Chapter 18 of 32 · 3925 words · ~20 min read

Part 18

Ten and six-score[b] kings, [3]leaders and men of the land,[3] Cuchulain laid low in the great slaughter on the Plain of Murthemne, besides a countless horde of dogs and horses and women and boys and children and common folk; for there escaped not a third man of the men of Erin [4]without a wound or a hurt or a blueing or a reddening or a lump or a mark or breaking of thigh or of leg or of shinbone,[4] without having hip-bone broken or half his skull or an eye hurt, or without an enduring mark for the course of his life. [5]And he left them then after inflicting that battle upon them, without having his blood drawn or wound brought on himself or on his charioteer or on either of his horses.[5]

[b] 'Nineteen and nine-score,' H. 2. 17 and Eg. 93.

[3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.

[4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.

[5-5] LU., edition of Strachan and O'Keeffe, page 72, note 19.

* * * * *

[Page 195]

XVIIc

[1]THE ACCOUNT OF THE APPEARANCE OF CUCHULAIN[1]

[W.2706.] [2]Early[2] the next morning Cuchulain came to observe the host and to display his comely, beautiful form to the matrons and dames and girls and maidens and poets and men of art,[a] for he did not consider it an honour nor becoming, the [3]wild,[3] proud shape of magic which had been manifested to them the night before. It was for that then that he came to exhibit his comely, beautiful form on that day.

[1-1] LU. fo. 81a, in the margin.

[2-2] Eg. 93 and H. 2. 17.

[a] A general term for poets, singers, seers and druids.

[3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.

Truly fair was the youth that came there to display his form to the hosts, Cuchulain, to wit son of Sualtaim [4]son of Boefoltach ('Of little possessions') son of Morfoltach ('Of great possessions') son of Red Neil macRudhraidi.[4] Three heads of hair he wore; brown at the skin, blood-red in the middle, a golden-yellow crown what thatched it. Beautiful was the arrangement of the hair, with three coils of hair wound round the nape of his neck, so that like to a strand of thread of gold was each thread-like, loose-flowing, deep-golden, magnificent, long-tressed, splendid, beauteous-hued hair as it fell down over his shoulders. A hundred bright-purple windings of gold-flaming red gold at his neck. A hundred salmon-coloured (?) cords strung with carbuncles as a covering round his head. Four spots on either of his two cheeks, even a yellow spot, and a green spot, and a blue spot, [W.2722.] and a purple spot. Seven jewels of the eye's brilliance was either of his kingly eyes. Seven toes to either of his two feet. Seven fingers to either of his two hands, with the clutch of hawk's claw, with the grip of hedgehog's talon in every separate one of them.

[4-4] H. 2. 17.

He also put on him that day his fair-day dress. To this apparel about him belonged, namely, a beautiful, well-fitting, purple, fringed, five-folded mantle. A white brooch of [1]silvered bronze or of[1] white silver incrusted with burnished gold over his fair white breast, as if it were a full-fulgent lantern that eyes of men could not behold [LL.fo.79a.] for its resplendence and crystal shining. A [2]striped[2] chest-jacket of silk on his skin, fairly adorned with borders and braidings and trimmings of gold and silver and silvered bronze; it reached to the upper hem of his dark, brown-red warlike breeches of royal silk. A magnificent, brown-purple buckler he bore, [3]with five wheels of gold on it,[3] with a rim of pure white silver around it. A gold-hilted hammered sword [4]with ivory guards, raised high at his girdle[4] at his left side. A long grey-edged spear together with a trenchant bye-spear for defence, with thongs for throwing and with rivets of whitened bronze, alongside him in the chariot. Nine heads he bore in one of his hands and ten in the other, and these he brandished before the hosts in token of his prowess and cunning. [5]This then was a night's attack for Cuchulain on the hosts of four of the five provinces of Erin.[5] Medb hid her face beneath a shelter of shields lest Cuchulain should cast at her that day.

[1-1] YBL. 2040.

[2-2] YBL. 2043.

[3-3] LU. and YBL. 2045.

[4-4] LU. and YBL. 2046.

[5-5] LU. and YBL. 2050.

Then it was that the maidens [6]of Connacht[6] besought the men of Erin to lift them up on the flat of the shields above the warriors' shoulders; [7]and the women [8]of Munster[8] clomb on the men[7] to behold the aspect of [W.2746.] Cuchulain. For they marvelled at the beautiful, comely appearance he showed them that day compared with the low, arrogant shape of magic in which they had seen him the night before.

[6-6] LU. and YBL. 1205.

[7-7] LU. and YBL. 2052.

[8-8] YBL, added later above the line.

* * * * *

[Page 198]

XVIId

DUBTHACH'S JEALOUSY[a]

[W.2749.] [1]And Dubthach's wife prayed to be lifted to regard the form of Cuchulain.[1] Then it was that jealousy, ill-will and envy possessed Dubthach Doel ('the Black-tongue')[b] of Ulster because of his wife [2]in regard to Cuchulain; for he saw his wife climb on the men to get a glimpse of Cuchulain;[2] and he counselled the hosts to act treacherously towards Cuchulain and to entrap him, even to lay up an ambush around him on all sides to the end that he might fall by them. And he spake these words:--

"If this be the Twisted one, By him shall men's bodies fall; Shrieks there shall be round the liss; Deeds to tell of shall be wrought!

"Stones shall be on graves from him; Kingly martyrs shall increase. Not well have ye battle found On the slopes with this wild Hound!

[3]"If this be the Twisted one, Men shall soon be slain by him; 'Neath his feet shall corpses lie; Under bushes mantles white![3]

"Now the Wildman's form I see, Nine[c] heads dangling by his side; Shattered spoils he has, behold; Ten[d] heads as his treasure great!

[W.2766.] "And your women, too, I see, Raise their heads above the lines; I behold your puissant queen Makes no move t'engage in fight!

"Were it mine to give advice, Men would be on every side, That they soon might end his life; If this be the Twisted one!"

[a] This superscription is not found in the MSS.

[1-1] Eg. 93.

[b] Literally, 'the Chafer (or Scorpion?).'

[2-2] Stowe.

[3-3] Eg. 93 and H. 2. 17.

[c] 'Eight,' LU. and YBL. 2060.

[d] 'Nine,' LU. and YBL. 2061, H. 2. 17 and Eg. 93.

Fergus macRoig heard this and he deemed it an outrage that Dubthach should counsel how to betray Cuchulain to the hosts. And he reached him a strong, sharp kick with his foot away from him, so that Dubthach struck with his mouth against the group outside. And Fergus reproached him for all the wrongs and iniquities and treachery and shameful deeds he had ever done to the Ulstermen of old and anew. And then he spake these words:--

"If this 'Black-tongue' Dubthach be, Let him skulk behind the hosts; No good hath he ever wrought, Since he slew the princesses![a]

"Base and foul, the deed he wrought: Fiachu, Conchobar's son, he slew. No more fair was heard of him: Carbrè's death, Fedilmid's son!

"Ne'er for Ulster's weal doth aim Lugaid's son, Casruba's scion;[b] Such is how he acts to men: Whom he stabs not he incites!

"Ulster's exiles it would grieve If their beardless boy[c] should fall. If on you come Ulster's troops They will make your herds their spoil!

"Strewn afar your herds will be By the rising Ulstermen. Tales there'll be of mighty deeds That will tell of far-famed queens!

[W.2800.] [1]"Corpses will be under foot,[1] [2]Food there'll be at ravens' rests;[2] Bucklers lying on the slopes; Wild and furious deeds increase!

[3]"I behold just now your wives Raise their heads above the ranks. I behold your puissant queen Moves not to engage in war![3]

[LL.fo.79b.] "Valour none nor generous deed Comes from Lugaid's craven son; Nor will kings see lances red, If this 'Black-tongue' Dubthach be!"

[a] The reference is to the maidens of Emain Macha slain by Dubthach in punishment for the death of the sons of Usnech.

[b] That is, Dubthach.

[c] That is, Cuchulain.

[1-1] LU. and YBL. 2077.

[2-2] Reading: _Betit buind fri brannfossaib_.

[3-3] This quatrain is almost identical with the one translated on page 199.

Thus far 'The Scythed Chariot.'[a]

[a] A very obscure and fragmentary passage in LU. and YBL. (lines 2083-2106, edition of Strachan and O'Keeffe, lacking in Eg. 93, _Revue Celtique_, tome xv, page 204), consisting of a series of short strains in _rosc_ spoken in turn by Ailill, Medb, Gabran the poet, and Fergus, is omitted in the translation.

* * * * *

[Page 201]

XVIII

[1]THE SLAYING OF OENGUS SON OF OENLAM[1]

[W.2814.] Then it was that a very bold young warrior of the Ulstermen came nigh the hosts; his bye-name was Oengus son of Oenlam Gabè ('the One-handed Smith'). And he drove the hosts before him from Moda Loga, which at that time was called Lugmud, to Ath da Fert ('the Ford of the Two Gravemounds') in Sliab Fuait. [2]And he suffered them not to go by, but he showered them with stones.[2] What scholars say is: If Oengus son of Oenlam Gabè had fought them in single combat, [3]two-thirds of[3] the host would have fallen before that by him in single battle [4]at Emain Macha.[4] Howbeit it was by no means so that they acted, but they attacked him from ambush on every side, till he fell at their hands [5]in unequal fight[5] at Ath da Fert in Sliab Fuait.

[1-1] LU. fo. 82a, in the margin.

[2-2] LU. and YBL. 2135-2136.

[3-3] Stowe.

[4-4] LU. and YBL. 2137.

[5-5] LU. and YBL. 2139.

* * * * *

[Page 202]

XVIIIa

HERE NOW IS TOLD THE MISTHROW AT BELACH EOIN.

[W.2823.] Then came to them Fiacha Fialdana ('the Generous and Intrepid') of the Ulstermen to speak with the son of his mother's sister, namely with Manè Andoè ('the Unslow') of the Connachtmen. And thus he came, and Dubthach Doel ('the Black Tongue') of Ulster with him. It was in this wise that Manè Andoè came, and Dochè son of Maga along with him. When now Dochè macMagach espied Fiacha Fialdana, he straightway hurled a spear at him, but so that it went through his own friend, through Dubthach Doel of Ulster. Then Fiacha Fialdana hurled a spear at Dochè macMagach, so that it went through his own friend, through Manè Andoè of Connacht. Thereupon said the men of Erin: "A mishap in throwing," they said, "is what hath happened to the men, for each of them to kill his friend and nearest relation." Hence this is entitled Imroll Belaig Eoin ('the Misthrow at Bird-pass'). And 'the Other Misthrow at Bird-pass' is another name for it.

[1]Or it may be this from which cometh Imroll Belaig Eoin: The hosts proceed to Belach Eoin ('Bird-pass'). Their two troops wait there. Diarmait macConchobar of the Ulstermen comes from the north. "Let a horseman start from you," cries Diarmait, "that Manè may come with one man to parley with me, and I will go with another man to parley with him." A while thereafter they meet "I am come," says Diarmait, "from Conchobar, with commands to Ailill and Medb that they let the cows go and make good all the ill they have done here and bring hither the bull[a] from the west to meet the other bull,[b] to the end that they may encounter, since Medb has pledged it." "I will go," says Manè, "to tell them." He takes this message to Medb and Ailill. "This cannot be had of Medb," Manè reported. "Let us make a fair exchange of arms, then," says Diarmait, "if perchance that pleaseth thee better." "I am content," replies Manè. Each of them casts his spear at the other so that both of them die, and hence the name of this place is Imroll Belaig Eoin. Their forces rush upon one another. Three-score of each force fall. Hence is Ard in Dirma ('the Height of the Troop').[1]

[1-1] LU. and YBL. 2114-2128.

[a] The 'White-horned.'

[b] The 'Brown of Cualnge.'

* * * * *

[Page 204]

XVIIIb

HERE NOW FOLLOWETH THE DISGUISING OF TAMON

[W.2837.] Then said the men of Erin to Tamon the fool that he should don the garments of Ailill and the king's golden shawl, and go to the ford that was close before them. So he put the garments and golden shawl of Ailill upon him. [1]Ailill's people placed the king's diadem on the head of Tamon the fool, for Ailill dared not wear it himself,[1] and he went on to the ford under their eyes. The men of Erin began to scoff and to shout and jeer at him. "It is a disguising of Tamon ('a Stump') for thee, O Tamon the fool," they cried, "with the dress and the golden shawl of Ailill upon thee!" When Cuchulain saw him, it seemed to him in his ignorance and lack of knowledge that it was Ailill himself that was there. And he slung a stone from his staff-sling at him so that [2]his head was broken thereby[2] and Tamon the fool was smitten lifeless where he was on the ford. Hence Ath Tamuin ('the Ford of a Stump') [3]is the name of that ford ever since[3] and 'the Disguising of Tamon' [4]is the name of the tale.[4]

[1-1] LU. and YBL. 2129.

[2-2] LU. and YBL. 2131.

[3-3] Stowe.

[4-4] Stowe.

* * * * *

[Page 205]

XIX

[1]THE BATTLE OF FERGUS AND CUCHULAIN[1]

[W.2851.] The hosts of the four grand provinces of Erin pitched camp and entrenched themselves for that night at the pillar-stone in Crich Roiss ('the Borders of Ross'). Then Medb called upon the men of Erin for one of them to contend and do battle with Cuchulain on the morrow. And every one of them spake thus: "It shall not be I! it shall not be I!" [2]cried each from his place.[2] "No victim is owing from my people, [3]and even if one were it would not be myself whom ye would send as a victim in his stead.[3] [4]I will not be the man to go in his place to fight with Cuchulain till the very day of doom and of life!"[4]

[1-1] LU. fo. 82b, in the margin.

[2-2] LU. and YBL. 2141.

[3-3] Eg. 93 and H. 2. 17., LU. and YBL. 2142-2143.

[4-4] Eg. 93 and H. 2. 17.

Thereupon Medb summoned Fergus to [5]go forth and[5] contend and fight with Cuchulain, [6]to drive him off from them on the ford[6] [7]at the early morning-hour[7] [8]on the morrow,[8] for that the men of Erin had failed her [9]to go and do battle with him.[9] "Ill would it befit me," quoth Fergus, "to fight with a callow young lad without any beard, and mine own disciple, [10]the fosterling of Ulster,[10] [11]the foster-child that sat on Conchobar's knee, the lad from Craeb Ruad ('Red Branch')."[11] Howbeit Medb [W.2861.] murmured sore that Fergus foreswore her combat and battle. [1]They filled him with wine till he was heavily drunken and then they questioned him about going to the combat.[1] They bode the night in that place. Early on the morrow Fergus arose, [2]since they importuned him urgently,[2] [3]and his horses were got ready for him and his chariot harnessed[3] and he fared forth to the place of combat where Cuchulain was.

[5-5] Stowe and H. 2. 17.

[6-6] Eg. 93 and H. 2. 17.

[7-7] Eg. 93.

[8-8] H. 2. 17 and Eg. 93.

[9-9] Stowe.

[10-10] H. 2. 17.

[11-11] Eg. 93.

[1-1] LU. and YBL. 2145-2146.

[2-2] LU. and YBL. 2147.

[3-3] Eg. 93.

[4]When now[4] Cuchulain saw him coming nigh, [5]this is what he said:[5] [6]"Welcome thine arrival and thy coming, O my master Fergus," spoke Cuchulain. "Truly given we esteem thy greeting," Fergus answered. "It is truly given for thee, O Fergus" said Cuchulain; "and thou shalt have a night's lodging here this night." "Success and a blessing attend thee, O fosterling; not for hospitality from thee am I come, but to fight and do battle with thee."[6] "A vain surety [LL.fo.80a.] is the one wherewith my master Fergus comes to me; for no sword is in the sheath of the great staff he bears." It was true what he said. A year before this tale,[a] [7]before the expedition of the Táin,[7] Ailill had found Fergus going to a tryst with Medb on the hillside in Cruachan and his sword on a [8]branch[8] near by him. And Ailill had torn the sword from its sheath and put a wooden sword in its stead and vowed he would not restore him the sword till came the day of the great battle, [9]when the men of Erin would clash in the great battle of the Cualnge Cattle-raid at Garech and Ilgarech.[9] [10]"It is a perilous thing for thee to come to a place of fight, O my master Fergus, without thy sword."[10] "It matters not to me, O fosterling," replied Fergus; "for had I a sword in this, it never would cut thee nor be plied on thee. But, by [W.2874.] the honour and training I bestowed upon thee and the Ulstermen and Conchobar bestowed, [1]by the troth of thy valour and knighthood[1] I adjure thee, give way before me this day in the presence of the men of Erin!" "Truly I am loath [2]to do that,"[2] answered Cuchulain, "to flee before any one man on the Cattle-spoil of Cualnge." "Nay then it is not a thing to be taken amiss by thee," said Fergus; "for I in my turn will retreat before thee when thou wilt be covered with wounds and dripping with gore and pierced with holes in the battle of the Táin. And when I alone shall turn in flight [3]before thee,[3] so will all the men of Erin also flee [4]before thee in like manner."[4] So zealous was Cuchulain to do whatever made for Ulster's weal that he had his chariot brought to him, and he mounted his chariot and he went in confusion and flight [5]from Fergus in the presence[5] of the men of Erin. [6]As far as Grellach Dolluid ('the Stamping-place at Dolluid') he fled, in order that Fergus might give way before him on the day of the battle.[6] [7]When[7] the men of Erin saw that, [8]they were joyful, and what they said was this:[8] "He is fled from thee! He is fled from thee, O Fergus!" cried all. "Pursue him, pursue him [9]quickly,[9] O Fergus," Medb cried, "that he do not escape thee." "Nay then," said Fergus, "I will pursue him no further. [10]It is not like a tryst. Yon fellow is too speedy for me.[10] For however little ye may make of the flight I have put him to, none of the men of Erin, [11]not even four of the five provinces of Erin[11] could have obtained so much as that of him on the Cow-creagh of Cualnge. For this cause, till the men of Erin take turns in single combat, I will not engage again with this same man." Hence here we have the [12]'White[12] [W.2891.] Battle' of Fergus [1]on the Táin thus far; and it is for this cause it is called the 'White Battle,' because no 'blood on weapons'[a] resulted therefrom.[1] [2]They continue their march past Cuchulain and pitch camp in Crich Roiss.[2]

[4-4] Stowe.

[5-5] Stowe.

[6-6] Eg. 93.

[a] See above, page 99.

[7-7] Stowe.

[8-8] Reading with Stowe; LL. has 'on the slope.'

[9-9] Stowe.

[10-10] Stowe.

[1-1] Eg. 93.

[2-2] Stowe.

[3-3] Stowe.

[4-4] Stowe.

[5-5] Stowe.

[6-6] LU. and YBL. 2154-2155.

[7-7] Stowe.

[8-8] Stowe.

[9-9] Stowe.

[10-10] LU. and YBL. 2157.

[11-11] Eg. 93.

[12-12] Eg. 93.

[1-1] Eg. 93.

[a] A traditional tag; it occurs again, page 216.

[2-2] LU. and YBL. 2158-2159.

* * * * *

[Page 209]

XIXa

HERE NOW COMETH THE HEAD-PLACE OF FERCHU

[W.2893.] Ferchu Longsech ('the Exile'), [1]a wonderful warrior from Loch Ce, outlawed from his land by Ailill and Medb,[1] although of the Connachtmen, was engaged in battle and plunder with Ailill and Medb. From the day these came to the kingship, there never was a time that he fared to their camp or took part in their expeditions or shared in their straits or their needs or their hardships, but he was ever at their heels, pillaging and plundering their borders and land. At that time he sojourned in the eastern part of Mag Ai. Twelve[a] men was his muster. He learned that a single man checked and stopped four of the five grand provinces of Erin from Monday at Summer's end till the beginning of Spring, slaying a man on the ford every one of those days and a hundred warriors every night. He weighed his plan privily with his people. "What better plan could we devise?" quoth he, "than to go and attack yonder man that checketh and stoppeth four of the five grand provinces of Erin, and bring his head and his arms with us to Ailill and Medb? However great the injuries and wrongs we have done to Ailill and Medb, we shall obtain our peace therefor, if only that man fall by our hand." [2]He made no doubt that if Cuchulain fell through him, the eastern territory of Connacht would be his.[2] Now this was the [W.2908.] resolve they took, and they proceeded to where Cuchulain was [1]at Ath Aladh ('Speckled Ford') on the Plain of Murthemne.[1] And when they came, [2]they espied the lone warrior and knew that it was Cuchulain.[2] It was not fair fight nor combat with one they vouchsafed him, but at one and the same time the twelve men fell upon him [3]so that their spears sank up to their middles into his shield.[3] Cuchulain on his part [4]drew his sword from the sheath of the Badb to attack them, and he fell to to cut away their weapons and to lighten his shield. Then he[4] turned on them, [5]front and back, to the left and the right,[5] and straightway he smote off their twelve heads; [6]and he engaged in a furious, bloody and violent battle with Ferchu himself, after killing his people. And not long did it avail Ferchu thus, for he fell at last by Cuchulain,[6] [7]and Cuchulain cut off Ferchu's head to the east of the ford.[7] And he set up twelve stones in the earth for them, and he put the head of each one of them on its stone and he likewise put Ferchu Longsech's head on its stone. Hence Cinnit Ferchon Longsig is [8]henceforth the name of[8] the place where Ferchu Longsech left his head [9]and his twelve men theirs and their arms and their trophies,[9] to wit, Cenn-aitt Ferchon ('the Head-place of Ferchu').

[1-1] Eg. 93.

[a] 'Thirteen,' LU. and YBL. 2161, and Eg. 93.

[2-2] Eg. 93.

[1-1] Eg. 93.

[2-2] Eg. 93.

[3-3] Eg. 93.

[4-4] Eg. 93.

[5-5] Eg. 93.

[6-6] Eg. 93.

[7-7] Eg. 93.

[8-8] Stowe.

[9-9] Eg. 93.

* * * * *

[Page 211]

XIXb

[1]MANN'S FIGHT[1]