Chapter 18 of 18 · 4614 words · ~23 min read

CHAPTER XVIII

PHRASES

_Sundry Phrases._

Yes. Igen. Please. Kérem, or tessék. No. Nem. Thank you. Köszönöm. Sir. Uram. Madam. Nagysád. Good morning. Jó reggelt. Good evening. Jó estét. Good-night. Jó éjszakát. Good-bye. Ajánlom magamat, or Isten önnel. How are you? Hogy érzi magát? Do you speak English? Beszél ön angolul? I only know Hungarian a little. Csak keveset tudok magyarul. Do you understand me? Megért ön engem? I do not understand. Nem értem. I beg your pardon. Bocsánatot kérek. Please speak more slowly. Kérem, beszéljen lassabban. May one smoke here? Szabad itt dohányozni? May I come in? Bejöhetek? I wish to go to a doctor. Orvoshoz szeretnék menni. I am ill. Beteg vagyok, or rosszul érzem magamat. Send for a doctor. Küldjön orvosért. Open the door. Nyissa ki az ajtót. Shut the door. Csukja be az ajtót. No admittance. Tilos a belépés. Do not touch the objects. Ne tessék a tárgyakhoz nyulni. Keep off the grass. A fűre lépni tilos. Take care. Vigyázzon, or tessék vigyázni. Entrance. Bejárat, or bemenet. Exit. Kijárat, or kimenet.

_Travelling._

Where is the railway station? Hol van a vasuti állomás? Where is the booking-office? Hol van a jegypénztár? First-class single to Budapest. Első osztályu menet jegyet Budapestre. Second return to Budapest. Másod osztályu menet-térti jegyet Budapestre. How much is it? Mi az ára? I wish to have my luggage registered. Szeretném a podgyászt ajánlva adni fel. Where is the waiting-room? Hol a váróterem? At what time does the train start? Mikor indul a vonat? Does this train go to ——? —— -be megy ez a vonat? Is there room in this carriage? Van ebben a kocsiban hely? Is there a restaurant car on the train? Van a vonaton étkező kocsi? Sleeping-car. Hálókocsi. Smoking-carriage. Dohányzó szakasz. Non-smoking carriage. Nem dohányzó szakasz. Smoking forbidden. Tilos a dohányzás. Ladies’ compartment. Női szakasz. Shall I open the window? Kinyissam az ablakot? Please shut the window. Kérem, csukja be az ablakot. It is very warm. Nagyon meleg van. It is very cold. Nagyon hideg van. Do I have to change? Át kell szállni? What station is this? Milyen állomás ez? Fetch me a cab. Hozzon kocsit. What is your fare? Mi a viteldij? Drive me to the —— hotel. Vigyen a —— szállóba.

_At a Hotel._

I want a room. Szobát szeretnék. How much do you charge? Mi az ára? That is too dear. Az nagyon drága. I shall only stay one night. Csak egy éjjelen át maradok itt. I shall stay several days. Több napig itt maradok. This room will do. Ez a szoba jó lesz. What is the number of my room? Mi a szobám száma? Give me the key. Adja ide a kulcsot. Please have my luggage sent up. Kérem, küldjék fel a podgyászomat. I should like some hot water. Meleg vizet kérek. Bring me some more cold water. Hozzon még hideg vizet. Please bring me some soap. Kérem, hozzon szappant. Bring me a towel. Hozzon egy törülközőt. I want a hot bath. Meleg fürdőt szeretnék. I want a cold bath. Hideg fürdőt szeretnék. Please light a fire in my room. Kérem, fűtsön be a szobámba. Please bring a clothes brush. Kérem, hozzon egy ruhakefét. Please clean these boots. Kérem, tisztítsa ki a czipőmet. Please brush these clothes. Kérem, kefélje ki a ruhámat. Bring me some matches. Hozzon gyufát. Bring me a candle. Hozzon egy gyertyát. Knock at my door at 8 o’clock. Kopogjon az ajtómon reggel nyolcz órakor. I shall want breakfast at 7 o’clock. Hét órára szeretném a reggelit. Bring me my hot water at 7.30. Félnyolczkor hozza be a meleg vizet. Can I have something to eat now? Kaphatok most valamit enni? What is ready? Mi van készen? What do you charge for dinner? Mi az ára az ebédnek? I will take all meals at the hotel. A szállóban fogok étkezni. What do you charge per day for meals? Mi a teljes ellátás ára egész napra? Have any letters arrived for me? Érkezett számomra levél? Where can I get money changed? Hol váltathatok pénzt? I want these garments washed. Szeretném ezt a fehérneműt kimosatni. When will they be ready? Mikor lesz készen? Bring me the bill. Hozza el a számlát. Bring me a time-table. Adjon egy menetrendet. I want this luggage taken to the Szeretném ezt a podgyászt az railway station. állomásra küldeni.

_At Meals._

Good morning. Jó reggelt kívánok. Have you slept well? Jól aludt? Yes, thank you. Köszönöm, jól. I hope that you have slept well. Remélem, jól aludt. I was very tired last night. Tegnap este nagyon fáradt voltam. Waiter. Pinczér. Bring me some coffee. Kávét kérek. A roll. Zsemle. This bread is too new. Ez a kenyér nagyon friss. Have you some stale bread? Van szikkadt kenyerük? Some butter. Vaj. Milk and sugar, please. Tejet és czukrot kérek. Another cup of coffee. Még egy csésze kávét. Bring me a cup of tea. Hozzon egy csésze teát. At what time is dinner? Hány órakor van az ebéd? Dinner _à la carte_. Ebéd étlap szerint. Bring me some soup. Hozzon levest. What fish have you? Miféle hal van? Will you have some chicken? Tetszik csirke? Give me a wing. Adjon egy szárnyát. Some mashed potatoes. Tört burgonya. Potato salad. Burgonya saláta. Bring me a slice of mutton. Hozzon egy szelet ürühúst. I like it well done. Jól átsülve szeretem. It is too much done. Ez nagyon meg van sütve. It is quite underdone. Ez egészen sületlen. Bring me the wine list. Adja ide az italjegyzéket. I will have a bottle of claret. Egy üveg vörösbort kérek. A syphon of soda water, please. Egy üveg szódavizet. Bring me a glass of beer. Hozzon egy pohár sört. Prepare me an omelette. Csináltasson egy omelettet (tojáslepényt). Will you have some more wine? Tetszik még bor? No more, thank you. Köszönöm, nem kérek. Bring me the dessert. Hozza ide a csemegét. Give me some cheese. Adja ide a sajtot. A cup of black coffee, please. Egy csésze fekete kávét kérek. I would like some milk. Tejet szeretnék. Waiter, the bill, please. Pinczér, a számlát kérem.

_At the Post-office._

Where is the post-office? Hol van a póstahivatal? In —— street. A —— utczában. I want three penny stamps. Kérek három tíz filléres bélyeget. What is the postage on this letter? Mennyi a póstadij ezért a levélért? This is to go by book post. Ezt mint könyvcsomagot akarom küldeni. This is to go by parcel post. Ezt csomagpóstával akarom küldeni. A postal order for ten korona. Póstautalvány tíz koronára. Give me a telegram form. Kérek egy sürgönylapot. A registered letter. Ajánlott levél. I want this letter to be registered. Szeretném ezt a levelet ajánlva feladni.

_Shopping._

Where do they sell clothing? Hol árulnak itt ruhanéműt? That is a good shop. Az jó bolt. I want a new hat. Uj kalapot szeretnék venni. I want a pair of boots. Egy pár czipőt szeretnék venni. I want a shirt. Inget szeretnék venni. I want some handkerchiefs. Néhány zsebkendőt szeretnék venni. I want some collars. Néhány gallért szeretnék venni. I want some ties. Néhány nyakkendőt szeretnék venni. I want a stick. Sétabotot szeretnék venni. I want an umbrella. Esernyőt szeretnék venni. I want some socks, stockings. Kapczát, harisnyát szeretnék venni. I want some gloves. Keztyüt szeretnék venni. What is the price? Mi az ára? I want better ones. Jobb minőségűt szeretnék. I want cheaper ones. Olcsóbbat szeretnék. This will do. Ez jó lesz. Can you change this money? Fel tudná ezt a pénzt váltani? Where is there a watchmaker? Hol van itt órás? My watch has stopped. Megállt az órám. My watch wants cleaning. Ki kell az órámat tisztítani. The spring is broken. A rúgó el van törve. I want to go to the barber. Szeretnék a borbélyhoz menni. Please cut my hair. Kérem, nyírjon meg. Not too short. Ne nagyon rövidre. A shave, please. Kérem, borotváljon meg. I want some tobacco, cigars. Dohányt, szivart, szeretnék venni. I want some cigarettes, matches. Cigarettát, gyufát, szeretnék venni. I want a cigar-case. Szivartartót szeretnék venni. I want a tobacco-pouch. Dohánytartót szeretnék venni. Nothing more, thank you. Köszönöm, mást nem kérek. Will you please send these to my hotel. Kérem, küldje el ezt a szállóba. This is my address. Ez a czimem. Send them at once. Kérem, küldje azonnal.

_Sightseeing._

Where is the —— theatre? Hol van a —— szinház? What is being played? Mit adnak? I do not know. Nem tudom. At what time does the performance begin? Mikor kezdődik az előadás? What price are the seats? Mi az ára a jegyeknek? Is there a concert to-night? Van ma este valami hangverseny? I should like to go to a music hall. Szeretnék valami orfeumba menni. Whereabouts is the museum? Merre van a muzeum? Can you direct me to the picture Meg tudná mondani az utat a gallery? képtárba? I wish to go to the cathedral. A székesegyházba szeretnék menni. Where is the town park? Hol van a Városliget? Can I go there by tram? Visz oda villamos vasut? Does the tram go to ——? —— be megy ez a villamos? What is the fare? Mit kell fizetni? I will go for a walk. Sétálni megyek. Which are the best streets? Melyek a legszebb utczák? Where is —— street? Hol van a —— utcza? Turn to the right. Tessék jobbra fordulni. Turn to the left. Tessék balra fordulni. Straight on. Egyenesen előre. The zoological garden. Az állatkert. The fortress garden. A várkert. The Danube embankment. A Dunapart.

_Paying a Call._

Where does Mr. X. live? Hol lakik X. ur? No. 2 —— Street. —— utcza második szám alatt. He has a flat on the second floor. A második emeleten van a lakása. Ring the bell. Csöngessen. Knock at the door. Kopogtasson. Is Mr. Kovács at home? Itthon van Kovács ur? He is not at home. Nincs itthon. I will call again. Majd eljövök ujra. I will call at 3 P.M. to-morrow. Holnap délután három órakor jövök el. Yes, he is in. Igen, itthon van. I wish to see him. Szeretnék vele beszélni. Please take in my name. Kérem, jelentsen be. Please take in my card. Vigye be a névjegyemet. Good afternoon. Jó napot kivánok. Good evening, madam. Jó estét kivánok, nagysád. Pray be seated. Kérem, foglaljon helyet. How are you? Hogy érzi magát? I am quite well, thank you. Köszönöm, jól. I am very pleased to see you. Nagyon örülök hogy láthatom. When did you arrive in Hungary? Mikor érkezett Magyarországba? Will you stay long? Sokáig szándékszik itt maradni? Do you like your stay in Budapest? Szeret Budapesten lenni? Yes, it is a fine city. Igen, nagyon szép város. I must go now. Most már mennem kell. Good-bye. Ajánlom magamat. _Au revoir._ A viszontlátásig.

_Books and Stationery._

Have you a guide-book? Kaphatok úti kézikönyvet? Is it in English? Angolul van? I want a map. Térképet szeretnék. Can I see a directory? Megnézhetem a lakjegyzéket? I wish to buy a dictionary. Szótárt szeretnék venni. I want some notepaper. Levélpapirost szeretnék venni. A packet of envelopes. Egy csomag levélboríték. A box of pens. Egy doboz írótoll. A fountain pen. Töltő toll. Some pencils, please. Néhány irónt (czeruzát) kérek. A bottle of ink. Egy üveg tinta. Some blotting-paper. Itatós papiros. A stick of sealing-wax. Egy rúd pecsétviasz. I want some postcards. Levelező lapokat kérek. Some picture postcards. Képes levelező lapokat. A newspaper. Hirlap, ujság. A morning paper, please. Kérem a reggeli lapot. An evening paper. Kérem az esti lapot. An illustrated paper. Képes lap. Which is the best newspaper? Melyik a legjobb hirlap?

_Specimen Letter engaging a Room._

Tisztelt Uram, Honoured Sir,

Folyó hó 15. én Budapestre érkezem a The current month on the 15th to Budapest I arrive by the

délután 4 órai vonattal a nyugati pályudvaron. Kérem, afternoon 4 o’clock train at the west railway station. Please

gondoskodjék számomra bérkocsiról, és tartson fenn egy take thought on my behalf regarding a cab, and reserve a

jó de nem nagyon költséges hálószobát. Két hétig (néhány good but not very expensive bedroom. Two weeks (a few

napig) szándékozom Budapesten maradni, és étkezésre mindig days) I intend in Budapest to remain, and for meals always

a szállóban leszek. in the hotel will be.

Tisztelettel, With respect,

A. B.

The envelope would be addressed thus:—

A —— Szálló —— Hotel

Tekintetes igazgatójának To the manager

—— Utcza —— Street

Budapest.

Uram = ur (sir) + am (my). 15 én = 15 + affix -én (on). Budapestre = Budapest + -re (to). órai = óra + adjectival suffix i. vonattal = vonat + -al (by or with), the t being duplicated. pályudvaron = pályudvar + -on (at). számomra = szám (account) + -om (my) + -ra (on). bérkocsiról = bérkocsi + -ról (as regards). Budapesten = Budapest + -en (in). étkezésre = étkezés + -re (for). szállóban = szálló + -ban (in). tisztelettel = tisztelet + -(t)el (with). tekintetes = a courteous expression. igazgatójának = igazgató (manager or director) + -ja (its) + nak (to). a —— szálló tekintetes igazgatójának = (literally) to the —— hotel’s honoured manager.

HUNGARIAN-ENGLISH VOCABULARY

ablak, window adni, to give ajtó, door állat, animal állni, to stand álnokul, treacherously anya, mother atya, father azonnal, at once

baj, trouble bámulni, to admire bánya, mine barát, friend bátor, brave bátya, elder brother bér, wages beszélni, to speak beteg, ill birtok, estate bizonytalanság, uncertainty boldog, happy bolt, shop buzavirág, cornflower

csak, only császár, emperor csata, battle csendes, quiet, still csésze, cup csinálni, to make, to do czukor, sugar

dal, song délután, afternoon derült, bright dinnye, melon dolgozni, to work drága, dear drágakő, precious stone

édes, sweet egészséges, healthy, well elfoglalni, to occupy, to take elkisérni, to accompany élni, to live elszállni, to fly away épület, building ércz, metal érdekes, interesting érett, ripe erős, strong értékes, valuable

fehér, white fekete, black fényes, bright fizetni, to pay

gazda, farmer gazdag, rich gazdaság, farm gondolat, thought gyermek, child gyönyörű, lovely gyors, swift győzni, to be victorious gyümölcs, fruit

hálás, grateful hallani, to hear hamar, soon hanem, but hang, sound hangverseny, concert hat, six hatalmas, powerful ház, house házi, domestic hegedülni, to play the violin hegy, hill, mountain hétfő, Monday hirlap, newspaper hogy, that holnap, to-morrow hős, hero hosszú, long hozni, to bring hű, faithful huszár, hussar

idős, old illat, scent irni, to write is, also iskola, school ismerni, to know (a person) istálló, stable itthon, at home íz, flavour

kék, blue kellemes, pleasant kemény, hard kémény, chimney kenyér, bread kép, picture kérdezni, to ask kérni, to ask késő, late kis, little kivánni, to wish kocsi, coach költemény, poem könyv, book könyvtár, library kortárs, contemporary körte, pear köszönni, to thank, to greet koszoru, wreath kötni, to bind kutya, dog küzdeni, to fight

lármázni, to make a noise látni, to see legyőzni, to overcome lemásolni, to copy lenni, to be leülni, to sit down liszt, flour lomb, foliage lovagolni, to ride on horseback

macska, cat magas, high, tall magyarul, in Hungarian már, already még, still megbékiteni, to conciliate megelégedni, to be content megtámadni, to attack menni, to go mindennap, every day mindig, always mondani, to tell munka, work mutatni, to show művész, artist

nagy, great nagyon, very, much nap, day, sun négy, four nem, no, not nemesen, nobly német, German némi, some nép, people nyár, summer nyomor, misery

öcs, younger brother okos, clever, wise óra, hour, clock, watch öreg, old (for persons) ország, country örülni, to rejoice ősz, autumn őszinte, sincere

palota, palace pápa, pope part, shore puska, gun

régi, old (for things) remélni, to hope rét, meadow rokon, relative római, Roman rózsa, rose

sajnálni, to regret sarok, corner sétálni, to walk sok, many, much szelid, gentle szent, saint szép, beautiful szerda, Wednesday szerencse, good luck szeretni, to like, to love szilva, plum szin, colour szolga, servant szomszéd, neighbour szorgalmas, industrious

tágas, spacious takaró, covering találkozni, to meet tanuló, student tartani, to last tavaly, last year tehén, cow tekintélyes, imposing tető, roof, summit tiszta, clean, pure titok, secret tíz, ten török, Turk tudni, to know tuzok, bustard

ülni, to sit utcza, street ütközet, battle

van, is várni, to wait for vendég, guest villám, lightning vinni, to carry virág, flower virágos, flowery víz, water

zöld, green zongorázni, to play the piano

ENGLISH-HUNGARIAN VOCABULARY

actor, szinész afternoon, délután air, levegő almanac, naptár almond, mandula aluminium, aluminium amusement, mulatság angel, angyal animal, állat another, más, másik apple, alma apricot, sárgabaraczk arm, kar arrival, megérkezés art, művész artist, művészet asparagus, spárga attendance, kiszolgálás axle, tengely

baby, kisbaba, csecsemő back, hát backward, hátrafelé back wheel, hátsó kerék bacon, szalonna, oldalas, füstölt hús bad, rossz bag, táska, utitáska bake (to), sütni baked, sült baker, pék ball, labda ball (dance), bál banana, banán band, zenekar bank, bank, pénzintézet barber, borbély, fodrász barley, árpa basin, medencze bath, fürdő bathe (to), fürödni bathroom, fürdőszoba bay, öböl beans, bab bear, medve beard, szakál beat (to), ütni, megverni bed, ágy bed (to go to), lefeküdni bedroom, hálószoba beef, marhahús beer, sör begin (to), kezdeni bell, csengetyű belt, öv bicycle, kerékpár, bicikli bill, számla bill of fare, étlap bird, madár biscuit, kétszersült bishop, püspök bitter, keserű black, fekete blanket, paplan, gyapjutakaró blotting-paper, itatós papiros blue, kék board, ellátás boat, csónak bodice, ruhaderék boil (to), főzni, forralni boiled, főtt book, könyv booking-office, jegypénztár bookseller, könyvkereskedő boot, czipő, csizma bootlaces, czipőkötő bootmaker, czipész, varga bottle, üveg box, doboz box (in the theatre), páholy boy, fiú braces, nadrág tartó brake (cycle), keresztrúd brandy, pálinka, konyak brass, sárgaréz bread, kenyér break (to), törni breakfast, reggeli breast, mell bridge, híd bright, fényes bring (to), hozni broom, seprő brother (elder), bátya ” (younger), öcs brown, barna brush (clothes), ruhakefe ” (hair), hajkefe ” (nail), körömkefe ” (tooth), fogkefe buffet, étterem bull, bika butter, vaj button, gomb buy (to), venni

cab, bérkocsi cabbage, káposzta cabman, bérkocsis café, kávéház cake, sütemény calf, borju calico, perkál call (to), hívni camera, fényképező gép candle, gyertya candlestick, gyertyatartó cap, sapka cape, gallér, gallérköpeny carnation, szegfű carpet, szőnyeg carriage, kocsi, hintó carrot, sárgarépa cat, macska cathedral, székesegyház ceiling, mennyezet chain, láncz chair, szék chambermaid, szobaleány change money (to), pénzt váltani chapel, kápolna, templom cheap, olcsó cheese, sajt chemise, ing chemist, gyógyszerész chestnut, gesztenye child, gyermek chin, áll chocolate, csokolád choir, énekkar Christian, keresztény church, templom cigar, szivar cigar-case, szivartárcza cigarette, cigaretta, szivarka cigarette-case, cigaretta-tárcza city, város clean, tiszta clean (to), tisztítani clear, világos clergyman, pap, lelkész cloak, köpeny, felöltő cloakroom, ruhatár clock, toronyóra, falióra clothing, ruházat cloudy, felhős coal, szén, kőszén cocoa, kakao coffee, kávé cold, hideg cold (a), nátha, hurut cold (to be), fázni collar, gallér collar-stud, inggomb college, kollégium come (to), jönni concert, hangverseny confectioner, czukrász continent, kontinens, szárazföld copper, réz, vörösréz correct, helyes cottage, házikó, kunyhó cotton, gyapot, pamut couch, pamlag cough (to), köhögni county, vármegye country, ország, vidék, táj cow, tehén cream, tejszin cuffs, kézelő cup, csésze curtain, függöny custom-house, vámház cutlet, szelet, bordaszelet

dance (to), tánczolni danger, veszély, veszedelem dangerous, veszélyes, veszedelmes dark, sötét date (on letters), keltezés daughter, leány day, nap, nappal dear, kedves, drága deer, őz departure, indulás dessert, csemege devil, ördög dictionary, szótár dine (to), ebédelni dinner, ebéd directory, czimjegyzék, lakjegyzék dirty, piszkos, szennyes do (to), tenni doctor, orvos, doktor dog, kutya door, ajtó down, le downhill, hegynek le draper, ruhakereskedő drawers, nadrág dress, ruha (nőiruha) dress (to), öltözni drink, inni drive (a), kocsizás duck, kacsa

eagle, sas ear, fül early, korán earth, föld earthquake, földrengés eat (to), enni egg, tojás electric light, villamos lámpa electric tram, villamos vasút electroplated, ezüstözött embankment, folyópart, korzó emperor, császár empress, császárné empty, üres end, vég enough, elég entrance, belépés, bejárat, bemenet envelope, boríték, levélboríték evening, este exchange (to), kicserélni exhibition, kiállitás exit, kimenet, kijárás expensive, költséges, drága eye, szem eyeglasses, szemüveg

face, arcz family, család far, messze, távol fare, fuvar, viteldíj farm, gazda farmer, gazdaság fast, gyorsan father, atya feel (to), érezni felt hat, nemez kalap ferry, átkelés field, mező fig, füge finger, ujj, kézujj fire, tűz firewood, tűzelő fa first-class, első osztályú fish, hal flannel, flanel flat (a), lakás floor, padló floor (1st, 2nd, &c.), emelet (I., II. stb.) flour, liszt flower, virág fog, köd food, táplálék, étel foot, láb football, rúgólabda forbidden, tilos forest, erdő forget (to), elfelejteni fork, villa fortress, vár, erőd forward, előre fountain, szökőkút fountain pen, töltő toll fowl, szárnyas, baromfi fox, róka free, szabad friend, barát, barátnő frock-coat, frakk front wheel, elsőkerék, homlokkerék fruit, gyümölcs fruiterer, gyümölcsárus fry (to), kirántani, zsirból, kisütni full, tele, teljes furnished, bútorozott

game (a), játék game (birds, &c.), vad garden, kert gas, légszesz, gáz get up (to), fölkelni gipsy, czigány girl, leány give (to), adni glad (to be), örülni glass, üveg gloves, keztyü go (to), menni goat, kecske God, Isten gold, arany gold-plated, aranyozott goloshes, sárczipő good, jó grammar, nyelvtan grapes, szőllő grass, fű green, zöld greengrocer, zöldségárus grocer, fűszeres, fűszerkereskedő ground, talaj, föld guide-book, úti kézikönyv

hail, jégeső hair, haj half, fél hall, csarnok, előcsarnok ham, sonka hammer, kalapács hand, kéz handkerchief, zsebkendő handle, fogó, fogantyú happy, boldog hard, kemény hare, nyúl hat, kalap hatter, kalapos head, fej headache, fejfájás health, egészség heart, szív heaven, ég, mennyország heavy, nehéz hell, pokol hill, halom, hegy home, otthon hope (to), remélni horse, ló horse-radish, torma hot, forró hotel, szálló, vendéglő house, ház hungry, éhes hunt (tó), vadászni hurt (tó), megsérteni, megbántani husband, férj hymn, szentének hymn-book, enekeskönyv

ice, jég ice-cream, fagylalt ill, beteg indiarubber, gummi indigestion, emésztési zavar, gyomorrontás injury, sérülés, sebesülés ink, tinta inn, kocsma, fogadó interesting, érdekes iron, vas island, sziget

jam, íz, lekvár Jew, zsidó jewel, ékszer jeweller, ékszerész jug, korsó

key, kules kidney, vese king, király knife, kés knock (to), kopogtatni

lace, csipke lager beer, ászok-sör lamb, bárány lamp, lámpa land, ország, föld landlady, háziasszony landlord, háziúr language, nyelv large, széles, nagy, tágas late, késő, későn laundry, mosó intézet lavatory, árnyékszék leather, bőr leg, lábszár lemon, czitrom lemonade, czitromos viz letter, levél level, színvonal lie down (to), lefeküdni lift, felvonó gép light, világos lily, liliom lily of the valley, gyöngyvirág limb, tag line, sor linen, vászon liqueur, likőr, édes pálinka little, kis, kicsi live (to), élni liver, máj lodging, lakás long, hosszu looking-glass, tükör luggage, podgyász lungs, tüdő

mackintosh, esőköpeny man, ember, férfi map, térkép market, vásár, piacz matches, gyufa meal, étkezés meat, hús medicine, orvosság, gyógyszer melon, dinnye mend (to), javítani messenger, küldött metal, ércz, fém milk, tej milk jug, tejeskancsó milliner, divatárusnő mine, bánya mineral, ásvány mineral water, ásvány víz mistake, tévedés, hiba money, pénz money-changer, pénzváltó month, hónap monument, szabor, emlékoszlop moon, hold more, több morning, reggel mother, anya mountain, hegy moustache, bajusz mouth, száj much, sok muddy, sáros museum, múzeum mushroom, gomba music, zene music hall, zenecsarnok, orfeum mustard, mustár mutton, ürü

nail, szeg nail (finger), köröm name, név near, közel neck, nyak necktie, nyakkendő needle, varrótű new, uj newspaper, ujság, hirlap night, éjjel, éjszaka nightshirt, hálóing no, not, nem, ne nose, orr note, jegyzet note-book, jegyzőkönyv notepaper, levélpapiros novel, regény number, szám nut, dió

oat, zab ocean, oceán, világtenger office, hivatal official, hivatalos oil, olaj old, öreg (person), régi (object) omnibus, társaskocsi, omnibusz open (to), kinyitni opera, opera, dalmű, dalszinház opera-glass, látcső orange, narancs orchestra, zenekar overcoat, felöltő owl, bagoly ox, ökör

pair, pár paper, papiros parasol, napernyő parcel, csomag park, park pastry, sütemény pay (to), fizetni peach, őszibaraczk pear, körte peas, borsó pedal, pedál pen, toll, írótoll pencil, irón, czeruza pepper, bors petticoat, alsószoknya permitted, megengedett, megengedve photograph, fénykép piano, zongora picture, kép, festmény picture-gallery, képtár pie, pástétom piece, darab pig, disznó pin, tű, gombostű pineapple, ananász pink, rózsaszin pipe, pipa place, hely plan, terv planet, bolygv plate, tányér play (a), szindarab play (to), játszani play the piano (to), zongorázni play the violin (to), hegedülni pleasant, kellemes please, kérem, tessék please (to), tetszeni plum, szilva pocket, zseb pocket-book, zsebkönyv pocket-knife, zsebkés, tollkés policeman, rendőr police station, rendőrség polish (to), csiszolni, fényesíteni polite, udvarias poor, szegény pork, disznóhús porter, hordár portmanteau, bőrönd post (to), postára adni postage stamp, levélbélyeg postcard, levelezőlap postman, levélhordó, póstás post-office, postahivatal potato, burgonya poultry, szárnyas pray (to), imádkozni prayer-book, imakönyv preach (to), prédikálni preacher, hitszónok price, ár priest, pap programme, szinlap prohibited, tilos

queen, királyné quick, gyors quickly, gyorsan

railway, vasut railway station, vasuti állomás rain, eső rain (to), esni raisin, malagaszőlő read (to), olvasni ready, kész, készen red, piros, vörös refreshments, frissitők register (to), ajánlani registered, ajánlott remember (to), emlékezni rent, házbér, lakbér repair (to), javitani rest (to), pihenni restaurant, vendéglő return ticket, térti jegy rice, rizs rich, gazdag ride (to), lovagolni, kocsizni right, helyes, igaz right (to the), jobbra ring, gyürü ring (to), csengetni river, folyó road, út roast (to), sütni roast beef, marhasült roll (a), zsemle roof, tető room, szoba room (space), hely rose, rózsa rough, durva run (to), szaladni, futni

saddle, nyereg sailor, hajós, tengerész salad, saláta salt, só sand, homok sauce, mártás saucer, csészealj saucepan, lábas say (to), mondani scenery, tájék, kilátás scent, illatszer school, iskola science, természettudomány screw, csavar sea, tenger sealing-wax, pecsétviasz seat, ülés see (to), látni second-class, másodasztályú sell (to), eladni send (to), küldeni servant, cseléd serviette, asztalkendő shawl, sál, nagykendő sheep, juh ship, hajó shirt, ing, férfiing shoe, czipő, félczipő shop, bolt, üzlet short, rövid shoulder, váll shut (to), becsukni, bezárni silk, selyem silver, ezüst silver-plated, ezüstözött sing (to), énekelni singer, énekes single ticket, menetjegy sister, nővér sit (to), ülni skate (to), koresolyázni sky, ég sleep (to), aludni sleeping-car, hálókocsi sleepy, álmos sleeve, ruhaujj sleeve-links, kézelőgomb slice, szelet slip (to), kicsúszni slipper, papucs slow, lassú slowly, lassan small, kis, kicsi smoke, füst smoke (to), dohányozni, füstöln smooth, síma snake, kigyó snow, hó soap, szappan socks, kapcza, férfiharisnya soda water, szódavíz, szíkvíz sofa, pamlag, kanapé soft, puha, lágy soldier, katona solid, szilárd son, fiú song, ének sorry, szomoru soup, leves sour, savanyú sparrow, veréb speak, beszélni spectacles, szemüveg spirits, szesz spokes, küllők sponge, szivacs, spongya spoon, kanál spring (of water), forrás springs, rúgók square, négyszögletű, tér stable, istálló stag, szarvas stairs, lépcső stand (to), állni star, csillag station, állomás stationer, papirkereskedő statue, szobor steak, szelet, pecsenye steal, lopni steam, gőz steamboat, gőzhajó steel, aczél steep, meredek stockings, harisnya stone, kő storm, vihar story, elbeszélés, történet strawberry, szamócza, földieper straw hat, szalmakalap street, utcza sugar, czukor sugar-basin, czukortartó sun, nap supper, vacsora sweet, édes sweets, édesség, czukor swim (to), úszni swimming-bath, uszoda

table, asztal tablecloth, asztalteritő, abrosz table-d’hôte, közösasztal take (to), venni, kivenni, elvenni tame, szelíd, szelídített taste (to), izlelni tea, tea teapot, teáskanna telegram, sürgöny, távirat telegram form, sürgönylap tell (to), mondani tennis, tenisz theatre, színház think (to), gondolni, gondolkozni third-class, harmadosztályú thirsty, szomjas thought, gondolat throat, torok throw (to), dobni ticket, jegy time, idő time-table, menetrend tired, fáradt toast, pirított kenyér tobacco, dohány tobacco-pouch, dohánytartó to-day, ma toe, lábujj toll, vám, hidvám to-morrow, holnap tongue, nyelv tooth, fog toothache, fogfájás tooth powder, fogpor towel, törülköző town, város train, vonat tram, lóvasut tray, tálcza tree, fa trousers, nadrág true, igaz turnip, fehérrépa turkey, pulyka tyre, kerékabroncs

umbrella, esernyő underdone, sületlen undervest, gyapjuing understand (to), érteni, megérteni university, egyetem uphill, hegynek föl

valet, inas, komornyik valley, völgy veal, borjuhús vegetables, zöldség, főzelék village, falu vinegar, eczet violin, hegedű visit (to), meglátogatni visiting-card, névjegy volcano, tűzhányó hegy

waist, derék waistcoat, mellény wait (to), várni waiter, pinczér waiting-room, váróterem walk (to), sétálni walking-stick, sétabot wall, fal walnut, dió wardrobe, ruhaszekrény warm, meleg wash (to), mosni, mosdani washstand, mosdó asztal watch, zsebóra watchmaker, órás water, víz weak, gyönge weather, időjárás week, hét weight, súly well, jól well done (in cooking), jól átsült wheat, búza wheel, kerék whisky, whisky whistle (to), fütyülni white, fehér whole, egész, teljes wick, lámpabél wide, széles widow, özvegy wife, feleség wild, vad wind, szél window, ablak wine, bor wine-list, borjegyzék wing, szárny wish (to), kivánni wolf, farkas woman, asszony wood, fa wool, gyapju word, szó world, világ wrong, helytelen, rossz

year, év, esztendő yellow, sárga yes, igen yesterday, tegnap young, fiatal youth, fiatalember, ifju

zoological garden, állatkert

Printed by BALLANTYNE, HANSON & CO. Edinburgh & London