Chapter 10 of 20 · 3547 words · ~18 min read

Part 10

The heathen Chinese who live in these islands and come to trade with the vassals of your Majesty, pay annually nine pesos less one real for the general license which is given them for permission to live in your Majesty's lands, and by way of recognition. They live in a place which has been built for them near the Manila walls, called in their language "the Parian." Many of them have gone to live outside in the stock-farms and gardens of the inhabitants, and in other parts, because of their convenience, without permission of the government. At petition of the city, I ordered an edict to be issued, ordering that all of these Chinese should return to live in their Parian, and most of them did so. Afterward, they asked with many requests and petitions to be allowed to return to live at their posts. That favor was permitted them, on condition of the payment of ten pesos two reals in place of the nine pesos less one real for their general licenses, and, in addition to this, the half-annats for the favor--the even ten pesos being for your Majesty's treasury, and the two reals for the printing of the said licenses, and for the judge, notary, chief constable, and other officials in the matter of the licenses, who issue them and collect the silver, in which your Majesty has a profit of nine reals from each one of those licenses. Those people have no room in their own land; and when they come in their ships to bring their merchandise to this city, many come who remain. In order that that number may not increase so much, it is ordered that they be returned in the same ships, after giving them the good usage and treatment that is shown them at present. They are so contented that, with but a message sent them by their alcalde-mayor [requesting] that they aid his Majesty with [a grant of] four thousand pesos for the erection of a bulwark which has been begun, to be built in the port of Cavite, they gave that sum very willingly, without making any opposition, and offered whatever else remained in their [communal] fund. For these reasons and for others, especially for the favors and kind treatment that are accorded them, I am obliged to petition your Majesty to be pleased to grant me permission, so that, setting before them skilfully and discreetly the necessities of your Majesty for maintaining the fortifications of the port and of this city, all the remainder of the said licenses may be paid at the rate of ten pesos two reals apiece. This will increase your Majesty's revenues by eighteen or twenty thousand pesos, and this additional income will remain in your royal treasury. I will assure to your Majesty, with the signatures of many theologians and the opinions of learned jurists, your [peace of] conscience and mine; and also by managing it with so much mildness that they themselves will ask it. That has been done by the four or five thousand Chinese who now pay it. By means of this aid and others which are being arranged, I preserve the authority of your Majesty, and free your conscience; and, provided that no one steals anything from your royal revenues, the support of these islands will be arranged for, without any help from Nueva Espana beyond the proceeds of the merchandise carried by the galleons. But by following this plan I have no need of anything else except that your Majesty be pleased to grant me permission to do this. May our Lord preserve your Majesty's Catholic person, as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, one thousand six hundred and thirty-six. Your vassal kisses your Majesty's feet.

Sebastian Hurtado de Corcuera

[_Endorsed_: "The governor of Filipinas to his Majesty, June 30, 1636. Revenue matters. June 10, 1638."

"Let this matter be looked up, and see whether anything has been enacted concerning it; and take it to the fiscal, with whatever notices there are concerning it."

"Nothing has been enacted."

"The fiscal declares that it is written in this letter that there are four or five thousand Chinese who are now paying this duty, and that it can be increased to eighteen or twenty thousand pesos of income, while the additional sum that will be paid by each one will not amount to more than nine reals. That cannot be, except by admitting into the Filipinas Islands as many more thousand Chinese, as they say, as will amount to pesos. That will be running great risk, as is well known, especially in islands so remote and so sparsely settled. And if before, when there were so few Chinese, so careful provisions were made to have them remain shut up within their Parian, so that they could not make any changes in the condition of those islands, one would think that not without danger can this be changed, with the people who come in the ships, which they are commencing to do there. Besides that, to raise the impost on his own authority, without having informed the Council thereof until after it was executed, is a matter that furnishes a very bad example; and since the amount concerned is so small as thirty-six thousand reals (at nine reals apiece, on the four thousand pesos [_sic; sc._ Chinese] who he says are there), it is not desirable to risk for that sum the government--which, it has been found by experience, is without danger--and to expose it to the possibility of danger. Therefore he petitions that it be ordered that no innovation be made. Madrid, June 30, 1638."

"July 28, 1638. Have the governor informed that, considering all the circumstances that he sets forth in his letter, the measure for benefiting the imposts for the royal treasury does not appear improper; but that it will be necessary to consider very carefully how this increase of duties may be attempted and obtained. For in order to obtain that increase we cannot risk the commerce, which must be considered with the coming of the Chinese, as it conduces to the benefit of those islands; nor also the security of the country, if their numbers be greatly multiplied. For it seems that this will be necessary, if the money were to increase to so great a sum as he mentions. Have the matter entrusted to the governor himself and to the Audiencia, so that, after weighing the advantages of this measure with the advantages which might occur in its execution, and considering all the above, the decision which shall be most to his Majesty's service and that of his royal Audiencia may be made; and that they shall report whatever they do to the Council. Have the Audiencia notified to the same effect."]

Sire:

A communal fund was established in the Parian or alcaiceria of the Chinese, who are called Sangleys, in the time of Don Alonso Faxardo de Tenca, and with your approbation given April 8, 1622. Each Sangley pays into it three tostons annually, in two payments. The ministers of justice of the said Parian are paid from that fund, as are those who live there to administer the holy sacraments, in case that some [of the Sangleys] are converted--namely, two fathers of St. Dominic. That fund also takes care of the works that your Majesty needs; and the requisite sum is furnished from it for the payment of the laborers, so that they may go willingly, and so that no other assessment need be made. With the consent of the Sangleys, Don Juan Nino de Tabora assigned from this communal fund a salary for a minister to administer the holy sacraments to the Chinese living in the town of Santa Cruz, on the other side of the river, which is in charge of the fathers of the Society of Jesus; for the said Don Juan Nino deemed that necessary. But at his death, and when an attempt was made to collect that stipend belonging to the minister of Santa Cruz, the fathers of St. Dominic refused to pay it, but on the contrary went to law about it with him. And as if they were a party in this, they brought a very strenuous suit against him, before my predecessor, Don Juan Cereco Salamanca, who gave sentence in favor of the fathers of the Society. That sentence was appealed to the royal Audiencia, and although Don Juan Cereso judged, and rightly, that there was in this matter no appeal to the Audiencia, as it was purely a point of government, he did not dare to prevent the appeal, but allowed it to pass. Upon my arrival at this island, I found this suit in the stage of petition; and, esteeming it to belong to the government, I suspended the suit, and ordered that the sentence and decree of Don Juan Nino de Tabora be carried out. The fathers of St. Dominic were angry at that, but surely without any reason, as it was none of their business--although they had so possessed themselves of the communal fund of the Parian, and so controlled it, that in the fourteen years since it was established, they have used it to get more than one hundred thousand pesos from it for matters peculiar to their order. That has been an excess and irregularity that the governors should not have allowed, as is apparent from the accounts which I ordered the accountant Juan Bautista de Cubiaga to audit on this occasion. The Sangleys of Santa Cruz and of the jurisdiction of Tondo, seeing how small was the benefit that they derived from the communal fund of the Parian, and that it was converted only to the welfare of the Sangleys of the Parian and of the fathers of St. Dominic, petitioned me to be allowed to have a separate communal fund in Tondo. Considering that they were asking for justice, for Don Alonso Faxardo, who established the said fund, declared May 4, 1622, that whenever the said Sangleys thought that they could not endure the said fund, and whenever they should oppose it and petition that it be not continued or kept up, it would be proper to have it cease--in conformity with that, I, seeing that a number of the Sangleys of the villages of Santa Cruz and Tondo were opposing (and rightfully, as the fund of the Parian was of no use to them) the payment by them, as by the others, of three tostons annually for each person, and that they were asking for a separate fund for Tondo, which should be entrusted to the alcalde-mayor, I granted it to them. I was also influenced by the service which the Sangleys of Santa Cruz offered to perform for your Majesty, as I shall immediately relate--namely, that the alcalde-mayor of Tondo should be paid from this fund, and thus the salary paid him from the royal treasury would be saved; while in the works that offered, your Majesty would be better served by having two communal funds--one in the Parian, and the other in Tondo. Therefore will your Majesty be pleased to confirm this action accordingly, for it is beneficial to the royal treasury. May our Lord preserve the Catholic person of your Majesty, as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Your vassal kisses your Majesty's feet.

Sebastian Hurtado de Corcuera

[_Endorsed:_ "Manila. Government matters. 1636."

"June ten, six hundred and thirty-eight."

"Ascertain whether anything has been written about this matter by the previous governors, and take it to the fiscal to be examined, together with what advices there are concerning this."

"It does not appear that the governors have written anything about this."

"The fiscal declares that since there are interested parties in this separation of the communal fund (namely, the Chinese of the Parian and those of Tondo), and since there is a suit pending between the two orders of St. Dominic and the Society, he cannot decide upon this matter until the parties have been heard in court, and the dispute between them settled according to law, especially if the facts are not evident by other authentic papers in this case which justify it, besides only this letter of the governor. Consequently, he opposes the approval that is requested, until he can examine in greater detail the things mentioned here by a more thorough knowledge of the cause, after the parties have been cited in court. Madrid, June 30, 1638."

"July 24, 638. The new governor who shall go [to the islands] shall, together with the Audiencia, investigate the matter."]

[_In the margin:_ "He proposes names for protector of the Chinese; and in the meantime, Doctor Luis Arias de Mora is appointed, to whom are assigned two hundred pesos in addition to the eight hundred that he receives as a salary, so that he may exercise his duties as the archbishop's counselor jointly with this office."]

Sire:

Your Majesty has ordered that your fiscal shall not be protector of the Chinese who live near the city, and that six persons be proposed so that your Majesty may choose according to your pleasure. All the time while I have been in this government, the said Chinese have been without a protector. Thus I have had the care and task of administering justice to them; and, although they have an alcalde-mayor, they are satisfied only with what rulings the government makes. This royal Audiencia has only three advocates--or four, counting Doctor Ledo, who is at present serving as your Majesty's fiscal. I have appointed Doctor Luis Arias de Mora, who is the senior, and a person of excellent abilities, to attend to this matter until your Majesty shall order otherwise. Licentiate Nicolas Antonio de Omana is also a good person, as is Licentiate Manuel Suarez de Olibera, who is serving as auditor-general and my assessor. I have assigned two hundred pesos additional salary to the eight hundred of the protectorship to Don Luis Arias de Mora; for, in addition to exercising this office, he is the archbishop's counselor. Therefore he despatches and performs what pertains to him in ecclesiastical matters, without meddling with the royal patronage and jurisdiction of your Majesty, as the archbishop has tried to do hitherto. By that means I think that the archbishop will be quiet, and we shall be able to live in peace. Doctor Luis Arias is a person who merits honor from your Majesty by giving him this charge, in which he will be excellently employed. May our Lord preserve your Majesty's Catholic person, as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Sire, your vassal kisses your Majesty's feet.

Sebastian Hurtado de Corcuera

[_Endorsed:_ "January 8, 637. Have him notified to observe the ordinance of November 22, 636, so that he may avoid new expenses of the treasury, and that no more salary be given than what is ordered."]

_Encomiendas_

Sire:

Your Majesty has ordered that when persons who have been given encomiendas, and who have served in the islands, leave them, their encomiendas fall vacant, in order that they may be given to the most deserving who remain. Some persons have been able to negotiate and to obtain from your Majesty the favor and grace of being able to enjoy them for ten years, even though they live in Nueva Espana. Such are the adelantado Miguel Lopez de Legazpi, whose services and those of his father well deserve that honor and reward from your Majesty; also Don Fernando de Silva, of the Order of Santiago, who, because of the death of Don Alonso Faxardo, governed these islands with general approbation, and has served your Majesty for many years in the States of Flandes with the same approbation. Besides these, there are three others to whom your Majesty has granted the same favor, namely: Don Andres Perez Franco, who, although he has served for many years, and well, in the States of Flandes and in these islands, as he occupied good positions, took away from them one hundred thousand pesos, which is sufficient pay and remuneration for a soldier; besides that, the marquis of Cerralbo has given him a post in Nueva Espana in the castle and government of Vera Cruz. There are two other encomenderos: Don Fernando Centeno, who also took one hundred and fifty thousand pesos from here, and who also has been occupied and busied in the best posts of Nueva Espana by the same viceroy; and Esteban de Alcacar, who took two hundred thousand pesos from here, to whom your Majesty had granted, as a reward, the government of Terrenate, but which he refused. As regards the services of Don Fernando Centeno, the soldiers speak of him with but scant respect. He was condemned to lose his head, for having refused to fight under Don Geronimo de Silva, on an occasion when they let the Dutch enemy escape, although the Spaniards could have punished their boldness; and also on other occasions, it is said that they did not proceed as honorable soldiers. I cannot attest to your Majesty what I have not seen, but the above is his reputation here. But granting that, and that one is occupied and the other does not admit of so honorable a post, it renders those who have served well, and are here at present, very disconsolate to see the former rewarded and very rich, and the latter poor and with no reward. And determining to inform your Majesty of all these reasons, and obeying the general decree by which no one may enjoy an encomienda if he leave these islands, and another special decree issued very recently, in which your Majesty is pleased to order some of the largest encomiendas to be assigned to the royal treasury, in order to give the religious the wine and oil which you have been pleased to grant them as a favor, so that it may not be necessary to take it from your royal treasury as has been done hitherto--I gave orders to the royal officials to place the proceeds of the three said encomiendas in the royal treasury, until, after your Majesty were informed of all the reasons which I present from here, you might order what is most advisable and is your pleasure.

I petition your Majesty to be pleased to order that these consequences be not allowed; for with them, all those who should have ordinary favor with the viceroys of Nueva Espana, will take measures to obtain rewards there, seeking to enjoy at the same time those grants which they have here also in encomiendas, and will solicit that favor from your Majesty through third persons. This is to the injury and disappointment of those who remain here, as I say above; and others will not be encouraged to come here, when they see beforehand the great troubles that they will undergo before they can merit and obtain some [reward] for living in so uncertain a country.

Some of the encomiendas here are very large, having incomes of from one to four thousand pesos. If your Majesty be pleased to give me permission, so that they may be reduced to five hundred pesos, by dividing these among those who best deserve them, and are poorest, all will be rewarded and paid; and there will be much to give, and also to place in your Majesty's royal treasury. The services [rendered] in these regions, Sire, are not so arduous that this should not be a good and sufficient reward, although those who are from Flandes know better how to exaggerate them. I shall await your Majesty's order, for I have not learned in so many years aught else than to obey. May our Lord preserve your Majesty's Catholic person, as is necessary to Christendom. Manila, the last of June, 1636. Your vassal kisses your Majesty's feet.

Sebastian Hurtado de Corcuera

_Administrative and financial_

Sire:

Your Majesty has conceded to your viceroys of Nueva Espana authority, in the case of deaths and vacancies in this government, to send commissions to those who are to have charge of military matters; and until the arrival of the regularly-appointed governor you order them to send another governor from Mexico. That has been done twice by the marquis de Cerralbo--once with Don Fernando de Silva, of the Habit of Santiago, because of the death of Don Alonso Faxardo; and [the other time] with Don Juan Cerezo de Salamanca, because of the death of Don Juan Nino de Tabora. Your Majesty is greatly disserved in all of the things that I shall now mention. First, when the Audiencia was governing the [royal] estate, your Majesty's royal treasury was pledged to more than eighty or one hundred thousand pesos, which they obtained by a forced loan from the inhabitants, by placing soldiers of the guard in their houses, quartering these on them until they lent this money; and the officials spent the money in paying warrants that were ordered to be issued to please the soldiers and sailors. It has been the custom to order those warrants to be despatched so that they might be paid when there should be any money.