a strolling player to buy property in the country when he is tired of play-acting, and by that means attain honour and dignity. In an epigram entitled _Theatrum Licentia_ (in _Laquei Ridiculosi_, 1616), we read of the actor's calling:--
"For here's the spring (saith he) whence pleasures flow And brings them damnable excessive gains."
The primary object of Shakespeare's aspirations was neither renown as a poet nor popularity as an actor, but worldly prosperity, and prosperity regarded specially as a means of social advancement. He had taken greatly to heart his father's decline in property and civic esteem; from youth upwards he had been passionately bent on restoring the sunken name and fame of his family. He had now, at the age of only thirty-two, amassed a small capital, which he began to invest in the most advantageous way for the end he had in view--that of elevating himself above his calling.
His father had been afraid to cross the street lest he should be arrested for debt. He himself, as a youth, had been whipped and consigned to the lock-up at the command of the lord of the manor. The little town which had witnessed this disgrace should also witness the rehabilitation. The townspeople, who had heard of his equivocal fame as an actor and playwright, should see him in the character of a respected householder and landowner. At Stratford and elsewhere, those who had classed him with the proletariat should recognise in him a _gentleman._ According to a tradition which Rowe reports on the authority of Sir William Davenant, Lord Southampton is said to have laid the foundation of Shakespeare's prosperity by a gift of £1.000. Though Bacon received more than this from Essex, the magnitude of the sum discredits the tradition--it is equivalent to something like £5000 in modern money. No doubt the young Earl gave the poet a present in acknowledgment of the dedication of his two poems; for the poets of that time did not live on royalties, but on their dedications. But as the ordinary acknowledgment of a dedication was only £5, a gift of even £50 would have been reckoned princely. What is practically certain is, that Shakespeare was early in a position to become a shareholder in the theatre; and he evidently had a special talent for putting the money he earned to profitable use. His firm determination to work his way up in the world, combined with the Englishman's inborn practicality, made him an excellent man of business; and he soon develops such a decided talent for finance as only two other great national writers, probably, have ever possessed--to wit, Holberg and Voltaire.
It is from the year 1596 onwards that we find evidences of his growing prosperity. In this year his father, no doubt prompted and supplied with means by Shakespeare himself, makes application to the Heralds' College for a coat-of-arms, the sketch of which is preserved, dated October 1596. The conferring of a coat-of-arms implied formal admittance into the ranks of "the gentry." It was necessary before either father or son could append the word "gentleman" _(armiger_) to his name, as we find Shakespeare doing in legal documents after this date, and in his will. But Shakespeare himself was not in a position to apply for a coat-of-arms. That was out of the question--a player was far too mean a person to come within the cognisance of heraldry. He therefore adopted the shrewd device of furnishing his father with means for making the application on his own behalf.
According to the ideas and regulations of the time, indeed, not even Shakespeare senior had any real right to a coat-of-arms. But the Garter-King-at-Arms for the time being, Sir William Dethick, was an exceedingly compliant personage, probably not inaccessible to pecuniary arguments. He was sharply criticised in his own day, and indeed at last superseded, on account of the facility with which he provided applicants with armorial bearings, and we possess his defence in this very matter of the Shakespeare coat-of-arms. All sorts of small falsehoods were alleged; for instance, that John Shakespeare had, twenty years before, had "his auncient cote of arms assigned to him," and that he was then "Her Majestie's officer and baylefe," whereas his office had in fact been merely municipal. Nevertheless, there must have been some hitch in the negotiations, for in 1597 John Shakespeare is still described as _yeoman_, and not until 1599 did the definite assignment of the coat-of-arms take place, along with the permission (of which the son, however, did not avail himself) to impale the Shakespeare arms with those of the Arden family. The coat-of-arms is thus described:--"Gould on a bend sable a speare of the first, the poynt steeled, proper, and for creast or cognizance, a faulcon, his wings displayed, argent, standing on a wreathe of his coullors, supporting a speare gould steled as aforesaid." The motto runs (with a suspicion of irony), _Non sans droict_. Yet to what insignia had not _he_ the right!
In the spring of 1597, William Shakespeare bought the mansion of New Place, the largest, and at one time the handsomest, house in Stratford, which had now fallen somewhat out of repair, and was therefore sold at the comparatively low price of £60. He thoroughly restored the house, attached two gardens to it, and soon extended his domain by new purchases of land, some of it arable; for we see that during the corn-famine of 1598 (February), he appears on the register as owner of ten quarters of corn and malt--that is to say, the third largest stock in the town. The house stood opposite the Guild Chapel, the sound of whose bells must have been among his earliest memories.
At the same time he gives his father money to revive the lawsuit against John Lambert concerning the property of Asbies, mortgaged nineteen years before--that lawsuit whose unfavourable issue young Shakespeare had taken so much to heart, as we have seen, that he introduced a gibe at the Lambert family into the Induction to _The Taming of the Shrew_, now just completed.
A letter of January 24, 1597-8, written by a certain Abraham Sturley in Stratford to his brother-in-law, Richard Quiney, whose son afterwards married Shakespeare's youngest daughter, shows that the poet already passed for a man of substance, since one of his fellow-townsmen sends him a message recommending him, instead of buying land at Shottery, to lease part of the Stratford tithes. This would be advantageous both to him and to the town, for the purchase of tithes was generally a good investment, and the character of the purchaser was of importance to the town, since a portion of the sum raised went into the municipal treasury.[1]
It appears, however, that the purchase-money required was still beyond Shakespeare's means, for not until seven years later, in 1605, does he buy, for the considerable sum of £440, a moiety of the lease of the tithes of Stratford, Old Stratford, Bishopton, and Welcombe. These tithes originally belonged to the Church, but passed to the town in 1554, and from 1580 onwards were farmed by private persons. As might have been expected, the purchase of them involved Shakespeare in several lawsuits.
In a letter of 1598 or 1599, Adrian Quiney, of Stratford, writes to his son Richard, who looked after the interests of his fellow-townsmen in the capital: "Yff yow bargen with Wm. Sha. or receve money therfor, brynge youre money homme that yow maye." This Richard Quiney is the writer of the only extant letter addressed to Shakespeare (probably never despatched), in which he begs his "loveinge contreyman," in moving and pious terms, for a loan of £30, promising security and interest. Another letter from Sturley, dated November 4, 1598, mentions the news "that our countriman Mr. Wm. Shak. would procure us monei, which I will like of as I shall heare when, and wheare, and howe."
All these documents render it sufficiently apparent that Shakespeare did not share the loathing of interest which it was the fashion of his day to affect, and which Antonio, in _The Merchant of Venice_, flaunts in the face of Shylock. The taking of interest was at that time regarded as forbidden to a Christian, but was usual nevertheless; and Shakespeare seems to have charged the current rate, namely, ten per cent.
During the following, years he continued to acquire still more land. In 1602 he buys, at Stratford, arable land of the value of no less than £320, and pays £60 for a house and a piece of ground. In 1610 he adds twenty acres to his property. In 1612, in partnership with three others, he buys a house and garden in London for £140.
And Shakespeare was a strict man of business. We find him proceeding by attorney against a poor devil named Philip Rogers of Stratford, who in the years 1603-4 had bought small quantities of malt from him to the total value of £1, 19s. 10d., and who had besides borrowed two shillings of him. Six shillings he had repaid; and Shakespeare now sets the law in motion to recover the balance of £1, 15s. 10d. In 1608-9 he again brings an action against a Stratford debtor. This time he gets a verdict for £6, with £1, 4s. of costs; and as the debtor has absconded, Shakespeare proceeds against his security.
All these details show, in the first place, how closely Shakespeare kept up his connection with Stratford during his residence in London. By the year 1599 he has succeeded in restoring the credit of his family. He has made his poor, debt-burdened father a gentleman with a coat-of-arms, and has himself become one of the largest and richest landowners in his native place. He continues steadily to increase his capital and his property at Stratford; and it is obviously a mere corollary to this whole course of action that he should, while still in the full vigour of manhood, leave London, the theatre, and literature behind him, to return to Stratford and pass his last years as a prosperous landowner.
We next observe Shakespeare's eagerness to rise above his calling as a player. From 1599 onwards, he had the satisfaction of being able to write himself down: _Wm. Shakespeare of Stratford-upon-Avon in the County of Warwick, gentleman_. But it must not, of course, be understood that he was now in a position of equality with men of genuinely noble birth. So little was this the case, that even in the "Epistle Dedicatorie" to the Folio of 1623, the two actors, his comrades, who issue the book, describe him as the "servant" of the Earls of Pembroke and Montgomery, whose "dignity" they know to be "greater than to descend to the reading of these trifles." They nevertheless inscribe the "trifles" to the "incomparable paire of brethren" out of gratitude for the great "indulgence" and "favour" which they had "used" to the deceased poet.
The chief interest, however, of these old contracts and business letters lies in the insight they give us into a region of Shakespeare's soul, the existence of which, in their absence, we should never have divined. We see that he may very well have been thinking of himself when he makes Hamlet (v. I) say beside Ophelia's open grave: "This fellow might be in's time a great buyer of land, with his statutes, his recognizances, his fines, his double vouchers, his recoveries: is this the fine of his fines, and the recovery of his recoveries, to have his fine pate full of fine dirt?"
And--to return to our point of departure--we see that when Shakespeare, in _The Merchant of Venice_, makes the whole play turn upon the different relations of different men to property, position, and wealth, the problem was one with which he was at the moment personally preoccupied.
[1] Sturley writes:--"This is one speciall remembrance from ur fathers motion. Itt semeth bi him that our countriman, Mr. Shaksper, is willinge to disburse some monei upon some od yarde land or other att Shotterie or neare about us; he thinketh it a veri fitt patterne to move him to deale in the matter of our tithes. Bi the instruccions u can geve him theareof, and bi the frendes he can make therefore, we thinke it a faire marke for him to shoote att, and not unpossible to hitt. It obtained would advance him in deede, and would do us muche good."
XXI
_THE MERCHANT OF VENICE--ITS SOURCES--ITS CHARACTERS, ANTONIO, PORTIA, SHYLOCK--MOONLIGHT AND MUSIC--SHAKESPEARE'S RELATION TO MUSIC_
We learn from Ben Jonson's _Volpone_ (iv. I) that the traveller who arrived in Venice first rented apartments, and then applied to a Jew dealer for the furniture. If the traveller happened to be a poet, he would thus have an opportunity, which he lacked in England, of studying the Jewish character and manner of expression. Shakespeare seems to have availed himself of it. The names of the Jews and Jewesses who appear in _The Merchant of Venice_ he has taken from the Old Testament. We find in Genesis (x. 24) the name Salah (Hebrew Schelach; at that time appearing as the name of a Maronite from Lebanon: Scialac) out of which Shakespeare has made Shylock; and in Genesis (xi. 29) there occurs the name Iscah (she who looks out, who spies), spelt "Jeska" in the English translations of 1549 and 1551, out of which he made his Jessica, the girl whom Shylock accuses of a fondness for "clambering up to casements" and "thrusting her head into the public street" to see the masquers pass.
Shakespeare's audiences were familiar with several versions of the story of the Jew who relentlessly demanded the pound of flesh pledged to him by his Christian debtor, and was at last sent empty and baffled away, and even forced to become a Christian. The story has been found in Buddhist legends (along with the adventure of the Three Caskets, here interwoven with it), and many believe that it came to Europe from India. It may, however, have migrated in just the opposite direction. Certain it is, as one of Shakespeare's authorities points out, that the right to take payment in the flesh of the insolvent debtor was admitted in the Twelve Tables of ancient Rome. As a matter of fact, this antique trait was quite international, and Shakespeare has only transferred it from old and semi-barbarous times to the Venice of his own day.
The story illustrates the transition from the unconditional enforcement of strict law to the more modern principle of equity. Thus it afforded an opening for Portia's eloquent contrast between justice and mercy, which the public understood as an assertion of the superiority of Christian ethics to the Jewish insistence on the letter of the law.
One of the sources on which Shakespeare drew for the figure of Shylock, and especially for his speeches in the trial scene, is _The Orator_ of Alexander Silvayn. The 95th Declamation of this work bears the title: "Of a Jew who would for his debt have a pound of the flesh of a Christian." Since an English translation of Silvayn's book by Anthony Munday appeared in 1596, and _The Merchant of Venice_ is mentioned by Meres in 1598 as one of Shakespeare's works, there can scarcely be any doubt that the play was produced between these dates.
In _The Orator_ both the Merchant and the Jew make speeches, and the invective against the Jew is interesting in so far as it gives a lively impression of the current accusations of the period against the Israelitish race:--
"But it is no marvaile if this race be so obstinat and cruell against us, for they doe it of set purpose to offend our God whom they have crucified: and wherefore? Because he was holie, as he is yet so reputed of this worthy Turkish nation: but what shall I say? Their own bible is full of their rebellion against God, against their Priests, Judges, and leaders. What did not the verie Patriarks themselves, from, whom they have their beginning? They sold their brother...." &c.
Shakespeare's chief authority, however, for the whole play was obviously the story of Gianetto, which occurs in the collection entitled _Il Pecorone_, by Ser Giovanni Fiorentino, published in Milan in 1558.
A young merchant named Gianetto comes with a richly laden ship to a harbour near the castle of Belmonte, where dwells a lovely young widow. She has many suitors, and is, indeed, prepared to surrender her hand and her fortune, but only on one condition, which no one has hitherto succeeded in fulfilling, and which is stated with mediæval simplicity and directness. She challenges the aspirant, at nightfall, to share her bed and make her his own; but at the same time she gives him a sleeping-draught which plunges him in profound unconsciousness from the moment his head touches the pillow, so that at daybreak he has forfeited his ship and its cargo to the fair lady, and is sent on his way, despoiled and put to shame.
This misfortune happens to Gianetto; but he is so deeply in love that he returns to Venice and induces his kind foster-father, Ansaldo, to fit out another ship for him. But his second visit to Belmonte ends no less disastrously, and in order to enable him to make a third attempt his foster-father is forced to borrow 10,000 ducats from a Jew, upon the conditions which we know. By following the advice of a kindly-disposed waiting-woman, the young man this time escapes the danger, becomes a happy bridegroom, and in his rapture forgets Ansaldo's obligation to the Jew. He is not reminded of it until the very day when it falls due, and then his wife insists that he shall instantly start for Venice, taking with him a sum of 100,000 ducats. She herself presently follows, dressed as an advocate, and appears in Venice as a young lawyer of great reputation, from Bologna. The Jew rejects every proposition for the deliverance of Ansaldo, even the 100,000 ducats. Then the trial-scene proceeds, just as in Shakespeare; Gianetto's young wife delivers judgment, like Portia; the Jew receives not a stiver, and dares not shed a drop of Ansaldo's blood. When Gianetto, in his gratitude, offers the young advocate the whole 100,000 ducats, she, as in the play, demands nothing but the ring which Gianetto has received from his wife; and the tale ends with the same gay unravelling of the sportive complication, which gives Shakespeare the matter for his fifth act.
Being unable to make use of the condition imposed by the fair lady of Belmonte in _Il Pecorone_, Shakespeare cast about for another, and found it in the _Gesta Romanorum_, in the tale of the three caskets, of gold, silver, and lead. Here it is a young girl who makes the choice in order to win the Emperor's son. The inscription on the golden casket promises that whoever chooses that shall find what he deserves. The girl rejects this out of humility, and rightly, since it proves to contain dead men's bones. The inscription on the silver casket promises to whoever chooses it what his nature craves. The girl rejects that also; for, as she says naïvely, "My nature craves for fleshly delights." Finally, the leaden casket promises that whoever chooses it shall find what God has decreed for him; and it proves to be full of jewels.
In Shakespeare, Portia, in accordance with her father's will, makes her suitors choose between the three caskets (here furnished with other legends), of which the humblest contains her portrait.
It is not probable that Shakespeare made any use of an older play, now lost, of which Stephen Gosson, in his _School of Abuse_ (1579), says that it represented "the greedinesse of worldly chusers, and the bloody mindes of usurers."
The great value of _The Merchant of Venice_ lies in the depth and seriousness which Shakespeare has imparted to the vague outlines of character presented by the old stories, and in the ravishing moonlight melodies which bring the drama to a close.
In Antonio, the royal merchant, who, amid all his fortune and splendour, is a victim to melancholy and spleen induced by forebodings of coming disaster, Shakespeare has certainly expressed something of his own nature. Antonio's melancholy is closely related to that which, in the years immediately following, we shall find in Jaques in _As You Like It_, in the Duke in _Twelfth Night_, and in Hamlet. It forms a sort of mournful undercurrent to the joy of life which at this period is still dominant in Shakespeare's soul.--It leads, after a certain time, to the substitution of dreaming and brooding heroes for those men of action and resolution who, in the poet's brighter youth, had played the leading parts in his dramas. For the rest, despite the princely elevation of his nature, Antonio is by no means faultless. He has insulted and baited Shylock in the most brutal fashion on account of his faith and his blood. We realise the ferocity and violence of the mediæval prejudice against the Jews when we find a man of Antonio's magnanimity so entirely a slave to it. And when, with a little more show of justice, he parades his loathing and contempt for Shylock's money-dealings, he strangely (as it seems to us) overlooks the fact that the Jews have been carefully excluded from all other means of livelihood, and have been systematically allowed to scrape together gold in order that their hoards may always be at hand when circumstances render it convenient to plunder them. Antonio's attitude towards Shylock cannot possibly be Shakespeare's own. Shylock cannot understand Antonio, and characterises him (iii. 3) in the words--
"This is the fool that lent out money gratis."
But Shakespeare himself did not belong to this class of fools. He has endowed Antonio with an ideality which he had neither the resolution nor the desire to emulate. Such a man's conduct towards Shylock explains the outcast's hatred and thirst for revenge.
Shakespeare has lavished peculiar and loving care upon the figure of Portia. Both in the circumstances in which she is placed at the outset, and in the conjuncture to which Shylock's bond gives rise, there is a touch of the fairy tale. In so far, the two sides of the action harmonise well with each other. Now-a-days, indeed, we are apt to find rather too much of the nursery story in the preposterous will by which Portia is bound to marry whoever divines the very simple answer to a riddle--to the effect that a showy outside is not always to be trusted. The fable of the three caskets pleased Shakespeare so much as a means of expressing and enforcing his hatred of all empty show that he ignored the grotesque improbability of the method of selecting a bridegroom.
His thought seems to have been: Portia is not only nobly born; she is thoroughly genuine, and can therefore be won only by a suitor who rejects the show for the substance. This is suggested in Bassanio's long speech before making his choice (iii. 2). If there is anything that Shakespeare hated with a hatred somewhat disproportionate to the triviality of the matter, a hatred which finds expression in every stage of his career, it is the use of rouge and false hair. Therefore he insists upon the fact that Portia's beauty owes nothing to art; with others the case is different:--
"Look on beauty, And you shall see 'tis purchas'd by the weight; . . . . . . . . So are those crisped snaky golden locks, Which make such wanton gambols with the wind, Upon supposed fairness, often known To be the dowry of a second head, The skull that bred them, in the sepulchre."
And he deduces the moral:--
"Thus ornament is but the guiled shore To a most dangerous sea."
Before the choice, Portia dares not openly avow her feelings towards Bassanio, but does so nevertheless by means of a graceful and sportive slip of the tongue:--
"Beshrew your eyes, They have o'erlook'd me, and divided me: One half of me is yours, the other half yours,-- Mine own, I would say; but if mine, then yours, And so all yours!"
Bassanio answers by begging permission to make instant choice between the caskets, since he lives upon the rack until his fate is sealed; whereupon Portia makes some remarks as to confessions on the rack, which seem to allude to an occurrence of a few years earlier, the barbarous execution of Elizabeth's Spanish doctor, Don Roderigo Lopez, in 1594, after two ruffians had been racked into making confessions which, no doubt falsely, incriminated him. Portia says jestingly--
"Ay, but I fear, you speak upon the rack, Where men, enforced, do speak anything;"
and Bassanio answers--
"Promise me life, and I'll confess the truth."
When the choice has been made and has fallen as she hoped and desired, her attitude clearly expresses Shakespeare's ideal of womanhood at this period of his life. It is not Juliet's passionate self-abandonment, but the perfect surrender in tenderness of the wise and delicate woman. For her own sake she does not wish herself better than she is, but for him "she would be trebled twenty times herself." She knows that she--
"Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractis'd: Happy in this, she is not yet so old But she may learn; happier than this, She is not bred so dull but she can learn; Happiest of all is, that her gentle spirit Commits itself to yours to be directed, As from her lord, her governor, her king."
In such humility does she love this weak spendthrift; whose sole motive in seeking her out was originally that of clearing off the debts in which his frivolity had involved him. It thus happens, quaintly enough, that what her father thought to prevent by his strange device, namely, that Portia should be won by a mercenary suitor, is the very thing that happens--though it is true that her personal charms throw his original motive into the background.
In spite of Portia's womanly self-surrender in love, there is something independent, almost masculine, in her character. She has the orphan heiress's habit and power of looking after herself, directing others, and acting on her own responsibility without seeking advice or taking account of convention. The poet has borrowed traits from the Italian novel in order to make her as prompt in counsel as she is magnanimous. How much money does Antonio owe? she asks. Three thousand ducats? Give the Jew six thousand, and tear up the bond.
Shakespeare has equipped her with the bright and victorious temperament with which he henceforth, for a certain time, endows nearly all the heroines of his comedies. To another of these ladies it is said, "Without question, you were born in a merry hour." She answers, "No, sure, my lord, my mother cried; but then there was a star danced, and under that I was born." All these young women were born under a star that danced. Even the most subdued of them overflows with the rapture of existence.
Portia's nature is health, its utterance joy. Radiant happiness is her element. She is descended from happiness, she has grown up in happiness, she is surrounded with all the means and conditions of happiness, and she distributes happiness with both hands. She is noble to the heart's core. She is no swan born in the duck-yard, but is in complete harmony with her surroundings and with herself.
Shylock's riches consist of gold and jewels, easy to conceal or to transport at a moment's notice, but also inviting to robbery and rapine. Antonio's riches consist in cargoes tossed on many seas, and exposed to danger from storms and from pirates. What Portia owns she owns in security: estates and palaces inherited from her fathers. There has needed, perhaps, as much as a century of direct preparation for the birth of such a creature. Her noble forefathers for generations back must have led free and stainless lives, favoured by destiny, prosperous and happy, in order to amass the riches which are her pedestal, to gain the respect which is her throne, to gather the household which forms her retinue, to decorate the palace in which she rules as a princess, and to endow her mind with the high faculty and culture befitting a reigning sovereign. She is healthy, though she is delicate; she is gay, although she is mentally a head taller than any of those around her; and she is young, although she is wise. She is of a fresher stock than the nervous women of to-day. She is borne aloft by an unfailing serenity of nature, which has never suffered any rude disturbance. It manifests itself in her gaiety under circumstances of painful uncertainty, in her self-control in overwhelming joy, and in her promptitude of action in an unforeseen and threatening conjuncture. She has inexhaustible resources in her soul, a profusion of ideas and inspirations, as great a super-abundance of wit as of wealth. In contradistinction to her lover, she never makes a display of what is not her own to command. Hence her equilibrium and queenly repose. If we do not realise this radiant joy of life in the inmost chambers of her soul, we are apt, even from her first scene with Nerissa, to think her jesting forced and her wit far-fetched, and are almost ready to make the criticism that only a poor intelligence plays tricks with speech and fantasticates in words. But when we have looked into the depths of this well-spring of health, we understand how her thoughts gush forth, flashing and plashing, as freely and inevitably as the jets of a fountain rise into the air. She evokes and discards image after image, as one plucks and throws away flowers in a luxuriant garden. She delights to wreath and plait her words, as she wreaths and plaits her hair.
It harmonises with her whole nature when she says (i. 2): "The brain may devise laws for the blood; but a hot temper leaps o'er a cold decree: such a hare is madness, the youth, to skip o'er the meshes of good counsel, the cripple." Such phrases must be conceived as springing from a delight in laughter and sport for the sport's sake; otherwise they would be stiff and cumbrous. In the same way, such a sally as this (iv. I)--
"Your wife would give you little thanks for that, If she were by to hear you make the offer,"
must be taken as springing from a gleeful assurance of victory, else it might seem to show callous indifference to Antonio's apparently hopeless plight. There is an innate harmony in Portia's soul; but it is full-toned, complex, and woven of strongly contrasted elements, so that it requires some imagination to represent it to ourselves. There is something in the harmonious subtlety of her physiognomy which reminds us of Leonardo's female heads. Dignity and tenderness, the power to command and to obey, acuteness such as thrives in courts, and simple womanliness, an almost inflexible seriousness and an almost mischievous gaiety, are here cunningly commingled and combined.
How Shakespeare himself would have us regard her may be gathered from the enthusiasm with which he makes Jessica describe her to her lover (iii. 5). When one young woman so warmly eulogises another, we may safely assume that her merits are unimpeachable. "It is very meet," she says,
"The Lord Bassanio live an upright life, For, having such a blessing in his lady, He finds the joys of heaven here on earth; And, if on earth he do not mean it, then In reason he should never come to heaven. Why, if two gods should play some heavenly match, And on the wager lay two earthly women, And Portia one, there must be something else Pawn'd with the other, for the poor rude world Hath not her fellow."
The central figure of the play, however, in the eyes of modern readers and spectators, is of course Shylock, though there can be no doubt that he appeared to Shakespeare's contemporaries a comic personage, and, since he makes his final exit before the last act, by no means the protagonist. In the humaner view of a later age, Shylock appears as a half-pathetic creation, a scapegoat, a victim; to the Elizabethan public, with his rapacity and his miserliness, his usury and his eagerness to dig for another the pit into which he himself falls, he seemed, not terrible, but ludicrous. They did not even take him seriously enough to feel any real uneasiness as to Antonio's fate, since they all knew beforehand the issue of the adventure. They laughed when he went to Bassanio's feast "in hate, to feed upon the prodigal Christian;" they laughed when, in the scene with Tubal, he suffered himself to be bandied about between exultation over Antonio's misfortunes and rage over the prodigality of his runaway daughter; and they found him odious when he exclaimed, "I would my daughter were dead at my foot and the jewels in her ear!" He was, simply as a Jew, a despised creature; he belonged to the race which had crucified God himself; and he was doubly despised as an extortionate usurer. For the rest, the English public--like the Norwegian public so lately as the first half of this century--had no acquaintance with Jews except in books and on the stage. From 1290 until the middle of the seventeenth century the Jews were entirely excluded from England. Every prejudice against them was free to flourish unchecked.
Did Shakespeare in a certain measure share these religious prejudices, as he seems to have shared the patriotic prejudices against the Maid of Orleans, if, indeed, he is responsible for the part she plays in _Henry VI._? We may be sure that he was very slightly affected by them, if at all. Had he made a more undisguised effort to place himself at Shylock's standpoint, the censorship, on the one hand, would have intervened, while, on the other hand, the public would have been bewildered and alienated. It is quite in the spirit of the age that Shylock should suffer the punishment which befalls him. To pay him out for his stiff-necked vengefulness, he is mulcted not only of the sum he lent Antonio, but of half his fortune, and is finally, like Marlowe's _Jew of Malta_, compelled to change his religion. The latter detail gives something of a shock to the modern reader. But the respect for personal conviction, when it conflicted with orthodoxy, did not exist in Shakespeare's time. It was not very long since Jews had been forced to choose between kissing the crucifix and mounting the faggots; and in Strasburg, in 1349, nine hundred of them had in one day chosen the latter alternative. It is strange to reflect, too, that just at the time when, on the English stage, one Mediterranean Jew was poisoning his daughter, and another whetting his knife to cut his debtor's flesh, thousands of heroic and enthusiastic Hebrews in Spain and Portugal, who, after the expulsion of the 300,000 at the beginning of the century, had secretly remained faithful to Judaism, were suffering themselves to be tortured, flayed, and burnt alive by the Inquisition, rather than forswear the religion of their race.
It is the high-minded Antonio himself who proposes that Shylock shall be forced to become a Christian. This is done for his good; for baptism opens to him the possibility of salvation after death; and his Christian antagonists, who, by dint of the most childish sophisms, have despoiled him of his goods and forced him to forswear his God, can still pose as representing the Christian principle of mercy, in opposition to one who has taken his stand upon the Jewish basis of formal law.
That Shakespeare himself, however, in nowise shared the fanatical belief that a Jew was of necessity damned, or could be saved by compulsory conversion, is rendered clear enough for the modern reader in the scene between Launcelot and Jessica (iii. 5), where Launcelot jestingly avers that Jessica is damned. There is only one hope for her, and that is, that her father may not be her father:--
"_Jessica_. That were a kind of bastard hope, indeed: so the sins of my mother should be visited upon me.
"_Launcelot_. Truly then I fear you are damned both by father and mother: thus when I shun Scylla, your father, I fall into Charybdis, your mother. Well, you are gone both ways.
"_Jes_. I shall be saved by my husband; he hath made me a Christian.
"_Laun_. Truly, the more to blame he: we were Christians enow before; e'en as many as could well live one by another. This making of Christians will raise the price of hogs: if we grow all to be pork-eaters, we shall not shortly have a rasher on the coals for money."
And Jessica repeats Launcelot's saying to Lorenzo:--
"He tells me flatly, there is no mercy for me in heaven, because I am a Jew's daughter: and he says, you are no good member of the commonwealth, for, in converting Jews to Christians, you raise the price of pork."
No believer would ever speak in this jesting tone of matters that must seem to him so momentous.
It is none the less astounding how much right in wrong, how much humanity in inhumanity, Shakespeare has succeeded in imparting to Shylock. The spectator sees clearly that, with the treatment he has suffered, he could not but become what he is. Shakespeare has rejected the notion of the atheistically-minded Marlowe, that the Jew hates Christianity and despises Christians as fiercer money-grubbers than himself. With his calm humanity, Shakespeare makes Shylock's hardness and cruelty result at once from his passionate nature and his abnormal position; so that, in spite of everything, he has come to appear in the eyes of later times as a sort of tragic symbol of the degradation and vengefulness of an oppressed race.
There is not in all Shakespeare a greater example of trenchant and incontrovertible eloquence than Shylock's famous speech (iii. I):--
"I am a Jew. Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? if you tickle us, do we not laugh? if you poison us, do we not die? and if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? why, revenge. The villany you teach me, I will execute; and it shall go hard but I will better the instruction."
But what is most surprising, doubtless, is the instinct of genius with which Shakespeare has seized upon and reproduced racial characteristics, and emphasised what is peculiarly Jewish in Shylock's culture. While Marlowe, according to his custom, made his Barabas revel in mythological similes, Shakespeare indicates that Shylock's culture is founded entirely upon the Old Testament, and makes commerce his only point of contact with the civilisation of later times. All his parallels are drawn from the Patriarchs and the Prophets. With what unction he speaks when he justifies himself by the example of Jacob! His own race is always "our sacred nation," and he feels that "the curse has never fallen upon it" until his daughter fled with his treasures. Jewish, too, is Shylock's respect for, and obstinate insistence on, the letter of the law, his reliance upon statutory rights, which are, indeed, the only rights society allows him, and the
## partly instinctive, partly defiant restriction of his moral ideas to
the principle of retribution. He is no wild animal; he is no heathen who simply gives the rein to his natural instincts; his hatred is not ungoverned; he restrains it within its legal rights, like a tiger in its cage. He is entirely lacking, indeed, in the freedom and serenity, the easy-going, light-hearted carelessness which characterises a ruling caste in its virtues and its vices, in its charities as in its prodigalities; but he has not a single twinge of conscience about anything that he does; his actions are in perfect harmony with his ideals.
Sundered from the regions, the social forms, the language, in which his spirit is at home, he has yet retained his Oriental character. Passion is the kernel of his nature. It is his passion that has enriched him; he is passionate in action, in calculation, in sensation, in hatred, in revenge, in everything. His vengefulness is many times greater than his rapacity. Avaricious though he be, money is nothing to him in comparison with revenge. It is not until he is exasperated by his daughter's robbery and flight that he takes such hard measures against Antonio, and refuses to accept three times the amount of the loan. His conception of honour may be unchivalrous enough, but, such as it is, his honour is not to be bought for money. His hatred of Antonio is far more intense than his love for his jewels; and it is this passionate hatred, not avarice, that makes him the monster he becomes.
From this Hebrew passionateness, which can be traced even in details of diction, arises, among other things, his loathing of sloth and idleness. To realise how essentially Jewish is this trait we need only refer to the so-called Proverbs of Solomon. Shylock dismisses Launcelot with the words, "Drones hive not with me." Oriental, rather than specially Jewish, are the images in which he gives his passion utterance, approaching, as they so often do, to the parable form. (See, for example, his appeal to Jacob's cunning, or the speech in vindication of his claim, which begins, "You have among you many a purchased slave.") Specially Jewish, on the other hand, is the way in which this ardent passion throughout employs its images and parables in the service of a curiously sober rationalism, so that a sharp and biting logic, which retorts every accusation with interest, is always the controlling force. This sober logic, moreover, never lacks dramatic impetus. Shylock's course of thought perpetually takes the form of question and answer, a subordinate but characteristic trait which appears in the style of the Old Testament, and reappears to this day in representations of primitive Jews. One can feel through his words that there is a chanting quality in his voice; his movements are rapid, his gestures large. Externally and internally, to the inmost fibre of his being, he is a type of his race in its degradation.
Shylock disappears with the end of the fourth act in order that no discord may mar the harmony of the concluding scenes. By means of his fifth act, Shakespeare dissipates any preponderance of pain and gloom in the general impression of the play.
This act is a moonlit landscape thrilled with music. It is altogether given over to music and moonshine. It is an image of Shakespeare's soul at that point of time. Everything is here reconciled, assuaged, silvered over, and borne aloft upon the wings of music.
The speeches melt into each other like voices in part-singing:--
"_Lorenzo_. The moon shines bright.--In such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees, And they did make no noise, in such a night, Troilus, methinks, mounted the Trojan walls, And sigh'd his soul toward the Grecian tents, Where Cressid lay that night. _Jessica_. In such a night Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew; . . . . . . . . _Lor_. In such a night Stood Dido with a willow in her hand;"
and so on for four more speeches--the very poetry of moonlight arranged in antiphonies.
The conclusion of _The Merchant of Venice_ brings us to the threshold of a term in Shakespeare's life instinct with high-pitched gaiety and gladness. In this, his brightest period, he fervently celebrates strength and wisdom in man, intellect and wit in woman; and these most brilliant years of his life are also the most musical. His poetry, his whole existence, seem now to be given over to music, to harmony.
He had been early familiar with the art of music, and must have heard much music in his youth.[1] Even in his earliest plays, such as _The Two Gentlemen of Verona_, we find a considerable insight into musical technique, as in the conversation between Julia and Lucetta (i. 2). He must often have heard the Queen's choir, and the choirs maintained by noble lords and ladies, like that which Portia has in her palace. And he no doubt heard much music performed in private. The English were in his day, what they have never been since, a musical people. It was the Puritans who cast out music from the daily life of England. The spinet was the favourite instrument of the time. Spinets stood in the barbers' shops, for the use of customers waiting their turn. Elizabeth herself played on the spinet and the lute. In his Sonnet cxxviii., addressed to the lady whom he caressingly calls "my music," Shakespeare has described himself as standing beside his mistress's spinet and envying the keys which could kiss her fingers. In all probability he was personally acquainted with John Dowland, the chief English musician of the time, although the poem in which he is named, published as Shakespeare's in _The Passionate Pilgrim_, is not by him, but by Richard Barnfield.
In _The Taming of the Shrew_ (iii. I); written just before _The Merchant of Venice_, he had utilised his knowledge of singing and lute-playing in a scene of gay comedy. "The cause why music was ordained," says Lucentio--
"Was it not to refresh the mind of man, After his studies, or his usual pain?"
Its influence upon mental disease was also known to Shakespeare, and noted both in _King Lear_ and in _The Tempest_. But here, in _The Merchant of Venice_, where music is wedded to moonlight, his praise of it takes a higher flight:--
"How sweet the moonlight sleeps upon this bank! Here we will sit, and let the sounds of music Creep in our ears: soft stillness, and the night, Become the touches of sweet harmony."
And Shakespeare, who never mentions church music, which seems to have had no message for his soul, here makes the usually unimpassioned Lorenzo launch out into genuine Renaissance rhapsodies upon the music of the spheres:--
"Sit, Jessica: look, how the floor of heaven Is thick inlaid with patines of bright gold. There's not the smallest orb, which thou behold'st, But in his motion like an angel sings, Still quiring to the young-ey'd cherubins; Such harmony is in immortal souls; But, whilst this muddy vesture of decay Doth grossly close it in, we cannot hear it."
Sphere-harmony and soul-harmony, not bell-ringing or psalm-singing, are for him the highest music.
Shakespeare's love of music, so incomparably expressed in the last scenes of _The Merchant of Venice_, appears at other points in the play. Thus Portia says, when Bassanio is about to make his choice between the caskets (iii. 2):--
"Let music sound, while he doth make his choice; Then, if he lose, he makes a swan-like end, Fading in music. . . . . . . . .
He may win; And what is music then? then music is Even as the flourish when true subjects bow To a new-crowned monarch."
It seems as though Shakespeare, in this play, had set himself to reveal for the first time how deeply his whole nature was penetrated with musical feeling. He places in the mouth of the frivolous Jessica these profound words, "I am never merry when I hear sweet music." And he makes Lorenzo answer, "The reason is, your spirits are attentive." The note of the trumpet, he says, will calm a wanton herd of "unhandled colts;" and Orpheus, as poets feign, drew trees and stones and floods to follow him:--
"Since nought so stockish, hard, and full of rage, But music for the time doth change his nature. The man that hath no music in himself, Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems, and spoils; The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus. Let no such man be trusted.--Mark the music."
This must not, of course, be taken too literally. But note the characters whom Shakespeare makes specially unmusical: in this play, Shylock, who loathes "the vile squeaking of the wry-necked fife;" then Hotspur, the hero-barbarian; Benedick, the would-be woman-hater; Cassius, the fanatic politician; Othello, the half-civilised African; and finally creatures like Caliban, who are nevertheless enthralled by music as though by a wizard's spell.
On the other hand, all his more delicate creations are musical. In the First Part of _Henry IV_. (iii. I) we have Mortimer and his Welsh wife, who do not understand each other's speech:--
"But I will never be a truant, love, Till I have learn'd thy language; for thy tongue Makes Welsh as sweet as ditties highly penn'd, Sung by a fair queen in a summer's bower, With ravishing division, to her lute."
Musical, too, are the pathetic heroines, such as Ophelia and Desdemona, and characters like Jaques in _As You Like It_, and the Duke and Viola in _Twelfth Night_. The last-named comedy, indeed, is entirely interpenetrated with music. The keynote of musical passion is struck in the opening speech:--
"If music be the food of love, play on; Give me excess of it, that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die.-- That strain again! it had a dying fall: O! it came o'er my ear like the sweet south That breathes upon a bank of violets, Stealing and giving odour."
Here, too, Shakespeare's love of the folk-song finds expression, when he makes the Duke say (ii. 4):--
"Now, good Cesario, but that piece of song, That old and antique song, we heard last night; Methought, it did relieve my passion much, More than light airs, and recollected terms, Of these most brisk and giddy-paced times: Come; but one verse."
No less sensitive and devoted to music than the Duke in _Twelfth Night_ or Lorenzo in _The Merchant of Venice_ must their creator himself have been in the short and happy interval in which, as yet unmastered by the melancholy latent in his as in all deep natures, he felt his talents strengthening and unfolding, his life every day growing fuller and more significant, his inmost soul quickening with creative impulse and instinct with harmony. The rich concords which bring _The Merchant of Venice_ to a close symbolise, as it were, the feeling of inward wealth and equipoise to which he had now attained.
[1] Förster: _Shakespeare und die Tonkunst, Shakespeare-Jahrbuch_, ii. 155; Karl Elze: _William Shakespeare_, p. 474; Henrik Schück: _William Shakespere_ p. 313.
XXII
"_EDWARD III." AND "ARDEN OF FEVERSHAM"--SHAKESPEARE'S DICTION--THE FIRST PART OF "HENRY IV."--FIRST INTRODUCTION OF HIS OWN EXPERIENCES OF LIFE IN THE HISTORIC DRAMA--WHY THE SUBJECT APPEALED TO HIM--TAVERN LIFE--SHAKESPEARE'S CIRCLE--SIR JOHN FALSTAFF--FALSTAFF AND THE GRACIOSO OF THE SPANISH DRAMA--RABELAIS AND SHAKESPEARE--PANURGE AND FALSTAFF_
There is extant a historical play, dating from 1596, entitled _The Raigne of King Edward third. As it hath bin sundrie times plaied about the Citie of London_, which several English students and critics, among them Halliwell-Phillips, have attributed in part to Shakespeare, arguing that the better scenes, at least, must have been carefully retouched by him. Although the drama, as a whole, is not much more Shakespearean in style than many other Elizabethan plays, and although Swinburne, the highest of all English authorities, has declared the piece to be the work of an imitator of Marlowe, yet there is a good deal to be said in favour of the hypothesis that Shakespeare had some hand in _Edward III_. His touch may be recognised in several passages; and especially noteworthy are the following lines from a speech of Warwick's:--
"A spacious field of reasons could I urge Between his glory, daughter, and thy shame: That poison shows worst in a golden cup; Dark night seems darker by the lightning flash; _Lilies that fester smell far worse than weeds,_ And every glory that inclines to sin, The shame is treble by the opposite."
The italicised verse reappears as the last line of Shakespeare's Sonnet xciv.; and as this Sonnet seems to refer (as we shall afterwards see) to circumstances in Shakespeare's life which did not arise until 1600, we cannot suppose that it was one of those written at an earlier date and circulated in manuscript. The probability is that Shakespeare simply reclaimed this line from a speech contributed by him to another man's play.
It is natural that a foreign student should shrink from opposing his judgment to that of English critics, where English diction and style are in question. Nevertheless he is sometimes driven into dissent with regard to the many Elizabethan plays which now one critic, and now another, has attributed wholly or in part to Shakespeare. Take, for instance, _Arden of Feversham,_ certainly one of the most admirable plays of that rich period, whose merit impresses one even when one reads it for the first time in uncritical youth. Swinburne writes of it (_Study of Shakespeare_, p. 141):--
"I cannot but finally take heart to say, even in the absence of all external or traditional testimony, that it seems to me not pardonable merely nor permissible, but simply logical and reasonable, to set down this poem, a young man's work on the face of it, as the possible work of no man's youthful hand but Shakespeare's."
However small my authority in comparison with Swinburne's upon such a question as this, I find it impossible to share his view. Highly as I esteem _Arden of Feversham_, I cannot believe that Shakespeare wrote a single line of it. It was not like him to choose such a subject, and still less to treat it in such a fashion. The play is a domestic tragedy, in which a wife, after repeated attempts, murders her kind and forbearing husband, in order freely to indulge her passion for a worthless paramour. It is a dramatisation of an actual case, the facts of which are closely followed, but at the same time animated with great psychological insight. That Shakespeare had a distaste for such subjects is proved by his consistent avoidance of them, except in this problematical instance; whereas if he had once succeeded so well with such a theme, he would surely have repeated the experiment. The chief point is, however, that only in a few places, in the soliloquies, do we find the peculiar note of Shakespeare's style--that wealth of imagination, that luxuriant lyrism, which plays like sunlight over his speeches. In _Arden of Feversham_ the style is a uniform drab.
Shakespeare's great characteristic is precisely the resilience which he gives to every word and to every speech. We take one step on earth, and at the next we are soaring in air. His verse always tends towards a rich and stately melody, is never flat or commonplace. In the English historical plays, his diction sometimes verges upon the style of the ballad or romance. There is a continual undercurrent of emotion, of enthusiasm, or of pure fantasy, which carries us away with it. We are always far remote from the humdrum monotony of everyday speech. For everyday speech is devoid of fantasy, and all Shakespeare's characters, with the exception of those whose humour lies in their stupidity, have a highly-coloured imagination.
We could find no better proof of this than the diction of the great work which he undertakes immediately after _The Merchant of Venice_--the First Part of _Henry IV._
Harry Percy in this play is placed in opposition to the magniloquent, visionary, thaumaturgic Glendower, as the man of sober intelligence, who keeps to the common earth, and believes only in what his senses aver and his reason accepts. But there is nevertheless a spring within him which need only be touched in order to send him soaring into almost dithyrambic poetry. The King (i. 3) has called Mortimer a traitor; whereupon Percy protests that it was no sham warfare that Mortimer waged against Glendower:--
"To prove that true, Needs no more but one tongue for all those wounds, Those mouthed wounds, which valiantly he took, When on the gentle Severn's sedgy bank, In single opposition, hand to hand, He did confound the best part of an hour In changing hardiment with great Glendower. Three times they breath'd, and three times did they drink, Upon agreement, of swift Severn's flood, Who then, affrighted with their bloody looks, Ran fearfully among the trembling reeds, And hid his crisp head in the hollow bank Blood-stained with these valiant combatants."
Thus Homer sings of the Scamander.
Worcester broaches to Percy an enterprise
"As full of peril and adventurous spirit, As to o'er-walk a current, roaring loud, On the unsteadfast footing of a spear;"
whereon Percy bursts forth:--
"Send danger from the east unto the west, So honour cross it from the north to south, And let them grapple:--O! the blood more stirs To rouse a lion than to start a hare."
Northumberland then says of him that "Imagination of some great exploit Drives him beyond the bounds of patience," and Percy answers:--
"By Heaven, methinks, it were an easy leap To pluck bright honour from the pale-fac'd moon, Or dive into the bottom of the deep, Where fathom-line could never touch the ground, And pluck up drowned honour by the locks."
What a profusion of imagery is placed in the mouth of this despiser of rhetoric and music! From the comparatively weak metaphor of the speaking wounds up to actual myth-making! The river, affrighted by the bloody looks of the combatants, hides its crisp head in the reeds--a naiad fantasy in classic style. Danger, rushing from east to west, hurtles against Honour, crossing it from north to south--two northern Valkyries in full career. The wreath of honour is hung on the crescent moon--a metaphor from the tilting-yard, expressed in terms of fairy romance. Drowned Honour is to be plucked up by the locks from the bottom of the deep--having now become, by a daring personification, a damsel who has fallen into the sea and must be rescued. And all this in three short speeches!
Where this irrepressible vivacity of fancy is lacking, as in _Arden of Feversham_, Shakespeare's sign-manual is lacking along with it. Even when his style appears sober and measured, it is saturated with what may be called latent fantasy (as we speak of latent electricity), which at the smallest opportunity bursts its bounds, explodes, flashes forth before our eyes like the figures in a pyrotechnic set-piece, and fills our ears as with the music of a rushing, leaping waterfall.[1]
In 1598 appeared a Quarto with the following title: _The History of Henrie the Fovrth; With the battell at Shrewsburie, betweene the King and Lord Henry Percy, surnamed Henrie Hotspur of the North. With the humorous conceits of Sir John Falstaffe. At London. Printed by P. S. for Andrew Wise, dwelling in Paules Churchyard, at the signe of the Angell_. 1598. This was the First Part of Shakespeare's _Henry IV_., which must have been written in 1597--the play in which Shakespeare first attains his great and overwhelming individuality. At the age of thirty-three, he stands for the first time at the summit of his artistic greatness. In wealth of character, of wit, of genius, this play has never been surpassed. Its dramatic structure is somewhat loose, though closer knit and technically stronger than that of the Second Part. But, as a poetical creation, it is one of the great masterpieces of the world's literature, at once heroic and burlesque, thrilling and side-splitting. And these contrasted elements are not, as in Victor Hugo's dramas, brought into hard-and-fast rhetorical antithesis, but move and mingle with all the freedom of life.
When it was written, the sixteenth century, that great period in the history of the human spirit, was drawing to its close; but no one had then conceived the cowardly idea of making the end of a century a sort of symbol of decadence in energy and vitality. Never had the waves of healthy self-confidence and productive power run higher in the English people or in Shakespeare's own mind. _Henry IV._, and its sequel _Henry V._, are written throughout in a major key which we have not hitherto heard in Shakespeare, and which we shall not hear again.
Shakespeare finds the matter for these plays in Holinshed's Chronicle, and in an old, quite puerile play, _The Famous Victories of Henry the fifth, conteining the Honorable Battell of Agin-court,_ in which the young Prince is represented as frequenting the company of roisterers and highway robbers. It was this, no doubt, that suggested to him the novel and daring idea of transferring direct to the stage, in historical guise, a series of scenes from the everyday life of the streets and taverns around him, and blending them with the dramatised chronicle of the Prince whom he regarded as the national hero of England. To this blending we owe the matchless freshness of the whole picture.
For the rest, Shakespeare found scarcely anything in the foolish old play, acted between 1580 and 1588, which could in any way serve his purpose. He took from it only the anecdote of the box on the ear given by the Prince of Wales to the Lord Chief-Justice, and a few names--the tavern in Eastcheap, Gadshill, Ned, and the name, not the character, of Sir John Oldcastle, as Falstaff was originally called.
Shakespeare felt himself attracted to the hero, the young Prince, by some of the most deep-rooted sympathies of his nature. We have seen how vividly and persistently the contrast between appearance and reality preoccupied him; we saw it last in _The Merchant of Venice_. In proportion as he was irritated and repelled by people who try to pass for more than they are, by creatures of affectation and show, even by women who resort to artificial colours and false hair in quest of a beauty not their own, so his heart beat warmly for any one who had appearances against him, and concealed great qualities behind an unassuming and misinterpreted exterior. His whole life, indeed, was just such a paradox--his soul was replete with the greatest treasures, with rich humanity and inexhaustible genius, while externally he was little better than a light-minded mountebank, touting, with quips and quiddities, for the ha'pence of the mob. Now and then, as his Sonnets show, the pressure of this outward prejudice so weighed upon him that he came near to being ashamed of his position in life, and of the tinsel world in which his days were passed; and then he felt with double force the inward need to assure himself how great may be the gulf between the apparent and the real worth of human character.
Moreover, this view of his material gave him an occasion, before tuning the heroic string of his lyre, to put in a word for the right of high-spirited youth to have its fling, and indirectly to protest against the hasty judgments of narrow-minded moralists and Puritans. He would here show that great ambitions and heroic energy could pass unscathed through the dangers even of exceedingly questionable diversions. This Prince of Wales was "merry England" and "martial England" in one and the same person.
For the young noblemen among the audience, again, nothing could be more attractive than to see this great King, in his youth, haunting such resorts as they themselves frequented, and yet, as the best of them also tried to do, preserving the consciousness of his high dignity, the hope of a great future, and the determination to achieve renown, even while associating with Falstaff and Bardolph, Dame Quickly and Doll Tearsheet.
These young English aristocrats, who in Shakespeare appear under the names of Mercutio and Benedick, Gratiano and Lorenzo, made pleasure their pursuit through the whole of the London day. Dressed in silk or ash-coloured velvet, and with gold lace on his cloak, the young man of fashion began by riding to St. Paul's and promenading half-a-dozen times up and down its middle aisle. He then "repaired to the Exchange, and talked pretty Euphuisms to the citizens' daughters," or looked in at the bookseller's to inspect the latest play-book or pamphlet against tobacco. Next he rode to the ordinary where he had appointed to meet his friends and dine. At dinner he discussed Drake's expedition to Portugal, or Essex's exploits at Cadiz, or told how he had yesterday broken a lance with Raleigh himself at the Tilt-yard. He would mingle snatches of Italian and Spanish with his talk, and let himself be persuaded after dinner, to recite a sonnet of his own composition. At three he betook himself to the theatre, saw Burbage as Richard III., and applauded Kemp in his new jig; after which he would spend an hour at the bear-garden. Then to the barber's, to have his hair and beard trimmed, in preparation for the carouse of the evening at whichever tavern he and his friends had selected--the "Mitre," the "Falcon," the "Apollo," the "Boar's Head," the "Devil," or (most famous of all) the "Mermaid," where the literary club, the Syren, founded by none other than Sir Walter Raleigh himself, held its meetings.[2] In these places the young aristocrat rubbed shoulders with the leading players, such as Burbage and Kemp, and with the best-known men of letters, such as John Lyly, George Chapman, John Florio, Michael Drayton, Samuel Daniel, John Marston, Thomas Nash, Ben Jonson, William Shakespeare.
Thornbury has aptly remarked that the characteristic of the Elizabethan age was its sociability. People were always meeting at St. Paul's, the theatre, or the tavern. Family intercourse, on the other hand, was almost unknown; women, as in ancient Greece, played no prominent
## part in society. The men gathered at the tavern club to drink, talk,
and enjoy themselves. The festive bowl circulated freely, even more so than in Denmark, which nevertheless passed for the toper's paradise. (Compare the utterances on this subject in _Hamlet_, i. 4, and _Othello_, ii. 3.) The taverns were, moreover, favourite places for the rendezvous of court gallants with citizens' wives; fast young men would bring their mistresses with them, and here, after supper, gambling went on merrily.
At the taverns, writers and poets met in good fellowship, and carried on wordy wars, battles of wit, sparkling with mirth and fantasy. They were like tennis-rallies of words, in which the great thing was to tire out your adversary; they were skirmishes in which the combatants poured into each other whole volleys of conceits. Beaumont has celebrated them in some verses to Ben Jonson, who, both as a great drinker and as an entertaining _magister bibendi_, was much admired and fêted:--
"What things have we seen Done at the Mermaid! heard words that have been So nimble, and so full of subtile flame, As if that every one from whence they came Had meant to put his whole wit in a jest And had resolv'd to live a fool the rest Of his dull life."
In his comedy _Every Man out of His Humour_ (v. 4), Ben Jonson has introduced either himself or Marston, under the name of Carlo Buffone, waiting alone for his friends at the "Mitre," and has placed these words in Carlo's mouth when the waiter, George, has brought him the wine he had ordered:--
"_Carlo (drinks)_. Ay, marry, sir, here's purity; O George--I could bite off his nose for this now, sweet rogue, he has drawn nectar, the very soul of the grape! I'll wash my temples with some on't presently, and drink some half a score draughts; 'twill heat the brain, kindle my imagination, I shall talk nothing but crackers and fireworks to-night. So, sir! please you to be here, sir, and I here: so. (_Sets the two cups asunder, drinks with the one, and pledges with the other, speaking for each of the cups, and drinking alternately._)"
Well known and often quoted is the passage in Fuller's _Worthies_ as to the many wit-combats between Shakespeare and the learned Ben:--
"Which two I behold like a _Spanish great Gallion_ and an _English man of War_: Master _Johnson_ (like the former) was built far higher in Learning; _Solid_, but _Slow_ in his performances. _Shake-spear_, with the _English man of War_, lesser in _bulk_, but lighter in _sailing_, could turn with all tides, tack about, and take advantage of all winds, by the quickness of his Wit and Invention."
Although Fuller was not himself present at these symposia, yet his account of them bears the stamp of complete authenticity.
Among the members of the circle which Shakespeare in his youth frequented, there must, of course, have been types of every kind, from the genius down to the grotesque; and there were some, no doubt, in whom the genius and the grotesque, the wit and the butt, must have quaintly intermingled. As every great household had at that time its _jester_, so every convivial circle had its clown or buffoon. The jester was the terror of the kitchen--for he would steal a pudding the moment the cook's back was turned--and the delight of the dinner-table, where he would mimic voices, crack jokes, play pranks, and dissipate the spleen of the noble company. The comic man of the tavern circle was both witty himself and the cause of wit in others. He was always the butt of the others' merriment, yet he always held his own in the contest, and ended by getting the best of his tormentors.
To Shakespeare's circle Chettle must doubtless have belonged, that Chettle who in bygone days had published Greene's _Groats-worth of Wit_, and afterwards made amends to Shakespeare for Greene's coarse attack upon him. In Dekker's tract, _A Knights Conjuring_, dating from 1607, he figures among the poets in Elysium, where he is introduced in the following terms:--"In comes Chettle sweating and blowing, by reason of his fatnes; to welcome whom, because hee was of olde acquaintance, all rose vp, and fell presentlie on their knees, to drinck a health to all the louers of Hellicon." Elze has conjectured, possibly with justice, that in this puffing and sweating old tun of flesh, who is so whimsically greeted with mock reverence by the whole gay company, we have the very model from whom Shakespeare drew his demigod, the immortal Sir John Falstaff, beyond comparison the gayest, most concrete, and most entertaining figure in European comedy.
In his close-woven and unflagging mirthfulness, in the inexhaustible wealth of drollery concentrated in his person, Falstaff surpasses all that antiquity and the Middle Ages have produced in the way of comic character, and all that the stage of later times can show.
There is in him something of the old Greek Silenus, swag-bellied and infinitely jovial, and something of the _Vidushakas_ of the old Indian drama, half court-fool, half friend and comrade to the hero. He unites in himself the two comic types of the old Roman comedy, Artotrogus and Pyrgopolinices, the parasite and the boastful soldier. Like the Roman _scurra_, he leaves his patron to pay the reckoning, and in return entertains him with his jests, and, like the _Miles Gloriosus_, he is a braggart above all braggarts, a liar above all liars. Yet he is in his single person richer and more entertaining than all the ancient Silenuses and court-fools and braggarts and parasites put together.
In the century after he came into existence, Spain and France each developed its own theatre. In France there is only one quaint and amusing person, Moron in Molière's _La Princesse d'Élide_, who bears some faint resemblance to Falstaff. In Spain, where the great and delightful character of Sancho Panza affords the starting-point for the whole series of comic figures in the works of Calderon, the _Gracioso_ stands in perpetual contrast to the hero, and here and there reminds us for a moment of Falstaff, but always only as an abstraction of one side or another of his nature, or because of some external similarity of situation. In _La Dama Duende_ he is a drunkard and coward; in _La Gran Cenobia_ he boasts fantastically, and, like Falstaff, becomes entangled in his lies. In _La Puente de Mantible_ he actually becomes (as it appears from the scenes with the Chief Justice and Colevile that Falstaff also was) renowned and dreaded for his military valour; yet he is, like Falstaff, extremely ill at ease when there is any fighting to be done, often creeping into cover, hiding himself behind a bush, or climbing a tree. In _La Hija del Ayre_ and _El Principe Constante_ he uses precisely the device adopted by Falstaff and certain lower animals, of lying down and shamming death. Hernando in _Los Empeῆos de un Acaso_ (like Molière's Moron) expresses sentiments very similar to those of Falstaff in his celebrated discourse upon honour. Falstaff's airs of protection, his bland fatherliness, we find in Fabio in _El Secreto a Voces._ Thus single characteristics, detached sides of Falstaff's character, have to do duty as complete personages. Calderon as a rule looks with fatherly benevolence upon his Gracioso. Yet he sometimes loses patience, as it were, with his buffoon's epicurean, unchristian, and unchivalrous view of life. In _La Vida es Sueño_, for instance, a cannon-ball kills poor Clarin, who has crept behind a bush during the battle; the moral being that the coward does not escape danger any more than the brave man. Calderon bestows on him a very solemn funeral speech, almost as moral as King Henry's parting words to Falstaff.
It is certain, of course, that neither Calderon nor Molière knew anything of Shakespeare or of Falstaff; and Shakespeare, for his part, was equally uninfluenced by any of his predecessors on the comic stage, when he conceived his fat knight.
Nevertheless there is among Shakespeare's predecessors a great writer, one of the greatest, with whom we cannot but compare him; to wit, Rabelais, the masterspirit of the early Renaissance in France. He is, moreover, one of the few great writers with whom Shakespeare is known to have been acquainted. He alludes to him in _As You Like It_ (iii. 2), where Celia says, when Rosalind asks her a dozen questions and bids her answer in one word: "You must borrow me Gargantua's mouth first: 'tis a word too great for any mouth of this age's size."
If we compare Falstaff with Panurge, we see that Rabelais stands to Shakespeare in the relation of a Titan to an Olympian god. Rabelais is gigantic, disproportioned, potent, but formless. Shakespeare is smaller and less excessive, poorer in ideas, though richer in fancies, and moulded with the utmost firmness of outline.
Rabelais died at the age of seventy, ten years before Shakespeare was born; there is between them all the difference between the morning and the noon of the Renaissance. Rabelais is a poet, philosopher, polemist, reformer, "even to the very fire exclusively," but always threatened with the stake. Shakespeare's coarseness compared with Rabelais's is as a manure-bed compared with the _Cloaca Maxima_. Burlesque uncleanness pours in floods from the Frenchman's pen.
His Panurge is larger than Falstaff, as Utgard-Loki is larger than Asa-Loki. Panurge, like Falstaff, is loquacious, witty, crafty, and utterly unscrupulous, a humorist who stops the mouths of all around him by unblushing effrontery. In war, Panurge is no more of a hero than Falstaff, but, like Falstaff, he stabs the foemen who have already fallen. He is superstitious, yet his buffoonery holds nothing sacred, and he steals from the church-plate. He is thoroughly selfish, sensual, and slothful, shameless, revengeful, and light-fingered, and as time goes on becomes ever a greater poltroon and braggart.
Pantagruel is the noble knight, a king's son, like Prince Henry. Like the Prince, he has one foible: he cannot resist the attractions of low company. When Panurge is witty, Pantagruel cannot deny himself the pleasure of laughing at his side-splitting drolleries.
But Panurge, unlike Falstaff, is a satire on the largest scale. In representing him as a notable economist or master of finance, who calls borrowing credit-creating, and has 63 methods of raising money and 214 methods of spending it, Rabelais made him an abstract and brief chronicle of the French court of his day. In giving him a yearly revenue from his barony of "6,789,106,789 royaulx en deniers certain," to say nothing of the fluctuating revenue of the locusts and periwinkles, "montant bon an mal an de 2,435,768 a 2,435,769 moutons à la grande laine," Rabelais was aiming his satire direct at the unblushing extortion which was at that time the glory and delight of the French feudal nobility.
Shakespeare does not venture so far in the direction of satire. He is only a poet, and as a poet stands simply on the defensive. The only power he can be said to attack is Puritanism (_Twelfth Night, Measure for Measure_, etc.), and that only in self-defence. His attacks, too, are exceedingly mild in comparison with those of the cavalier poets before the victory of Puritanism and after the reopening of the theatres. But Shakespeare was what Rabelais was not, an artist; and as an artist he was a very Prometheus in his power of creating human beings.
As an artist he has also the exuberant fertility which we find in Rabelais, even surpassing him in some respects. Max Müller has long ago remarked upon the wealth of his vocabulary. In this he seems to surpass all other writers. An Italian opera-libretto seldom contains more than 600 or 700 words. A well-educated modern Englishman, in social intercourse, will rarely use more than 3000 or 4000. It has been calculated that acute thinkers and great orators in England are masters of as many as 10,000 words. The Old Testament contains only 5642 words. Shakespeare has employed more than 15,000 words in his poems and plays; and in few of the latter do we find such overflowing fulness of expression as in _Henry IV._
In the original form of the play, Falstaff's name, as already mentioned, was Sir John Oldcastle. A trace of this remains in the second scene of the first act (