Part 30
“Yes, I did,” she replied, “and I nearly died of fright at the sight.”
“Why does it come to our house?” he asked, “And who could have sent it? I shall not recover myself for a year or two, I have been so frightened.”
“Nor shall I, by God,” said the pious lady. “I believe it must mean something. May God keep us, and protect us from all evil fortune. My heart forebodes some mischief from this vision.”
Every one in the castle gave his or her version of the devil with a drawn sword, and they all believed it was a real devil. The good lady, who held the key of the mystery, was very glad to see them of that opinion. Ever after that the said devil continued to do the work that everyone does so willingly, though the husband, and everybody except a discreet waiting woman, were ignorant of the fact.
*****
[Illustration: 73.jpg The Bird in the Cage.]
STORY THE SEVENTY-THIRD -- THE BIRD IN THE CAGE.
By Jehan Lambin.
_Of a curé who was in love with the wife of one of his parishioners, with whom the said curé was found by the husband of the woman, the neighbours having given him warning--and how the curé escaped, as you will hear._
In the district of Saint Pol, in a village near that town, there formerly resided a worthy man, a labourer, married to a fair and buxom woman with whom the curé of the village was in love. He was burning with love for her, but he foresaw that his intentions might be suspected, and thought that the best way to win her would be to first gain the friendship of her husband.
He confided this opinion to the woman, and asked her advice, and she replied that it was a very good plan to enable them to carry out their amorous intentions.
The curé, by flattery and subtle means, made the acquaintance of the good man, and managed him so well that he was always talking of “his curé”, and would not eat or do anything else without him. Every day he would have him to dinner and supper, in short there was nothing done at the good man’s house without the curé being present. By this means he could come to the house as often as he pleased, and whatever time he liked.
But the neighbours of this foolish labourer, seeing what he could not see, his eyes being bandaged by weakness and confidence,--told him that it was not right and proper to have the curé at his house every day, and that, if it continued, his wife’s reputation would suffer, these frequent visits having been noticed and spoken about by his neighbours and friends.
When the good man found himself thus sharply reproved by his neighbours for the frequent visits of the curé to his house, he was obliged to tell the curé that he must cease his constant calls, and forbade him by strict orders and menaces ever to come again until he was invited; affirming by a great oath that if ever he found the curé in his house there would be an account to settle between them, and it would not be pleasant for the visitor.
This prohibition displeased the curé more than I can tell you, but though vexed, he would not break off his love affair, for it was so deeply rooted in the hearts of both parties that it could not be easily eradicated. But hear how the curé managed after this prohibition. By an agreement with his mistress, he used to be informed of the times when her husband was absent, and then visit her. But he managed clumsily, for he could not pay his visits without the knowledge of the neighbours, who had been the cause of the interdict, and who were as much displeased at the cure’s acts as though they had been personally concerned.
The good man was again informed that the curé used to come and put out the fire at his house every night, (*) as he did before he was forbidden. The foolish husband, hearing that, was much astonished and also angry, and to remedy this state of affairs, thought of the means which I will relate.
(*) That is to say came at curfew time.
He told his wife that he was going, on a certain day which he named, to take to St. Orner a waggon-load of corn, and that the work might be well done, was going himself. When the day named for his departure arrived, he did, as is usual in Picardy, especially round St. Omer, that is loaded his waggon of corn at midnight, and at that hour took leave of his wife and departed with his waggon.
As soon as he was gone, his wife closed all the doors of the house. Now you must know that the St. Omer to which our merchant was going was the house of one of his friends who lived at the other end of the village. He arrived there, put his waggon in the courtyard of the said friend--who knew all the business--and sent him to keep watch and listen round the house to see if any thief might come.
When he arrived, he concealed himself at the corner of a thick hedge, from which spot he could see all the doors of the house of the merchant, of whom he was the friend and servant.
Hardly had he taken his place than there arrived the curé, who had come to light his candle--or rather to put it out--and softly and secretly knocked at the door, which was soon opened by one who was not inclined to sleep at that time, who came down in her chemise, and let in her confessor, and then closed the door and led him to the place where her husband ought to have been.
The watcher, when he perceived what was done, left his post, and went and informed the husband. Upon which news, the following plan was quickly arranged between them. The corn-merchant pretended to have returned from his journey on account of certain adventures which had, or might have, happened to him.
He knocked at the door, and shouted to his wife, who was much alarmed when she heard his voice, and made haste to conceal her lover, the curé, in a _casier_ that was in the chamber; and you must know that a _casier_ is a kind of pantry-cupboard, long and narrow and fairly deep, and very much like a trough.
As soon as the curé was concealed amongst the eggs, butter cheese, and other such victuals, the brave housewife, pretending to be half awake half asleep, let in her husband, and said.
“Oh, my dear husband, what can have happened that you have returned so quickly? There must be some reason why you did not go on your journey--for God’s sake tell it me quickly!”
The good man, who was as angry as he could be, although he did not show it, insisted on going to their bedroom and there telling her the cause of his sudden return. When he was where he expected to find the curé, that is to say in the bedroom, he began to relate his reasons for breaking his journey. Firstly, he said he had such suspicion of her virtue that he feared much to be numbered amongst the blue vestments, (*) or “our friends” as they are commonly called, and that it was because of this suspicion that he had returned so quickly. Also that when he was out of the house it had occurred to his mind that the curé was his deputy whilst he was away. So to put his suspicions to the test, he had come back, and now wanted the candle to see whether his wife had been sleeping alone during his absence.
(*) In the present day, yellow is the emblematic colour for jealous or cuckolded husbands, but it would appear from this passage that in the 15th century it was blue-possibly, Bibliophile Jacob thinks, from its being the colour of the _maquereau_.
When he had finished relating the causes of his return, the good woman cried,
“Oh, my dear husband, whence comes this baseless jealousy? Have you ever seen in my conduct anything that should not be seen in that of a good, faithful, and virtuous wife? Cursed be the hour I first knew you, since you suspect me of that which my heart could never imagine. You know me badly if you do not know how clean and pure my heart is, and will remain.”
The good man paid little heed to these words, but said that he wished to allay his suspicions, and to at once inspect every corner of the chamber as well as possible,--but he did not find what he sought.
Then he caught sight of the _casier_, and he guessed that the man he wanted was inside, but he made no sign, and calling his wife said;
“My dear, I was wrong to presume that you were untrue to me, and such as my false suspicions imagined. Nevertheless, I am so obstinate in my opinions, that it would be impossible for me to live comfortably with you henceforth. And therefore I hope you will agree that a separation should be made between us, and that we divide our goods equally in a friendly manner.”
The wench, who was pleased with this arrangement, in order that she might more easily see her curé, agreed with scarcely any difficulty to her husband’s request, but she made it a condition that in the division of the furniture she should have first choice.
“And why,” said the husband, “should you have first choice? It is against all right and justice.”
They were a long time squabbling about first choice, but in the end the husband won, and took the _casier_ in which there was nothing but custards, tarts, cheeses, and other light provisions, amongst which was the good curé buried, and he heard all the discussion that went on.
When the husband chose the _casier_, his wife chose the copper; then the husband chose another article then she chose; and so on until all the articles were apportioned out.
After the division was made, the husband said;
“I will allow you to live in my house until you have found another lodging, but I am going now to take my share of the furniture, and put it in the house of one of my neighbours.”
“Do so,” she said, “when you like.”
He took a good cord and tightly tied up the _casier_; then sent for his waggoner and told him to put the _casier_ on a horse’s back and take it to the house of a certain neighbour.
The good woman heard these orders, but did not dare to interfere, for she feared that if she did it would not advance matters, but perhaps cause the _casier_ to be opened, so she trusted to luck.
The _casier_ was placed on the horse, and taken through the streets to the house the good man had mentioned. But they had not gone far before the curé, who was choked and blinded with eggs and butter, cried,
“For God’s sake! mercy!”
The waggoner hearing this piteous appeal come out of the _casier_, jumped off the horse much frightened, and called the servants and his master, and they opened the _casier_, and found the poor prisoner all smeared and be-yellowed with eggs, cheese, milk, and more than a hundred other things, indeed it would have been hard to say which there was most of,--in such a pitiable condition was the poor lover.
When the husband saw him in that state, he could not help laughing, although he felt angry; He let him go, and then went back to his wife to tell her that he had not been wrong in suspecting her of unchastity. She seeing herself fairly caught, begged for mercy, and was pardoned on this condition, that if ever the case occurred again, she should be better advised than to put her lover in the _casier_, for the curé had stood a good chance of being killed.
After that they lived together for a long time, and the husband brought back his _casier_, but I do not think that the curé was ever found in it again, but ever after that adventure he was known, and still is, as “Sire Vadin Casier”.
*****
STORY THE SEVENTY-FOURTH -- THE OBSEQUIOUS PRIEST.
By Philippe De Laon.
_Of a priest of Boulogne who twice raised the body of Our Lord whilst chanting a Mass, because he believed that the Seneschal of Boulogne had come late to the Mass, and how he refused to take the Pax until the Seneschal had done so, as you will hear hereafter._
Once when the Seneschal of the County of Boulogne was travelling through the district visiting each town, he passed through a hamlet where the bell was ringing for Mass, and as he expected that he should not reach the town to which he was going in time to hear Mass, for the hour was then nearly noon, he thought that he would dismount at this hamlet to see God in passing.
He left his horse at the door of the church, and took a seat near the altar, where high Mass was being celebrated, and placed himself so near the priest, that the latter could see his profile whilst he was celebrating the Mass.
When he raised the cup, and other things that he should, he thought to himself that he had noticed the Seneschal behind him, and not knowing whether he had come early enough to see the elevation, but believing that he had come too late, the priest called his clerk, and made him light the candles, and, performing all the ceremonies that he should, he again raised the Host, saying that that was for Monseigneur le Seneschal.
And after that he proceeded until he came to the _Agnus Dei_ which, when he had said three times, and his clerk gave him the Pax to kiss, he refused, approaching his clerk and saying that he should first present it to the Seneschal, who refused it two or three times.
When the priest saw that the Seneschal would not take the Pax before him, he put down the Host which he had in his hands, and took the Pax, which he carried to my lord the Seneschal, and told him that if my lord did not take it first, he would not take it himself.
“For it is not right,” said the priest, “that I should take the Pax before you.”
Then the Seneschal, seeing that wisdom was not to be found in that place, gave in to the curé and took the Pax first, and the curé followed him; and that being done he returned to perform the rest of the Mass.
And this is all that was related to me.
*****
STORY THE SEVENTY-FIFTH -- THE BAGPIPE. [75]
By Monseigneur De Thalemas.
_Of a hare-brained half-mad fellow who ran a great risk of being put to death by being hanged on a gibbet in order to injure and annoy the Bailly, justices, and other notables of the city of Troyes in Champagne by whom he was mortally hated, as will appear more plainly hereafter._
In the time of the war between the Burgundians; and the Armagnacs, (*) there happened at Troyes in Champagne, a rather curious incident which is well worth being recorded, and which was as follows. The people of Troyes, though they had been Burgundians, had joined the Armagnacs, and amongst them there had formerly lived a fellow who was half mad, for he had not entirely lost his senses, though his words and actions showed more folly than good sense--nevertheless he would sometimes say and do things which a wiser than he could not have bettered.
(*) The reign of Charles VI, after the assassination of the Duc d’Orléans by Jean-sans-Peur, was marked by along civil war between the factions here named, and who each in turn called in the aid of the English.
To begin the story, however; this fellow who was in garrison with the Burgundians at Sainte Menehould, one day told his companions that if they would listen to him, he would teach them how to catch a batch of the yokels of Troyes, whom, in truth, he hated mortally, and they hardly loved him, for they had always threatened to hang him if they caught him. This is what he said:
“I will go to Troyes and will approach the fortifications, and will pretend to be spying round the town, and will measure the moat with my lance, and will get so near the town that I shall be taken prisoner. I am sure that as soon as the good _bailli_ gets hold of me, he will condemn me to be hanged, and there is no one in the town who will take my part for they all hate me. So, early the next morning, I shall be taken out to the gibbet, (*) and you will all be hidden in the thicket which is near the gibbet. And as soon as you see me arrive with the procession, you will spring out upon them, and take whom you like, and deliver me out of their hands.” All his companions in garrison with him agreed to this willingly, and told him that if he would dare this adventure, they would assist him to the best of their power.
(*) The gibbet was usually outside the town, often at some considerable distance from the walls.
To shorten the story, the simpleton went to Troyes as he had said, and, as he desired, he was taken prisoner. The report soon spread through the town, and there was no one who did not say he ought to be hanged; even the Bailli, as soon as he saw him, swore by all his gods that he should be hanged by the neck.
“Alas! monseigneur,” said the poor fool, “I pray for mercy. I have done nothing wrong.”
“You lie, scoundrel,” said the Bailly. “You have guided the Burgundians into this district, and you have accused the citizens and merchants of this city. You shall have your reward, for you shall be hanged on a gibbet.”
“For God’s sake then, monseigneur,” said the poor fellow; “since I must die, at least let it please you that it be in the early morning; so that, as I have many acquaintances in the town, I may not be held up to public opprobrium.”
“Very well,” said the Bailly, “I will think about it.”
The next morning at day-break, the hangman with his cart came to the prison, and hardly had he arrived than there came the Bailly with his sergeants, and a great crowd of people to accompany them, and the poor fellow was laid, bound, on the cart, and still holding the bagpipe he was accustomed to play. Thus he was led to the gibbet, accompanied by a larger crowd than most have at their hanging, so much was he hated in the town.
Now you must know that his comrades of the garrison of Sainte Menehould had not forgotten their ambuscade, and ever since midnight had been collected near the gibbet, to save their friend, although he was not overwise, and also to capture prisoners and whatever else they could. When they arrived they took up their position, and put a sentinel in a tree to watch when the Troyes folk should be gathered round the gibbet. The sentinel was placed in his position, and promised that he would keep a good watch.
Then all the crowd came to the gibbet, and the Bailli gave order to despatch the poor fool, who for his part wondered where his comrades were, and why they did not rush out on these rascally Armagnacs.
He did not feel at all comfortable, and he looked all round, but chiefly towards the wood, but he heard nothing. He made his confession last as long as he could, but at last the priest went away, and the poor fellow had to mount the ladder, and from this elevated position, God knows that he looked often towards the wood; but it was of no avail, for the sentinel, who was to give the signal when the men were to rush out, had gone to sleep in the tree.
The poor fellow did not know what to say or do, and verily believed that his last hour had come. The hangman began to make preparations to put the noose round the victim’s neck, who, when he saw that, bethought him of a trick, which turned out well for him, and said;
“Monseigneur le Bailli, I beg you for God’s sake, that before the hangman lays hands on me, I may be allowed to play a tune on my bagpipe. That is all I ask; after that I shall be ready to die, and I pardon you and all the others for having caused my death.”
His request was granted, and the bagpipe was handed up to him. As soon as he had it, he began, as leisurely as he could, to play an air which all his comrades knew very well, and which was called. “You stay too long, Robin; you stay too long.”
At the sound of the bagpipe the sentinel woke, and was so startled that he tumbled out of the tree to the ground, and cried,
“They are hanging our comrade! Forward! Forward! make haste!”
His comrades were ready, and at the sound of the trumpet they sallied out of the wood, and rushed upon the Bailly and all the others who were round the gibbet.
The hangman was too frightened to put the rope round the man’s neck and push him off the ladder, but begged for his own life, which the other would willingly have granted but it was not in his power. The victim, however, did something better, for from his place on the ladder he called out to his comrades, “Capture that man, he is rich; and that one, he is dangerous.”
In short, the Burgundians killed a great number of those who had come out of Troyes, and captured many others, and saved their man, as you have heard, but he said that never in all his life had he had such a narrow escape as on that occasion.
*****
[Illustration: 76.jpg Caught in the Act.]
STORY THE SEVENTY-SIXTH -- CAUGHT IN THE ACT. [76]
By Philippe De Laon.
_Of the chaplain to a knight of Burgundy who was enamoured of the wench of the said knight, and of the adventure which happened on account of his amour, as you will hear below._
I have often heard related, by people worthy of credit, a curious history, which will furnish me a tale without my adding or suppressing one word that is not needed.
Amongst the knights of Burgundy was formerly one, who, contrary to the custom of the country, kept in his castle--which I will not name--a fair wench to serve as his mistress.
His chaplain, who was young and frisky, seeing this nice wench, was not so virtuous but that he felt tempted, and fell in love with her, and when he saw his opportunity, told her of his love. The damsel, who was as sharp as mustard, for she had knocked about so much that no one in the world knew more than she did, thought to herself that if she granted the priest’s request her master would hear of it, however much she tried to conceal it, and thus she would lose the greater for the less.