Chapter 17 of 23 · 3527 words · ~18 min read

Part 17

Captain Esteban Rodriguez told me that the lord of Xolo had told him that he would have two or three tame elephants for his Majesty's tribute. You shall ask for them, and if he gives them, you shall bring them here with the utmost care. For that purpose you shall take, wherever you find it, such ship as is most suitable. If he has no tame ones to give you, you shall tell him to have them, at all hazards, next time the Castilians go thither. You shall ascertain the time and manner in which they can be brought here.

You shall likewise show yourself very affable to the lord of Xolo. You shall urge him to persevere in the pearl industry. Both from him and from the inhabitants of Mindanao, you shall ascertain what things they need from China, so that other methods failing, those articles may be taken to them from here.

Inasmuch as Captain Esteban Rodriguez brought certain anchors and pieces of artillery from that island, and did not sound the place where a ship was lost in a storm from the north, if you have opportunity, you shall be careful to do so, taking care to return before the season for sailing is past. On your return you shall see whether Captain Juan Lopez de Aguirre left any cinnamon because unable to bring it in the vessels of his fleet.

_Item_: When you return by way of Çubu, you shall bring back all his Majesty's vessels there, as well as all the artillery left there by Esteban Rodriguez. You shall bring also a relation of present and past occurrences there.

You shall try to ascertain whether there is any cinnamon in the river of Mindanao. If so, you shall try to bring some of it. You shall try to find out how to treat it, so that it may be of as good quality as that in Castilla; for his Majesty has had us notified that that sent from these districts has not been good. On your way to Çubu, you shall send some one to pacify the tingues [hill-people] of Butuan and to examine the towns reported by Juan Gutierres Cortes, in order to discover the people and ascertain their number and their location. You shall send a cautious man for this, who shall investigate such matters as are necessary. When you leave Çubu, you shall order Pedro Navarro to send to this city all his Majesty's ships in that place, and the artillery taken there by Captain Esteban Rodriguez, as well as whatever else he has there in his keeping, in charge, of a careful man. This must be accomplished by the bonancas of April, for the artillery can be brought more securely then. If any soldier or any one else should die, you shall make an inventory of his possessions, and keep the same. You shall note his name and his birthplace, so that there may be a good account and relation of everything.

Given at Manila, January fifteen, one thousand five hundred and seventy-nine.

_Doctor Francisco de Sande_

Before me:

_Alonso Beltran_, his Majesty's notary

In the city of Santisimo Nombre de Jesus, in the Filipinas islands of the West, on the eighteenth day of the month of February, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain Grabiel de Rivera--a person who by order and authorization of the very illustrious Doctor Francisco de Sande, of his Majesty's council, auditor of his royal Audiencia established in the City of Mexico, and his governor and captain-general in these islands, is about to go to pacify and explore the river and island of Mindanao--said that, inasmuch as it is necessary to appoint a notary for the said expedition, in order that he may handle and despatch the business that will arise during it; and inasmuch as Diego Lopez Carreño is a skilful man and qualified to take charge of this: therefore he appointed, and he did appoint, him as notary of the fleet and expedition. He authorized him fully, in so far as he himself is authorized by his Lordship, to enjoy and exercise this power. He ordered him to take the oath and execute the formalities required by law, for the exercise of this power. Then the said Diego Lopez Carreño, who was present, accepted it, according to the order of the said captain. He took the oath before God and the blessed Mary, and on a sign of the cross, upon which he placed his right hand, to exercise the office well and faithfully to the best of his knowledge and understanding, and to commit no fraud, equivocation, or deceit; and, if he did thus, may God so reward him; but if not, then may he be proceeded against.

He affixed his name thereto. Witnesses were Tome de la Ysla, Pedro Navarro, Grabiel de Ribera.

_Diego Lopez Carreño_, notary

Off the coast of the river of Mindanao, when sailing toward the said river, on the thirteenth day of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain, Grabiel de Ribera, met off the coast of the said river, a small boat. His Grace ordered it brought to the side of the flagship, in order to find out whence it was coming and whither bound. When it was brought, it appeared that certain Indians were aboard; through the interpreter, Miguel Godines, who understands the language of the said Indians, they said that they were slaves of Limansacay, king of the said river of Mindanao. The said captain feasted them, gave them some articles that he had brought in his galley, and ordered the said interpreter to inform them that he had come by order and authorization of the very illustrious governor of these islands; that he came in his Majesty's name to pacify the said land, to pacify and quiet the said natives, and to make them friends, vassals, and servants of his Majesty, as are the natives of the other islands. As vassals of King Don Ffelipe, our sovereign, they would be greatly profited, would be protected and aided by the said governor, and his Grace would now protect them in whatever arose and in what they most desired. The reason why he wished to have peace with him, and with the other chiefs of the said river, was because his Majesty wished them to understand the great error and delusion that they labored under, and to recognize their Creator and Lord, who is the only true God. And because they were Indians who could not write and slaves of limited understanding, the captain did not discuss with them more fully his Grace's reason for coming. He asked them to tell the said Limansacay all the above things, and told them that they should have no fear or suspicion of any thing, for his Grace had no authorization to injure or molest them in any way, but only to entertain and protect the said Limansacay and the other chiefs of the said river, as had been done in many other districts, and as is done with all the natives of all the islands. Thereupon the said Indians went away, without any harm or insult being offered them; on the contrary they were feasted.

To all of the above I attest, for it occurred in my presence. Witnesses are Pedro de Oseguerre, Tome de la Ysla, Ensign Melchor de Torres.

_Grabiel de Ribera_

Before me:

_Diego Lopez Carreno_, notary-elect

Off the coast of the river of Mindanao, four leagues from the said river, on the fourteenth day of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain Grabiel de Ribera, sailing toward the said river met a small boat, and in order to take in water and ascertain their position, ordered it brought to the flagship. When it was brought, it appeared that it contained a Boholan Indian, named Umapas, married in the said island of Mindanao. Two of his brothers-in-law, natives of the said river, accompanied him. Through the interpreter, Miguel Godines, they were asked whence they came and whither they were bound. Through the said interpreter they answered that they were bound for the city of Manila, at the order of Limansacay, king of Mindanao; and that they were taking to his Lordship, the governor, two gold-emblazoned daggers, and two great loaves of wax. Furthermore, the said king ordered them to collect five taes of gold owed him by some Indians. All this, they said, was to be given to the said governor in token of recognition and peace, which they were going, in the name of the said king Limansacay, to ask from the said governor. Upon hearing this, the said captain informed the above-named persons that his Grace was going in the name of his Majesty and by order of his Lordship, in his royal name, to pacify all that region, and to make peace with all the natives thereof.

Therefore his Grace took them with him to the very mouth of the said river, and from there despatched the two brothers-in-law of the said Umapas, who are natives of the said river, in order that they might advise the said Limansacay, king of the said river, that his Grace was commissioned by the said governor to treat with him for peace and alliance, which his father Asututan, now defunct, had requested from King Don Ffelipe, our sovereign. In consideration of Umapas's fear and premonition that the king would behead him if he returned, his Grace despatched the two said brothers-in-law. He ordered them to tell Limasancay, king of the said river, when they reached his presence, of the good resolution that his father had taken, and his great zeal in making peace with his Majesty, and with the governor in his royal name; that his Grace was ready and prepared to receive them as vassals of his Majesty, in whose royal name he was come; and that the king would take them under his royal crown and give them his royal aid. They would be protected and aided on every occasion that might arise, and whenever they needed it. In order to ascertain what were King Limasancay's purposes, and what he intended to do, his Grace would await a reply to it all, for one natural day [_i.e.,_ twenty-four hours], anchored at the mouth of the said river of Mindanao. He ordered all the above to be set down in writing, that it might stand in the records, and affixed thereto his signature.

_Grabiel de Ribera_ _Miguel Godines_

Before me:

_Diego Lopez Carreno_, notary of the fleet

On the coast of Mindanao, two leagues, more or less, from the said river, on the fourteenth day of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain Grabiel de Ribera ordered that the following instructions be imparted to all those in charge of the warships taken by the said captain for the conquest and pacification of the said river and island of Mindanao, and that they should keep it in its entirety.

First, the fragata acting as flagship shall enter first, having on its right the other fragata under command of Sergeant Lope de Catalaraga, and on the left, the two vireys--in order that they may be at hand, if it is necessary that any message be despatched.

Immediately shall enter successively the two Bornean galleys, in charge, of Tome de la Ysla and Juan Rodriguez de Norvega, so that, should it be necessary to fire their artillery, they may do it when the fragatas discharge theirs, for which I shall have the trumpet sounded.

The two virocos shall form a rear-guard, preceding the other viroco, which has a lack of men. All of them shall sail as closely together as possible, and those which sail faster shall await the others, so that we may all keep in order.

No arquebuse shall be fired unless it is necessary, and no one shall disembark without my permission and order.

I order you to observe great care in all the above, and even more in looking after the provisions in your vessels; for we do not know how long we shall stay in the said river, nor do we know whether we can procure provisions there, and because of the long distance from this said river to the town of Santísimo Nombre de Jesus, where we could find the articles necessary for the support of the said fleet. I order you to observe and obey all the above, and not to violate these provisions, under penalty of punishment. I order that all the above instructions be read to each commander of the said vessels, so that he may know it.

_Grabiel de Ribera_

By order of his Lordship:

_Diego Lopez Carreno_, notary of the fleet

(On the said day, month, and year aforesaid, I, Diego Lopez Carreño, notary of the fleet, certify that I read the entire instructions of the other part of this present to all those commanding the ships of the said fleet, to each one separately. They all answered that they were ready to observe and obey the contents of the said instructions. Witnesses are Tome de la Ysla and Sergeant Catalinaga, who were present the entire time.

Before me:

_Diego Lopez Carreno_, notary of the fleet

In the river of Mindanao, at the mouth of the said river, on the fifteenth of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain Grabiel de Ribera, after having waited at the mouth of the said river, during the time which he had set with the two messengers whom he sent to Limansancay, king of the said river of Mindanao; and seeing that the above-mentioned persons did not bring any reply to the message that his Grace had sent to the said king (as is set forth in more detail in a certain writing in regard to this matter executed before me the present notary, and to which I refer): notifying and arranging all his fleet, he entered the said river. After having ascended it for about a league or so, and reached the first port in the said river which is settled, a chief called Dato Bandel, accompanied by many Indians, came, bearing a white flag in his hand. He told the said captain that he wished to make peace and alliance with his Majesty, and with him in his royal name. That was his intention, but he was hostile to Limancansay, king of Mindanao, who was settled up the river. Therefore his Grace took with him the said chief, and after arriving at the said village--where, he declared, the said Limasancay lived--he found there certain Indians. He had them summoned, and when they readied the flagship he embraced and regaled them, and made them sit down near him. One of them was a chief, who said through Miguel Godines, interpreter of their language, that his name was Sicuyrey, and that he was a cousin to the said king Limasancay. His Grace set this man next himself, and gave him ornaments and presents from among his store, as well as to the others. His Grace told and informed them that he was come in the name of King Don Ffelipe, our sovereign, and by order of the very illustrious Doctor Francisco de Sande, of his Majesty's council, and his governor and captain-general throughout these islands, to make terms with Limasancay, king of this river of Mindanao, for peace and alliance, and that they might become vassals of his Majesty. He informed them of the great good that would accrue to them all and to the said Limasancay in particular, if he made the said peace and alliance with his Majesty, and with the said governor in his royal name, at whose order his Grace, was come--principally that they might recognize Jesus Christ, the Creator of the whole world, our only salvation. This is his Majesty's principal purpose, and he will entertain and protect them in all things, as is his custom among all the other natives of these islands who are under his royal crown. In order to impart this, and many other things, of advantage to the said Limasancay and to all the natives of this river, it was necessary that Limasancay come to his Grace. If he feared anything, the captain was ready to give him whatever security he wished; for he had not come to molest, but to favor him, according to the orders of the said governor. Sicuyrey, having been informed of all the above matters by the interpreter, answered that the said king, Limasancay, was not at present in that town, but in another, two leagues distant. He said he would go to him and confer with him in regard to everything that the said captain had told him; and that he would bring him back with him, in order that the captain might discuss all those matters. Then they left, and the said captain said that he would await the answer given to the, said Sicuyrey by the said Limasancay; and Sicuyrey went away, together with the others who had come with him. Four hours later, he returned to the said captain with the news that he had talked to his cousin Limasancay, and had told him all his Grace's words. He sent as answer that upon the following day he would come to talk with him, and that he should await him. Upon receiving this reply the said captain said he would wait until the following day. He ordered that no soldier should go ashore or do any damage in the said port to any one, until the plan and purpose of the said king Limasancay was evident, and what he would do in regard to the said alliance and peace that his Grace wished to make with him in accordance with his Majesty's orders. In order that all the above, and the said captain's great zeal and resolution in everything concerning these natives might be properly recorded, he requested me, the present notary, to set it down in writing, so that everything might stand in the records. I certify thereto, for it occurred before me, in the presence of the witnesses, Ensign Melchor de Torres and Pablo de Asequera.

_Graviel de Ribera_

It took place before me:

_Diego Lopez Carreno_, notary of the fleet

After the above events, on this said day, month, and year above stated, after all the above had happened in regard to the said chief, the said captain, considering that the said Dato Bahande had come of his own accord to make peace, inasmuch as he came with the said flag, his Grace declared, in the name of his Majesty, and that of the governor in his royal name, that he received him as his vassal, with all his subjects--declaring that hereafter they will molest no Spaniard, will not make war on the Spaniards, and will render assistance in whatever the governor, or whosoever is authorized by him, shall order. He said that he was ready to obey. I certify thereto, in the presence of witnesses Sergeant Catalinaya and Ensign Artiaga.

Before me:

_Diego Lopez Carreno_, notary of the fleet

While anchored in the river of Mindanao at the port reported to belong to Limansancay, king of the said river, on the fifteenth of the said month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, at about four o'clock in the afternoon, or a trifle later, certain Indians of the small boats carried by the ships of the said fleet went ashore at the said port, to look for wood with which to cook their food. It appears that an Indian (from the fragata commanded by Juan Rodriguez de Norvega) who was a native of the town of Cayut, of Tome de la Ysla's encomienda, received five wounds from other natives of the said river of Mindanao who were at the said town--one in the abdomen, which caused his intestines to protrude, and the rest in his arms and thighs. The natives of the said river and village inflicted these wounds on the said Indian treacherously, giving him some buyo, and while he was reaching for it, wounding him. He died as a result and was buried in the said village. Although this injury was inflicted on us, the captain, because he was awaiting the said Limasancay, for the said peace, ordered all the soldiers and the other Indians of the fleet not to harm the natives of the said village, until it was seen what the said Limasancay would do regarding the agreement which he had made with the said captain. In order that this, as well as the death of the said Indian and the wounds he had received, might be evident, the said captain requested me to give him the present writing as certification and attestation in the manner above stated. Witnesses, Ensign Melchor de Torres, Pedro de Esequera, and Diego de Artiaga Gamboa.

_Graviel de Ribera_

Before me:

_Diego Lopez Carreno_, notary of the fleet