Chapter 8 of 18 · 3995 words · ~20 min read

Part 8

Our realists have excommunicated the monologue as improbable, but if I can lay a proper basis for it, I can also make it seem probable, and then I can use it to good advantage. It is probable, for instance, that a speaker may walk back and forth in his room practising his speech aloud; it is probable that an actor may read through his part aloud, that a servant-girl may talk to her cat, that a mother may prattle to her child, that an old spinster may chatter to her parrot, that a person may talk in his sleep. And in order that the actor for once may have a chance to work independently, and to be free for a moment from the author's pointer, it is better that the monologues be not written out, but just indicated. As it matters comparatively little what is said to the parrot or the cat, or in one's sleep--because it cannot influence the action--it is possible that a gifted actor, carried away by the situation and the mood of the occasion, may improvise such matters better than they could be written by the author, who cannot figure out in advance how much may be said, and how long the talk may last, without waking the public out of their illusions.

It is well known that, on certain stages, the Italian theatre has returned to improvisation and thereby produced creative actors— who, however, must follow the author's suggestions--and this may be counted a step forward, or even the beginning of a new art form that might well be called _productive_.

Where, on the other hand, the monologue would seem unreal, I have used the pantomime, and there I have left still greater scope for the actor's imagination--and for his desire to gain independent honours. But in order that the public may not be tried beyond endurance, I have permitted the music--which is amply warranted by the Midsummer Eve's dance--to exercise its illusory power while the dumb show lasts. And I ask the musical director to make careful selection of the music used for this purpose, so that incompatible moods are not induced by reminiscences from the last musical comedy or topical song, or by folk-tunes of too markedly ethnographical distinction.

The mere introduction of a scene with a lot of "people" could not have taken the place of the dance, for such scenes are poorly acted and tempt a number of grinning idiots into displaying their own smartness, whereby the illusion is disturbed. As the common people do not improvise their gibes, but use ready-made phrases in which stick some double meaning, I have not composed their lampooning song, but have appropriated a little known folk-dance which I personally noted down in a district near Stockholm. The words don't quite hit the point, but hint vaguely at it, and this is intentional, for the cunning (i. e., weakness) of the slave keeps him from any direct attack. There must, then, be no chattering clowns in a serious action, and no coarse flouting at a situation that puts the lid on the coffin of a whole family.

As far as the scenery is concerned, I have borrowed from impressionistic painting its asymmetry, its quality of abruptness, and have thereby in my opinion strengthened the illusion. Because the whole room and all its contents are not shown, there is a chance to guess at things--that is, our imagination is stirred into complementing our vision. I have made a further gain in getting rid of those tiresome exits by means of doors, especially as stage doors are made of canvas and swing back and forth at the lightest touch. They are not even capable of expressing the anger of an irate _pater familias_ who, on leaving his home after a poor dinner, slams the door behind him "so that it shakes the whole house." (On the stage the house sways.) I have also contented myself with a single setting, and for the double purpose of making the figures become parts of their surroundings, and of breaking with the tendency toward luxurious scenery. But having only a single setting, one may demand to have it real. Yet nothing is more difficult than to get a room that looks something like a room, although the painter can easily enough produce waterfalls and flaming volcanoes. Let it go at canvas for the walls, but we might be done with the painting of shelves and kitchen utensils on the canvas. We have so much else on the stage that is conventional, and in which we are asked to believe, that we might at least be spared the too great effort of believing in painted pans and kettles.

I have placed the rear wall and the table diagonally across the stage in order to make the actors show full face and half profile to the audience when they sit opposite each other at the table. In the opera "Aïda" I noticed an oblique background, which led the eye out into unseen prospects. And it did not appear to be the result of any reaction against the fatiguing right angle.

Another novelty well needed would be the abolition of the foot-lights. The light from below is said to have for its purpose to make the faces of the actors look fatter. But I cannot help asking: why must all actors be fat in the face? Does not this light from below tend to wipe out the subtler lineaments in the lower part of the face, and especially around the jaws? Does it not give a false appearance to the nose and cast shadows upward over the eyes? If this be not so, another thing is certain: namely, that the eyes of the actors suffer from the light, so that the effective play of their glances is precluded. Coming from below, the light strikes the retina in places generally protected (except in sailors, who have to see the sun reflected in the water), and for this reason one observes hardly anything but a vulgar rolling of the eyes, either sideways or upwards, toward the galleries, so that nothing but the white of the eye shows. Perhaps the same cause may account for the tedious blinking of which especially the actresses are guilty. And when anybody on the stage wants to use his eyes to speak with, no other way is left him but the poor one of staring straight at the public, with whom he or she then gets into direct communication outside of the frame provided by the setting. This vicious habit has, rightly or wrongly, been named "to meet friends." Would it not be possible by means of strong side-lights (obtained by the employment of reflectors, for instance) to add to the resources already possessed by the actor? Could not his mimicry be still further strengthened by use of the greatest asset possessed by the face: the play of the eyes?

Of course, I have no illusions about getting the actors to play _for_ the public and not _at_ it, although such a change would be highly desirable. I dare not even dream of beholding the actor's back throughout an important scene, but I wish with all my heart that crucial scenes might not be played in the centre of the proscenium, like duets meant to bring forth applause. Instead, I should like to have them laid in the place indicated by the situation. Thus I ask for no revolutions, but only for a few minor modifications. To make a real room of the stage, with the fourth wall missing, and a part of the furniture placed back toward the audience, would probably produce a disturbing effect at present.

In wishing to speak of the facial make-up, I have no hope that the ladies will listen to me, as they would rather look beautiful than lifelike. But the actor might consider whether it be to his advantage to paint his face so that it shows some abstract type which covers it like a mask. Suppose that a man puts a markedly choleric line between the eyes, and imagine further that some remark demands a smile of this face fixed in a state of continuous wrath. What a horrible grimace will be the result? And how can the wrathful old man produce a frown on his false forehead, which is smooth as a billiard ball?

In modern psychological dramas, where the subtlest movements of the soul are to be reflected on the face rather than by gestures and noise, it would probably be well to experiment with strong side-light on a small stage, and with unpainted faces, or at least with a minimum of make-up.

If, in additon, we might escape the visible orchestra, with its disturbing lamps and its faces turned toward the public; if we could have the seats on the main floor (the orchestra or the pit) raised so that the eyes of the spectators would be above the knees of the actors; if we could get rid of the boxes with their tittering parties of diners; if we could also have the auditorium completely darkened during the performance; and if, first and last, we could have a small stage and a small house: then a new dramatic art might rise, and the theatre might at least become an institution for the entertainment of people with culture. While waiting for this kind of theatre, I suppose we shall have to write for the "ice-box," and thus prepare the repertory that is to come.

I have made an attempt. If it prove a failure, there is plenty of time to try over again.

MISS JULIA A NATURALISTIC TRAGEDY 1888

PERSONS

MISS JULIA, aged twenty-five JEAN, a valet, aged thirty CHRISTINE, a cook, aged thirty-five

The action takes place on Midsummer Eve, in the kitchen of the count's country house.

MISS JULIA

SCENE

(A large kitchen: the ceiling and the side walls are hidden by draperies and hangings. The rear wall runs diagonally across the stage, from the left side and away from the spectators. On this wall, to the left, there are two shelves full of utensils made of copper, iron, and tin. The shelves are trimmed with scalloped paper.)

(A little to the right may be seen three fourths of the big arched doorway leading to the outside. It has double glass doors, through which are seen a fountain with a cupid, lilac shrubs in bloom, and the tops of some Lombardy poplars.)

(On the left side of the stage is seen the corner of a big cook stove built of glazed bricks; also a part of the smoke-hood above it.)

(From the right protrudes one end of the servants' dining-table of white pine, with a few chairs about it.)

(The stove is dressed with bundled branches of birch. Twigs of juniper are scattered on the floor.)

(On the table end stands a big Japanese spice pot full of lilac blossoms.)

(An icebox, a kitchen-table, and a wash-stand.)

(Above the door hangs a big old-fashioned bell on a steel spring, and the mouthpiece of a speaking-tube appears at the left of the door.)

(CHRISTINE is standing by the stove, frying something in a pan. She has on a dress of light-coloured cotton, which she has covered up with a big kitchen apron.)

(JEAN enters, dressed in livery and carrying a pair of big, spurred riding boots, which he places on the floor in such manner that they remain visible to the spectators.)

JEAN. To-night Miss Julia is crazy again; absolutely crazy.

CHRISTINE. So you're back again?

JEAN. I took the count to the station, and when I came back by the barn, I went in and had a dance, and there I saw the young lady leading the dance with the gamekeeper. But when she caught sight of me, she rushed right up to me and asked me to dance the ladies' waltz with her. And ever since she's been waltzing like--well, I never saw the like of it. She's crazy!

CHRISTINE. And has always been, but never the way it's been this last fortnight, since her engagement was broken.

JEAN. Well, what kind of a story was that anyhow? He's a fine fellow, isn't he, although he isn't rich? Ugh, but they're so full of notions. [Sits down at the end of the table] It's peculiar anyhow, that a young lady--hm!--would rather stay at home with the servants--don't you think?--than go with her father to their relatives!

CHRISTINE. Oh, I guess she feels sort of embarrassed by that rumpus with her fellow.

JEAN. Quite likely. But there was some backbone to that man just the same. Do you know how it happened, Christine? I saw it, although I didn't care to let on.

CHRISTINE. No, did you?

JEAN. Sure, I did. They were in the stable-yard one evening, and the young lady was training him, as she called it. Do you know what that meant? She made him leap over her horse-whip the way you teach a dog to jump. Twice he jumped and got a cut each time. The third time he took the whip out of her hand and broke it into a thousand bits. And then he got out.

CHRISTINE. So that's the way it happened! You don't say!

JEAN. Yes, that's how that thing happened. Well, Christine, what have you got that's tasty?

CHRISTINE. [Serves from the pan and puts the plate before Jean] Oh, just some kidney which I cut out of the veal roast.

JEAN. [Smelling the food] Fine! That's my great _délice_. [Feeling the plate] But you might have warmed the plate.

CHRISTINE. Well, if you ain't harder to please than the count himself! [Pulls his hair playfully.]

JEAN. [Irritated] Don't pull my hair! You know how sensitive I am.

CHRISTINE. Well, well, it was nothing but a love pull, you know.

[JEAN eats.]

[CHRISTINE opens a bottle of beer.]

JEAN. Beer-on Midsummer Eve? No, thank you! Then I have something better myself. [Opens a table-drawer and takes out a bottle of claret with yellow cap] Yellow seal, mind you! Give me a glass—-and you use those with stems when you drink it _pure_.

CHRISTINE. [Returns to the stove and puts a small pan on the fire] Heaven preserve her that gets you for a husband, Mr. Finicky!

JEAN. Oh, rot! You'd be glad enough to get a smart fellow like me. And I guess it hasn't hurt you that they call me your beau. [Tasting the wine] Good! Pretty good! Just a tiny bit too cold. [He warms the glass with his hand.] We got this at Dijon. It cost us four francs per litre, not counting the bottle. And there was the duty besides. What is it you're cooking--with that infernal smell?

CHRISTINE. Oh, it's some deviltry the young lady is going to give Diana.

JEAN. You should choose your words with more care, Christine. But why should you be cooking for a bitch on a holiday eve like this? Is she sick?

CHRISTINE. Ye-es, she is sick. She's been running around with the gate-keeper's pug--and now's there's trouble--and the young lady just won't hear of it.

JEAN. The young lady is too stuck up in some ways and not proud enough in others--just as was the countess while she lived. She was most at home in the kitchen and among the cows, but she would never drive with only one horse. She wore her cuffs till they were dirty, but she had to have cuff buttons with a coronet on them. And speaking of the young lady, she doesn't take proper care of herself and her person. I might even say that she's lacking in refinement. Just now, when she was dancing in the barn, she pulled the gamekeeper away from Anna and asked him herself to come and dance with her. We wouldn't act in that way. But that's just how it is: when upper-class people want to demean themselves, then they grow—- mean! But she's splendid! Magnificent! Oh, such shoulders! And--and so on!

CHRISTINE. Oh, well, don't brag too much! I've heard Clara talking, who tends to her dressing.

JEAN. Pooh, Clara! You're always jealous of each other. I, who have been out riding with her--And then the way she dances!

CHRISTINE. Say, Jean, won't you dance with me when I'm done?

JEAN. Of course I will.

CHRISTINE. Do you promise?

JEAN. Promise? When I say so, I'll do it. Well, here's thanks for the good food. It tasted fine! [Puts the cork back into the bottle.]

JULIA. [Appears in the doorway, speaking to somebody on the outside] I'll be back in a minute. You go right on in the meantime.

[JEAN slips the bottle into the table-drawer and rises respectfully.]

JULIA.[Enters and goes over to CHRISTINE by the wash-stand] Well, is it done yet?

[CHRISTINE signs to her that JEAN is present.]

JEAN. [Gallantly] The ladies are having secrets, I believe.

JULIA. [Strikes him in the face with her handkerchief] That's for you, Mr. Pry!

JEAN. Oh, what a delicious odor that violet has!

JULIA. [With coquetry] Impudent! So you know something about perfumes also? And know pretty well how to dance--Now don't peep! Go away!

JEAN. [With polite impudence] Is it some kind of witches' broth the ladies are cooking on Midsummer Eve--something to tell fortunes by and bring out the lucky star in which one's future love is seen?

JULIA. [Sharply] If you can see that, you'll have good eyes, indeed! [To CHRISTINE] Put it in a pint bottle and cork it well. Come and dance a _schottische_ with me now, Jean.

JEAN. [Hesitatingly] I don't want to be impolite, but I had promised to dance with Christine this time—-

JULIA. Well, she can get somebody else--can't you, Christine? Won't you let me borrow Jean from you?

CHRISTINE. That isn't for me to say. When Miss Julia is so gracious, it isn't for him to say no. You just go along, and be thankful for the honour, too!

JEAN. Frankly speaking, but not wishing to offend in any way, I cannot help wondering if it's wise for Miss Julia to dance twice in succession with the same partner, especially as the people here are not slow in throwing out hints--

JULIA. [Flaring up] What is that? What kind of hints? What do you mean?

JEAN. [Submissively] As you don't want to understand, I have to speak more plainly. It don't look well to prefer one servant to all the rest who are expecting to be honoured in the same unusual way--

JULIA. Prefer! What ideas! I'm surprised! I, the mistress of the house, deign to honour this dance with my presence, and when it so happens that I actually want to dance, I want to dance with one who knows how to lead, so that I am not made ridiculous.

JEAN. As you command, Miss Julia! I am at your service!

JULIA. [Softened] Don't take it as a command. To-night we should enjoy ourselves as a lot of happy people, and all rank should be forgotten. Now give me your arm. Don't be afraid, Christine! I'll return your beau to you!

[JEAN offers his arm to MISS JULIA and leads her out.]

***

PANTOMIME

Must be acted as if the actress were really alone in the place. When necessary she turns her back to the public. She should not look in the direction of the spectators, and she should not hurry as if fearful that they might become impatient.

CHRISTINE is alone. A _schottische_ tune played on a violin is heard faintly in the distance.

While humming the tune, CHRISTINE clears o$ the table after JEAN, washes the plate at the kitchen table, wipes it, and puts it away in a cupboard.

Then she takes of her apron, pulls out a small mirror from one of the table-drawers and leans it against the flower jar on the table; lights a tallow candle and heats a hairpin, which she uses to curl her front hair.

Then she goes to the door and stands there listening. Returns to the table. Discovers the handkerchief which MISS JULIA has left behind, picks it up, and smells it, spreads it out absent-mindedly and begins to stretch it, smooth it, fold it up, and so forth.

***

JEAN. [Enters alone] Crazy, that's what she is! The way she dances! And the people stand behind the doors and grill at her. What do you think of it, Christine?

CHRISTINE. Oh, she has her time now, and then she is always a little queer like that. But are you going to dance with me now?

JEAN. You are not mad at me because I disappointed you?

CHRISTINE. No!--Not for a little thing like that, you know! And also, I know my place--

JEAN. [Putting his arm around her waist] You are a, sensible girl, Christine, and I think you'll make a good wife--

JULIA. [Enters and is unpleasantly surprised; speaks with forced gayety] Yes, you are a fine partner--running away from your lady!

JEAN. On the contrary, Miss Julia. I have, as you see, looked up the one I deserted.

JULIA. [Changing tone] Do you know, there is nobody that dances like you!--But why do you wear your livery on an evening like this? Take it off at once!

JEAN. Then I must ask you to step outside for a moment, as my black coat is hanging right here. [Points toward the right and goes in that direction.]

JULIA. Are you bashful on my account? Just to change a coat? Why don't you go into your own room and come back again? Or, you can stay right here, and I'll turn my back on you.

JEAN. With your permission, Miss Julia. [Goes further over to the right; one of his arms can be seen as he changes his coat.]

JULIA [To CHRISTINE] Are you and Jean engaged, that he's so familiar with you?

CHRISTINE. Engaged? Well, in a way. We call it that.

JULIA. Call it?

CHRISTINE. Well, Miss Julia, you have had a fellow of your own, and--

JULIA. We were really engaged--

CHRISTINE. But it didn't come to anything just the same--

[JEAN enters, dressed in black frock coat and black derby.]

JULIA. _Très gentil, Monsieur Jean! Très gentil!_

JEAN. _Vous voulez plaisanter, Madame!_

JULIA. _Et vous voulez parler français!_ Where did you learn it?

JEAN. In Switzerland, while I worked as _sommelier_ in one of the big hotels at Lucerne.

JULIA. But you look like a real gentleman in your frock coat! Charming! [Sits down at the table.]

JEAN. Oh, you flatter me.

JULIA. [Offended] Flatter--you!

JEAN. My natural modesty does not allow me to believe that you could be paying genuine compliments to one like me, and so I dare to assume that you are exaggerating, or, as we call it, flattering.

JULIA. Where did you learn to use your words like that? You must have been to the theatre a great deal?

JEAN. That, too. I have been to a lot of places.

JULIA. But you were born in this neighbourhood?

JEAN. My father was a cotter on the county attorney's property right by here, and I can recall seeing you as a child, although you, of course, didn't notice me.

JULIA. No, really!

JEAN. Yes, and I remember one time in particular--but of that I can't speak.

JULIA. Oh, yes, do! Why--just for once.

JEAN. No, really, I cannot do it now. Another time, perhaps.

JULIA. Another time is no time. Is it as bad as that?

JEAN. It isn't bad, but it comes a little hard. Look at that one! [Points to CHRISTINE, who has fallen asleep on a chair by the stove.]

JULIA. She'll make a pleasant wife. And perhaps she snores, too.

JEAN. No, she doesn't, but she talks in her sleep.

JULIA. [Cynically] How do you know?