chapter 6
): Vos ergo amici mei qui estis in mundo procedite securi, clamate, et anuntiate voluntatem meam. Ego ero in corde et in ore vestro. Ego ero dux vester in via et consolator in morte. Non relinquam vos, procedite alacriter quia ex labore cresit gloria. [280] For it is a fact that all this exhortation is necessary, in order to combat the friction that is caused to the European disposition by dealing with people of customs so different, and which has caused so many to lose their reason.
85. Therefore the compass to which the navigator must always be attentive, in the gulf of the customs of this exasperating race, is patience. For this is the only remedy which Christ our Lord left to His disciples for the attainment of this ministry: (Luke xxi, [19]) In patientia vestra possidebitis animas vestras; and St. Paul, in Hebrews x, 36: patientia est vobis necessaria, ut reportetis, repromissionis. [281]
86. With this knowledge and without losing [282] this strong protection one must continually consider that all these vices and evil traits are dictated and impelled by their nature, at times aided by the suggestion of the common enemy when he hopes to succeed in causing us impatience. Very worth considering in this are the words of St. Paul (2 Cor., xi, 19, 20): Libenter enim suffertis insipientes cum sitis ipsi sapientes. Sustinetis enim si quis vos in servitutem redigit, si quis devorat, si quis accipit, si quis extollitur, si quis infaciem vos cædit. [283] For all these hardships, and greater, must be suffered here among these brothers. [284]
87. I confess for my part that, at the beginning, I was afflicted and was greatly tormented, until with the lapse of time I came to realize that such was their disposition and nature, and that these trees could give no better fruit. In time it became to me a motive for praising God to see the variety of conditions and [285] customs which He has placed in human nature, which is so beautified with variety; and I took particular pleasure in seeing youths and boys doing all things backward--without any malice, and without having prompters, like actors; but moved only by that hidden peculiarity that makes them so different from all other nations, and so uniform among themselves, [a likeness] which is so great that any one who has seen one of these monopantos has seen them all. With these considerations I lived consoled, and succeeded in making of them wax and wick, as the saying is. [286]
88. First, one must not shout out at them, for that is a matter that frightens and terrifies them greatly, as can be seen if one cries out at them when they are unaware--when the whole body trembles; and they say that a single cry of the Spaniard penetrates quite to their souls.
89. One must not strike them with the hands, for if we are of flesh, they are of iron, and the hand will suffer greatly, for God does not choose that they be corrected so indecently. [287]
90. All of their faults must not be overlooked, for they will become insolent and worse daily. Consequently, it is necessary for the father ministers to give them some lashes as a father, with great moderation, for it is enough to give lashes for vanity and haughtiness. This must be observed especially in the lads, as is the order of the Holy Spirit (Proverbs, xxiii, 13, 14): Noli subtrahere a puero disciplinam; si enim percussieris eum virga, non morietur. Tu virga percuties eum: et animam ejus de inferno liberabis. [288] The command of St. Gregory shall be observed carefully (2 p. pastoral,