Chapter 16 of 23 · 3963 words · ~20 min read

Part 16

It was current talk among the Portuguese, that they marveled that the Spaniards would have plundered the Borneans, for they considered that people as valiant, since they are accustomed to go to Malaca, Pegu, and other places for the sake of plunder, and Borney was very strong. Therefore they were surprised that the Castilians had taken them. They began a song sung by the rowers, which runs: "Borney, peak above peak in salt water; there you go to eat buyo." [33] This song they sang because they formerly regarded the Moros as valiant men, and in jest. The said captain-in-chief sent this witness in this said fishing-boat, to talk with the king of Borney, because he knew the Bornean language. With this witness went an inhabitant of Malaca, one Quenana, a native of Malavar. They took a present to the said king of Borney; this was a carpet from Conbaya [Camboja]; which was given to this witness to give to the king of Borney. He found him in a large house which belonged to the old king. This witness knew this, for he formerly knew the said old king of that land. The old king is dead and the said king is his son. He is a tall, fat man, and quite black. He was seated with many of his relatives, called panguilans, and his children and brothers. This witness saw and knew the tumango and mandahala, the panguilan Salalila, and many others. The said king of Borney was playing chess, seated in a hall with the said panguilans. This witness bowed low and made the usual obeisance, gave him the said carpet, and sat down. One of the king's sons said to this witness, in his own language, that he talked excellently, and asked him his nationality. This witness told him, and the said king's son gave him some buyo to chew. He remained with them some time. The king asked him what the Portuguese wished. This witness replied that they were on their way to Maluco, and were looking for some slaves for their galley, and for food. Thereupon the said king of Borney ordered the vandahala to go to talk with the captain-in-chief in the galleon. The vandahala went in a small boat with thirty rowers and two culverins. When he left the king's house for the said vessel, the said people showed this witness some vireys, saying that they had taken them in battle from the Spaniards. They said that they had hanged one Spaniard, and threatened them. They said that the Spaniards had come in large vessels and with a numerous fleet, whereat they had fled to the mountains. They did not tell that the Spaniards had seized any galleys and artillery. The said bandahala went to the said galleon to talk with the said captain, Pedro Lopez de Sossa. He asked him, in the name of the king of Borney, to help him fight the Castilians, who were about to return there for the tribute; and desired them to remain in the island. If he would winter there, the king of Borney would pay him as much as he would gain in Maluco. The said Captain Pedro Lopez answered him that he was about to make investigations in Maluco, which was in bad condition, and could not remain in Borney. It was likewise impossible for him to fight with the Castilians, for they were brothers. If he wished to ask for help, he must send to request it from the captain of Malaca. Likewise this witness saw two ships that they were about to send to Malaca. The said bandahala, thereupon, went to talk with the king. That night a Cafre blacksmith, a Christian, one Luis, fled from Borney to the Portuguese. He told the said captain, Pedro Lopez, that the king of Borney had ordered that the Portuguese who were in Borney at the arrival of the Castilian fleet should be killed; that the king had robbed them of their possessions, and that some sailors had fled with the vessel. When the said captain Pedro Lopez heard this, he was angry at the Borneans, and sent the small boats to bring men from the galleon (for he was in the galley), saying that he intended to enter the river to fight the said Borneans. The next morning the said bandahala tua, that is to say, "old man," came in a ship. The Borneans brought fowls, sugar, fruits, _tampo_, and other things, to sell. They brought no presents. The said captain, Pedro Lopez, seized the said vandahala and about thirty rowers with him, and put them in the said galley, with the intention of keeping them prisoners. The said vandahala asserted that they had not killed the Portuguese, nor robbed them at all. The said captain, Pedro Lopez, sent the said trader Quenenia to talk to the king, and to ask him why they had killed those Portuguese. The said king replied that he knew of no such thing, and that the tanguilans of the mountain had killed them. Afterward the said captain, Pedro Lopez, said, "Who is deceiving me in these things among these Moros?" He then set free the Moros, and left the said trader Quenena, in Borney with a pack containing seven or eight hundred pieces of cloth, so that he might trade it for camphor, wax, and tortoise-shell, and then go to Malaca with it in one of the two ships that I said were about to sail to Malaca. The said captain bought eight Javanese slaves, and the king presented to him two more, making a total of ten. Each slave cost ten pieces of _caniquí_ [34] which we valued at three _vardagos_, each _vardago_ being worth one _patagon_, which this witness thinks is about equivalent to two Manila tostones. Then weighing anchor they proceeded on their way to Maluco. The galley anchored at the river of Tabaran to look for food. They bought there swine and fowls, receiving five fowls for one piece of _caniquí_. From there they sailed near a large island, called by them island of Xordan. There a storm with a vendabal struck them and destroyed the said galley, which was old. It sprang a leak under the keel, and was driven upon some rocks near Cabite, at an island near Canboanga. There the said galley was lost with all its food, artillery, and ammunition. Five Portuguese were drowned, and two others were killed by the Moros of that land. All the Cafres and slaves who were chained were drowned. About forty Portuguese and twelve Cafres escaped. They scattered into different parties, so that the natives should not kill them. This witness fell into the power of some natives of Camboanga, who made him prisoner. A Spaniard brought this witness and others recently, when they came with his Majesty's spice. However, this witness did not see what became of the said Spaniards, nor what became of the galleon, except that he heard that the galleon collected the men in its small boats and finished its voyage, by taking another tack, as he heard from the natives of Camboanga. Therefore this witness never saw the said galleon again. He heard also that the said galleon had broken its mainmast. This is what he knows, and his deposition. It is the truth, on the oath that he took. He affirmed and ratified it. When this witness was asked if he had been in Maluco, and requested to tell what he knew of matters there, and why so many Portuguese should go there, he declared that he had heard it stated publicly and openly in Yndia and in Malaca, and that he heard Diego de Sanbucho, a noble inhabitant of Malaca, now there, say that the fortress of Maluco, which the Portuguese held in Terrenate, was lost to them three years ago. For after the death of Gonzalo Pereyra, who had gone with the Portuguese to fight at Cubu, and who had died at Maluco after his return there, the noble above named, Diego de Sanbucho, was captain of Maluco. He found that certain of the married men had gone to live at Anbon and others to Malaca, and that they had taken all their cattle and artillery with them in two galliots, which they now have at Anbon. The cause of the loss of the said Maluco was the revolt of the said natives and a war because a Portuguese had killed their king. Immediately the people revolted, and besieged the Portuguese. They died from hunger, until the survivors abandoned the fort, going to Anbon, as I have said; only two Dominican fathers remained. The said inhabitants of Maluco refused to give cloves to the Portuguese, and sold them to the Javanese, who in turn sold them at Malaca. The only cloves brought were those of Anbon, and only one ship-load at that. The Portuguese go to Anbon by way of Jaba, across from Borney, since Maluco was lost; the present fleet came by way of Borney. On account of these troubles, it is sailing straight for Maluco, in order to construct a fort to fight with the natives. Another galleon, the "San Juan," under Captain Martin Alfonso, a noble, is in Malaca, and is about to go to Anbon; and it must go by way of Jaba, opposite the coast of Borney. With the few men whom it can take, and those whom it can secure at Anbon, it must go with them all to Maluco to aid the said captain Pedro Lopez to oppose the inhabitants of Maluco. This witness knows, too, that the Portuguese captured a son of the king of Maluco, named Don Francisco, whom they took to Yndia. This witness saw him lately at Malaca. He has heard that the people of Maluco begged that he be given up, as he is their king, and that if he is restored they will make peace and surrender the fortress. With the said Don Francisco are three of his relatives, one Don Enrique, one Pablo Desa, and the third Jordan de Fletes. Don Enrique is undahala at Malaca, which is the office of judge among the natives. The vessel which is going by way of the coast of Jaba to Anbon must lay in a good supply of food from Xaba. This witness knows further that a queen of Xaba is at war with the Portuguese; she is the queen of Xapara. Consequently the Javanese refuse to take food to Malaca, which is furnished by the king of Pegu. This witness has heard that the king of Pegu has made dependents of the kings of Sian and Patan. The Portuguese have war likewise with the king of Bintan, for the latter married a daughter of the king of Achen who is hostile to the Portuguese. This witness has been twice in Maluco, and has seen what he has described. At the entrance to the port is a rampart, and, farther in, the fort where the said Portuguese live. They have a vault there in the middle of the court; and, even if the fort be burned, the court inside is not burned.

When asked what became of the artillery of the galley which was lost on the coast, he said that the king of Mindanao, who is an old man, heard of the loss of the said galley there, and went there with forty vessels, and that the people of Samboanga seized the said artillery, which they had taken from the galley and took it ashore at the river of Mindanao. He said that the people of Samboanga burst one piece; and the Spaniards took it, along with two grappling hooks, and brought it to this city. All the above is the truth. This witness said also that the said galley that was lost carried nine pieces of artillery--amidships a large round swivel-gun; at the bow and along the sides, two large chambered falcons; at the stern two more; and at the sides four culverins, two on each side. The chief of Taguima took two culverins, and the king of Mindanao took all the rest. This is the truth, on the oath that he has taken; and he affirmed and ratified the same, but did not sign it. He is about thirty years old, a little more or less.

_Doctor Francisco de Sande_

Before me:

_Alonso Beltran_, his Majesty's notary

_Captain Ribera's Instructions_

The instructions that Captain Grabiel de Rivera must observe in the expedition that he is about to make, at my command, to the island and river of Mindanao, are as follows.

First, you shall go to the port of Çubu, where are the artillery and ships of his Majesty brought from Borney by Captain Esteban Rodriguez, and the other supplies left there by him. You shall take all of these supplies that you may need for your expedition as well as the necessary soldiers and food. The soldiers shall be taken from the inhabitants of the said city, and from the soldiers taken for the said expedition by Captain Juan Lopez de Aguirre. This latter shall deliver his men to the magistrate there. You shall choose from them such men as you desire, since you have the affair in hand. You shall try to take some men belonging to the captain and chief named Quilantan, as, they tell me, he is acquainted in the river of Bindanao.

As you know, Captain Esteban Rodriguez went last year by my orders to pacify the river of Mindanao. Because of the lack of provisions, the current of the river, and other causes, he did not carry out my wishes--namely, to explore that river and all its environs personally, and to wait there some little time to try to get them to make peace. I ordered him to represent to the natives how advantageous it would be for them to become his Majesty's vassals and our allies. He was ordered to treat them well, and to use kind methods and persuasion with them; and not to use force, or plunder them, burn their houses, or do any other damage to them. And that they might become friends, he was not to ask tribute from them, and should exercise no force in this regard. He was merely to tell them of his Majesty's heavy expenses in this land, and the many hardships endured by the Spaniards in going to civilize them, and to teach them how to live in accordance with the law of nature, so that they might understand the chief requirements--namely, to become Christians and recognize the true God, who created and redeemed them; and in order that they might cease to do evil to their neighbors, and to commit other cruelties and robberies. And it is just that, since so much is spent by his Majesty, and by the Christians who go there, that the natives should on their side aid somewhat, since they benefit thereby. But the said captain was ordered that whatever they gave should be decided by the natives themselves. In observance of this the said Esteban Rodriguez did them no injury whatever; but they fled. And because, when the Spaniards went to attempt to pacify them, as I have heard, the natives killed those who went as ambassadors to them (among whom was a vassal of his Majesty from the island of Jolo), you will investigate this matter in the city of Nombre de Jesus among the soldiers who went on that expedition, in order that you may have the necessary foreknowledge. And if they really killed those who went on an embassy to them--a barbarous and cruel act--and if they are wont to display such treachery, then you shall punish them as you deem best. I leave this to your own judgment advising you that in his Majesty's fleet, commanded by Villalobos, they killed certain men, under promise of security, and seized one of his boats. In this treachery they all shared, for one boat containing three or four men was attacked by three or four thousand natives. They killed also the master-of-camp of the said fleet. This will warn you not to put any trust in them, or to allow them time or opportunity to enable them to commit any treachery. You will keep strict watch over your ships and men.

Although you have the said information and you understand clearly that they are evilly inclined and have committed the said crimes, you must begin by trying to make them peaceable by kind methods, as above stated. If they are unruly and it becomes necessary to punish them, you shall do it. And if they give no occasion for either peace or war but flee to the mountains, then you shall wait for them with all the prudence possible, and such as I expect from you. You shall endeavor always to see that the soldiers and troops commit no depredations. If the said Indians come peaceably and with friendliness, you shall receive from them what they offer, as above stated. And you shall give testimony, before a notary appointed by yourself as to the way in which the natives of those regions place themselves under the obedience of his Majesty--by their own wish, or by act of war, if they commence it; so that, as far as you are concerned, you may have permanent and just authority to compel them to obey and pay tribute. In this matter you must exercise care and diligence, for it is an affair which needs accuracy, so that the land may be allotted according to the instructions of his Majesty. And in such case you shall agree with the natives upon the season when the Spaniards shall return thither next year; and tell them that they shall come here freely, if they wish, for intercourse and trade with us.

You shall bring in writing a memorandum of the times of harvest and the products of the land; the gold-mines and places where gold is washed; the number of inhabitants, their settlements and customs; whether that river yields cinnamon, and how it should be treated in order to make it good.

_Item:_ You shall obtain information regarding the islands of Limboton [35] and Celebes, the course thither, their products, and bring me a clear statement thereof.

_Item_: You shall order that no Indian be sold outside the island, representing to them how cruel it is to sell the men of their own land, and that by such an act they offend God and depopulate the land.

_Item_: You shall order that they cease to rob, within or without the island, warning them that such is an offense to God, our Lord.

And because I have heard that one of the ships of Villalobos was lost for want of a small boat, and in it two large anchors and one half sacre (weighing fourteen quintals, and named "San Marcos"), twelve culverins, and certain pieces of iron ordnance, you shall try to get hold of them all, employing therein much diligence.

You shall try to ascertain where their artillery is, and to secure it, for it is very material that they remain at peace.

And inasmuch as the chief of Mindanao has been deceived for some time by preachers from Borney who preach the doctrine of Mahoma, and it is said that there are preachers there endeavoring to convert them all into Moros; and since our main intention is to convert them to Christianity: you shall order them to admit no more such preachers of the sect of Mahoma. And if you can ascertain who they are, you shall try, to the best of your ability, to bring them here; and shall burn the edifice wherein the accursed doctrine was read and taught, and shall order that none other like it be built. You shall tell the said natives that I will send Christian fathers there, who will instruct them; that already the mosque at Borney is burned, and that there are now no more Bornean preachers. You shall also tell them what occurred in Borney last year.

You shall examine the entrance and port in the river and the ships of the natives; for it will be allowable to take from them those used for piracy, leaving them their fishing and trading vessels.

If the said natives pay tribute, it shall be disposed of in accordance with the custom of that land--namely, one half shall be reserved for his Majesty, and the other half shall be divided among the soldiers, as an aid in their necessity.

And since all the importance of this expedition lies in patience and comfort (because the Indians, having seen that they would soon have to yield, refuse to come down from the mountains), you shall try to make yourself as comfortable as possible, paying special attention to the health and welfare of your troops. And you shall carefully study the country in general, and its water and food-products, so that you may inform yourself better, in order if possible, to preserve health, which is the principal desideratum. In order to guard the health of your men, I charge you specially that you take good care of your sick. You shall put a soldier of good temper in charge of them who shall minister to them. From whatever gold or other property of his Majesty's you may have, the sick shall be provided with fowls or whatever is necessary. You shall especially forbid the soldiers to eat bananas or sugar-cane, or other harmful things, and see that they live decently.

You shall find out from the Indians of that land whether they sail or go to Maluco. You shall ask them whether there are any Christians there; and if there is any Cafre or Christian in Bindanao, you shall secure him.

Having completed matters at Bindanao, you shall return to the port of Cavite. [36] Thence, with what men you deem advisable and with interpreters from Taguima, you shall go to the island of Jolo, where Captain Esteban made an agreement with the king of that place to pay tribute to his Majesty. You shall tell that king that I left Borney for certain reasons, and that I send this other fleet there for the purpose of telling him that he should abide by his obedience, in order not to receive more harm.

You shall ask tribute from the lord of Jolo, but this shall be paid at his pleasure and be very light, inasmuch as he has rendered obedience to his Majesty but recently, and because of the good will he has shown in his Majesty's service, in sending a letter and returning eight slaves that he had there who were taken from the island of Çubu, who were vassals of his Majesty. However, in return for that, Pedro de Oseguera wrote me that two men from Jolo, who had been captured by the men of Çubu, had been given up. If there are any more Joloans there, you may take them, first seeing whether they are Christians and whether they go of their own free will. The priest at Çubu shall declare what it will be right to do in this. You shall tell the said lord of Xolo also that, if he wishes to ask anything else of me, he shall despatch ships hither. They shall be secure from injury, for I have ordered that none molest them; and you shall give him my letter that you have with you. You shall give him a written permit, so that his people may pass freely through our territory, if they show the said letter to the people of this land.