Part 7
Suddenly it occurred to him that several years before, Hang Siang Dsi had come to his house to congratulate him on his birthday. Before he had left, he had written these words on a slip of paper, and his uncle had read them, without grasping their meaning. And now he was unconsciously singing the very lines of that song that his nephew had written. So he said to Hang Siang Dsi, with a sigh: "You must be one of the Immortals, since you were able thus to foretell the future!"
And thrice Hang Siang Dsi sought to deliver his wife from the bonds of earth. For when he left his home to seek the hidden wisdom, she sat all day long yearning for his presence. Hang Siang Dsi wished to release her into immortality, but he feared she was not capable of translation. So he appeared to her in various forms, in order to try her, once as a beggar, another time as a wandering monk. But his wife did not grasp her opportunities. At last he took the shape of a lame Taoist, who sat on a mat, beat a block of wood and read sutras before the house.
His wife said: "My husband is not at home. I can give you nothing."
The Taoist answered: "I do not want your gold and silver, I want you. Sit down beside me on the mat, and we will fly up into the air and you shall find your husband again!"
Hereupon the woman grew angry and struck at him with a cudgel.
Then Hang Siang Dsi changed himself into his true form, stepped on a shining cloud and was carried aloft. His wife looked after him and wept loudly; but he had disappeared and was not seen again.
The eighth Immortal is a girl and was called Ho Sian Gu. She was a peasant's daughter, and though her step-mother treated her harshly she remained respectful and industrious. She loved to give alms, though her step-mother tried to prevent her. Yet she was never angry, even when her step-mother beat her. She had sworn not to marry, and at last her step-mother did not know what to do with her. One day, while she was cooking rice, Grandfather Du came and delivered her. She was still holding the rice-spoon in her hand as she ascended into the air. In the heavens she was appointed to sweep up the fallen flowers at the Southern Gate of Heaven.
Note: The legends of the Eight Immortals, regarded as one group, do not go back further than the Manchu dynasty, though individual ones among them were known before. Some of the Immortals, like Han Siang Dsi, are historic personages, others purely mythical. In the present day they play an important part in art and in the art-crafts. Their emblems also occur frequently: Dschung Li Kuan is represented with a fan. Dschang Go has a bamboo drum with two drum-sticks (and his donkey). Lu Dung Bin has a sword and a flower-basket on his back. Tsau Guo Gui has two small boards, (Yin Yang Ban), which he can throw into the air. Li Tia Guai has the bottle-gourd, out of which emerges a bat, the emblem of good fortune. Lan Tsai Ho, who is also pictured as a woman, has a flute. Han Siang Dsi has a flower-basket and a dibble. Ho Sian Gu has a spoon, usually formed in the shape of a lotus-flower.
XXXI
THE EIGHT IMMORTALS (II)
Once upon a time there was a poor man, who at last had no roof to shelter him and not a bite to eat. So, weary and worn, he lay down beside a little temple of the field-god that stood by the roadside and fell asleep. And he dreamed that the old, white-bearded field-god came out of his little shrine and said to him: "I know of a means to help you! To-morrow the Eight Immortals will pass along this road. Cast yourself down before them and plead to them!"
When the man awoke he seated himself beneath the great tree beside the field-god's little temple, and waited all day long for his dream to come true. At last, when the sun had nearly sunk, eight figures came down the road, which the beggar clearly recognized as those of the Eight Immortals. Seven of them were hurrying as fast as they could, but one among them, who had a lame leg, limped along after the rest. Before him--it was Li Tia Guai--the man cast himself to earth. But the lame Immortal did not want to bother with him, and told him to go away. Yet the poor man would not give over pleading with him, begging that he might go with them and be one of the Immortals, too. That would be impossible, said the cripple. Yet, as the poor man did not cease his prayers and would not leave him, he at last said: "Very well, then, take hold of my coat!" This the man did and off they went in flying haste over paths and fields, on and on, and even further on. Suddenly they stood together high up on the tower of Pong-lai-schan, the ghost mountain by the Eastern Sea. And, lo, there stood the rest of the Immortals as well! But they were very discontented with the companion whom Li Tia Guai had brought along. Yet since the poor man pleaded so earnestly, they too allowed themselves to be moved, and said to him: "Very well! We will now leap down into the sea. If you follow us you may also become an Immortal!" And one after another the seven leaped down into the sea. But when it came to the man's turn he was frightened, and would not dare the leap. Then the cripple said to him: "If you are afraid, then you cannot become an Immortal!"
"But what shall I do now?" wailed the man, "I am far from my home and have no money!" The cripple broke off a fragment of the battlement of the tower, and thrust it into the man's hand; then he also leaped from the tower and disappeared into the sea like his seven companions.
When the man examined the stone in his hand more closely, he saw that it was the purest silver. It provided him with traveling money during the many weeks it took him to reach his home. But by that time the silver was completely used up, and he found himself just as poor as he had been before.
Note: Little field-god temples, Tu Di Miau, are miniature stone chapels which stand before every village. As regards the field-god, see No. 51.
XXXII
THE TWO SCHOLARS
Once upon a time there were two scholars. One was named Liu Tschen and the other Yuan Dschau. Both were young and handsome. One spring day they went together into the hills of Tian Tai to gather curative herbs. There they came to a little valley where peach-trees blossomed luxuriantly on either side. In the middle of the valley was a cave, where two maidens stood under the blossoming trees, one of them clad in red garments, the other in green. And they were beautiful beyond all telling. They beckoned to the scholars with their hands.
"And have you come?" they asked. "We have been waiting for you overlong!"
Then they led them into the cave and served them with tea and wine.
"I have been destined for the lord Liu," said the maiden in the red gown; "and my sister is for the lord Yuan!"
And so they were married. Every day the two scholars gazed at the flowers or played chess so that they forgot the mundane world completely. They only noticed that at times the peach-blossoms on the trees before the cave opened, and at others that they fell from the boughs. And, at times, unexpectedly, they felt cold or warm, and had to change the clothing they were wearing. And they marveled within themselves that it should be so.
Then, one day, they were suddenly overcome by homesickness. Both maidens were already aware of it.
"When our lords have once been seized with homesickness, then we may hold them no longer," said they.
On the following day they prepared a farewell banquet, gave the scholars magic wine to take along with them and said:
"We will see one another again. Now go your way!"
And the scholars bade them farewell with tears.
When they reached home the gates and doors had long since vanished, and the people of the village were all strangers to them. They crowded about the scholars and asked who they might be.
"We are Liu Tschen and Yuan Dschau. Only a few days ago we went into the hills to pick herbs!"
With that a servant came hastening up and looked at them. At last he fell at Liu Tschen's feet with great joy and cried: "Yes, you are really my master! Since you went away, and we had no news of any kind regarding you some seventy years or more have passed."
Thereupon he drew the scholar Liu through a high gateway, ornamented with bosses and a ring in a lion's mouth, as is the custom in the dwellings of those of high estate.
And when he entered the hall, an old lady with white hair and bent back, leaning on a cane, came forward and asked: "What man is this?"
"Our master has returned again," replied the servant. And then, turning to Liu he added: "That is the mistress. She is nearly a hundred years old, but fortunately is still strong and in good health."
Tears of joy and sadness filled the old lady's eyes.
"Since you went away among the immortals, I had thought that we should never see each other again in this life," said she. "What great good fortune that you should have returned after all!"
And before she had ended the whole family, men and women, came streaming up and welcomed him in a great throng outside the hall.
And his wife pointed out this one and that and said: "That is so and so, and this is so and so!"
At the time the scholar had disappeared there had been only a tiny boy in his home, but a few years old. And he was now an old man of eighty. He had served the empire in a high office, and had already retired to enjoy his old age in the ancestral gardens. There were three grand-children, all celebrated ministers; there were more than ten great-grand-children, of whom five had already passed their examinations for the doctorate; there were some twenty great-great-grand-children, of whom the oldest had just returned home after having passed his induction examinations for the magistracy with honor. And the little ones, who were carried in their parents' arms, were not to be counted. The grand-children, who were away, busy with their duties, all asked for leave and returned home when they heard that their ancestor had returned. And the girl grand-children, who had married into other families, also came. This filled Liu with joy, and he had a family banquet prepared in the hall, and all his descendants, with their wives and husbands sat about him in a circle. He himself and his wife, a white-haired, wrinkled old lady, sat in their midst at the upper end. The scholar himself still looked like a youth of twenty years, so that all the young people in the circle looked around and laughed.
Then the scholar said: "I have a means of driving away old age!"
And he drew out his magic wine and gave his wife some of it to drink. And when she had taken three glasses, her white hair gradually turned black again, her wrinkles disappeared, and she sat beside her husband, a handsome young woman. Then his son and the older grand-children came up and all asked for a drink of the wine. And whichever of them drank only so much as a drop of it was turned from an old man into a youth. The tale was bruited abroad and came to the emperor's ears. The emperor wanted to call Liu to his court, but he declined with many thanks. Yet he sent the emperor some of his magic wine as a gift. This pleased the emperor greatly, and he gave Liu a tablet of honor, with the inscription:
"The Common Home of Five Generations"
Besides this he sent him three signs which he had written with his own imperial brush signifying:
"Joy in longevity"
As to the other of the two scholars, Yuan Dschau, he was not so fortunate. When he came home he found that his wife and child had long since died, and his grand-children and great-grand-children were mostly useless people. So he did not remain long, but returned to the hills. Yet Liu Tschen remained for some years with his family, then taking his wife with him, went again to the Tai Hills and was seen no more.
Note: This tale is placed in the reign of the Emperor Ming Di (A.D. 58-75). Its motive is that of the legend of the Seven Sleepers, and is often found in Chinese fairy tales.
XXXIII
THE MISERLY FARMER
Once upon a time there was a farmer who had carted pears to market. Since they were very sweet and fragrant, he hoped to get a good price for them. A bonze with a torn cap and tattered robe stepped up to his cart and asked for one. The farmer repulsed him, but the bonze did not go. Then the farmer grew angry and began to call him names. The bonze said: "You have pears by the hundred in your cart. I only ask for one. Surely that does you no great injury. Why suddenly grow so angry about it?"
The bystanders told the farmer that he ought to give the bonze one of the smaller pears and let him go. But the farmer would not and did not. An artisan saw the whole affair from his shop, and since the noise annoyed him, he took some money, bought a pear and gave it to the bonze.
The bonze thanked him and said: "One like myself, who has given up the world, must not be miserly. I have beautiful pears myself, and I invite you all to eat them with me." Then some one asked: "If you have pears then why do you not eat your own?" He answered: "I first must have a seed to plant."
And with that he began to eat the pear with gusto. When he had finished, he held the pit in his hand, took his pick-ax from his shoulder; and dug a hole a couple of inches deep. Into this he thrust the pit, and covered it with earth. Then he asked the folk in the market place for water, with which to water it. A pair of curiosity seekers brought him hot water from the hostelry in the street, and with it the bonze watered the pit. Thousands of eyes were turned on the spot. And the pit could already be seen to sprout. The sprout grew and in a moment it had turned into a tree. Branches and leaves burgeoned out from it. It began to blossom and soon the fruit had ripened: large, fragrant pears, which hung in thick clusters from the boughs. The bonze climbed into the tree and handed down the pears to the bystanders. In a moment all the pears had been eaten up. Then the bonze took his pick-ax and cut down the tree. Crash, crash! so it went for a while, and the tree was felled. Then he took the tree on his shoulder and walked away at an easy gait.
When the bonze had begun to make his magic, the farmer, too, had mingled with the crowd. With neck outstretched and staring eyes he had stood there and had entirely forgotten the business he hoped to do with his pears. When the bonze had gone off he turned around to look after his cart. His pears had all disappeared. Then he realized that the pears the bonze had divided had been his own. He looked more closely, and the axle of his cart had disappeared. It was plainly evident that it had been chopped off quite recently. The farmer fell into a rage and hastened after the bonze as fast as ever he could. And when he turned the corner, there lay the missing piece from the axle by the city wall. And then he realized that the pear-tree which the bonze had chopped down must have been his axle. The bonze, however, was nowhere to be found. And the whole crowd in the market burst out into loud laughter.
Note: The axle in China is really a handle, for the little Chinese carts are one-wheel push-carts with two handles or shafts.
XXXIV
SKY O'DAWN
Once upon a time there was a man who took a child to a woman in a certain village, and told her to take care of him. Then he disappeared. And because the dawn was just breaking in the sky when the woman took the child into her home, she called him Sky O'Dawn. When the child was three years old, he would often look up to the heavens and talk with the stars. One day he ran away and many months passed before he came home again. The woman gave him a whipping. But he ran away again, and did not return for a year. His foster-mother was frightened, and asked: "Where have you been all year long?" The boy answered: "I only made a quick trip to the Purple Sea. There the water stained my clothes red. So I went to the spring at which the sun turns in, and washed them. I went away in the morning and I came back at noon. Why do you speak about my having been gone a year?"
Then the woman asked: "And where did you pass on your way?"
The boy answered: "When I had washed my clothes, I rested for a while in the City of the Dead and fell asleep. And the King-Father of the East gave me red chestnuts and rosy dawn-juice to eat, and my hunger was stilled. Then I went to the dark skies and drank the yellow dew, and my thirst was quenched. And I met a black tiger and wanted to ride home on his back. But I whipped him too hard, and he bit me in the leg. And so I came back to tell you about it."
[Illustration: "'AND I CROSSED THE WATER ON THE SHOE.'" --_Page 91_]
Once more the boy ran away from home, thousands of miles, until he came to the swamp where dwelt the Primal Mist. There he met an old man with yellow eyebrows and asked him how old he might be. The old man said: "I have given up the habit of eating, and live on air. The pupils of my eyes have gradually acquired a green glow, which enables me to see all hidden things. Whenever a thousand years have passed I turn around my bones and wash the marrow. And every two thousand years I scrape my skin to get rid of the hair. I have already washed my bones thrice and scraped my skin five times."
Afterward Sky O'Dawn served the Emperor Wu of the Han dynasty. The Emperor, who was fond of the magic arts, was much attached to him. One day he said to him: "I wish that the empress might not grow old. Can you prevent it?"
Sky O'Dawn answered: "I know of only one means to keep from growing old."
The Emperor asked what herbs one had to eat. Sky O'Dawn replied: "In the North-East grow the mushrooms of life. There is a three-legged crow in the sun who always wants to get down and eat them. But the Sun-God holds his eyes shut and does not let him get away. If human beings eat them they become immortal, when animals eat them they grow stupefied."
"And how do you know this?" asked the Emperor.
"When I was a boy I once fell into a deep well, from which I could not get out for many decades. And down there was an immortal who led me to this herb. But one has to pass through a red river whose water is so light that not even a feather can swim on it. Everything that touches its surface sinks to the depths. But the man pulled off one of his shoes and gave it to me. And I crossed the water on the shoe, picked the herb and ate it. Those who dwell in that place weave mats of pearls and precious stones. They led me to a spot before which hung a curtain of delicate, colored skin. And they gave me a pillow carved of black jade, on which were graven sun and moon, clouds and thunder. They covered me with a dainty coverlet spun of the hair of a hundred gnats. A cover of that kind is very cool and refreshing in summer. I felt of it with my hands, and it seemed to be formed of water; but when I looked at it more closely, it was pure light."
Once the Emperor called together all his magicians in order to talk with them about the fields of the blessed spirits. Sky O'Dawn was there, too, and said: "Once I was wandering about the North Pole and I came to the Fire-Mirror Mountain. There neither sun nor moon shines. But there is a dragon who holds a fiery mirror in his jaws in order to light up the darkness. On the mountain is a park, and in the park is a lake. By the lake grows the glimmer-stalk grass, which shines like a lamp of gold. If you pluck it and use it for a candle, you can see all things visible, and the shapes of the spirits as well. It even illuminates the interior of a human being."
Once Sky O'Dawn went to the East, into the country of the fortunate clouds. And he brought back with him from that land a steed of the gods, nine feet high. The Emperor asked him how he had come to find it.
So he told him: "The Queen-Mother of the West had him harnessed to her wagon when she went to visit the King-Father of the East. The steed was staked out in the field of the mushrooms of life. But he trampled down several hundred of them. This made the King-Father angry, and he drove the steed away to the heavenly river. There I found him and rode him home. I rode three times around the sun, because I had fallen asleep on the steed's back. And then, before I knew it, I was here. This steed can catch up with the sun's shadow. When I found him he was quite thin and as sad as an aged donkey. So I mowed the grass of the country of the fortunate clouds, which grows once every two-thousand years on the Mountain of the Nine Springs and fed it to the horse; and that made him lively again."
The Emperor asked what sort of a place the country of the fortunate clouds might be. Sky O'Dawn answered: "There is a great swamp there. The people prophesy fortune and misfortune by the air and the clouds. If good fortune is to befall a house, clouds of five colors form in the rooms, which alight on the grass and trees and turn into a colored dew. This dew tastes as sweet as cider."