Chapter 17 of 36 · 3895 words · ~19 min read

Part 17

“We agreed about nothing,” Johanna interrupted him drily. “I am no support for any one’s opinions.”

“Never mind,” said Voss, somewhat depressed. “It is a vision, a vision born of the sufferings of religious souls. That poverty, that sacred poverty is unthinkable except upon a Christian foundation. Whoever would dare to attempt it, and to turn backward the overwhelming stream of life in a distorted world, amid distorted conditions, where poverty means dirt and crime and degradation--such an one would only create evil and challenge humanity itself.”

“That may be correct,” said Christian. “But one must do what one considers right.”

“It’s cheap enough to take refuge in the purely personal when general questions are discussed,” Voss said rancorously.

Johanna rose to say good-bye, and Christian prepared himself to follow her, since it was on her account that he had come. Voss said he would walk with them as far as Nollendorf Square. There he left them.

“It is hard for us to talk,” said Christian. “There is much for which I should ask you to forgive me, dear Johanna.”

“Oh,” said Johanna, “it doesn’t matter about me. I’ve conquered that. Unless I probe too deeply, even the pain is gone.”

“And how do you live?”

“As best I can.”

“You don’t mind my calling you Johanna still, do you? Won’t you come to see me some day? I’m usually at home in the evening. Then we could sit together and talk.”

“Yes, I’ll come,” said Johanna, who felt her own embarrassment yielding before Christian’s frank and simple tone.

While she was walking beside him and hearing and answering his direct and simple questions, all that had happened in the past seemed a matter of course, and the present seemed harmonious enough. But when she was alone again she was as vexed with herself as ever; the nearest goal seemed as irrational as the farthest, and the world and life shut in by dreariness.

Two days later she went to Christian’s dwelling. The wife of the night watchman Gisevius ushered her into Christian’s room. Shivering and oppressed by the room, in which she could not imagine him, she waited for over an hour. Frau Gisevius advised her to look in at Karen Engelschall’s or the Hofmanns’ flat. To this she could not make up her mind. “I’ll come again,” she said.

When she stepped out into the street she saw Amadeus Voss. He greeted her without words, and his expression seemed to take it for granted that they had agreed to meet here. He walked on at her side.

“I love you, Johanna,” he said.

She did not answer, nor turn her eyes toward him. She walked more swiftly, then more slowly, then more swiftly again.

“I love you, Johanna,” said Amadeus Voss, and his teeth rattled.

XV

On the alabaster mantelshelf candles were burning in the silver Renaissance candlesticks. The more salient light of the burning logs reached only far enough to envelop the figures of Eva and of Cornelius Ermelang in its glow. It did not penetrate as far as the porphyry columns or the gold of the ceiling. A dim, red flicker danced in the tall mirrors, and the purple damask curtains before the huge windows, which shut in the room more solemnly than the great doors, absorbed the remnants of light without reflection.

The tea-gown of white lace which the dancer wore--experts declared each square inch of it to have the value of a provincial governor’s annual pay--was vivid as a fantastic pastel on the side turned to the fire.

“You have been very kind to me,” said Eva. “After you had been here so many times in vain, I was afraid you would leave without having seen me. But Susan probably told you how my days are spent. Men and happenings whirl through them so that I find it hard to retain a consciousness of my own self. Thus friends become estranged, and the faces about me change and I hardly notice it. A mad life!”

“Yet you summoned me in spite of that,” Ermelang whispered, “and I have the happiness of being with you at last. Now I have attained everything that my stay in Russia promised. How shall I thank you? I have only my poor words.” He looked at her with emotion, with a kind of ecstasy in his watery blue eyes. He had a habit of repeating the formula concerning his poor words; but despite the artifices of his speech, his feeling was genuine. Indeed, there was always a trifle too much feeling, too much soulfulness in his speech. Sometimes the impression arose that he was in reality not quite so deeply stirred, and that, if necessary, he could well limit his emotional expansion.

“What would one not do to please a poet?” Eva said with a courteous gesture. “It is pure selfishness too. I would have the image of me made perpetual in your mind. Both ancient and modern tyrants assure us that the only man whom they strove to please is the poet.”

Ermelang said: “A being like you exists in so elemental a fashion that any image is as negligible in comparison as the shadow of a thing when the sun is at its zenith.”

“You are subtle. Yet images persist. I have so great a faith in your vision that I should like you to tell me whether I am really so changed as those friends assert who knew me in my Parisian days. I laugh at them; but in my laughter there is a little rebellion of my vanity and a little fear of withering and fading. Don’t say anything; a contradiction would be trivial. Tell me, above all, how you came to be travelling in Russia, and what you have seen and heard and experienced.”

“I have experienced very little. The total impression has been so unforgettable that details have faded into insignificance. Various difficulties made Paris unpleasant to me, and the Princess Valuyeff offered me a refuge on her estate near Petrograd. Now I must return to the West--to Europe, as the Russians mockingly say. And they are right. For I must leave my spiritual home-land, and people who were close to me, although I did not know them, and a loneliness full of melody and presage, and return to senseless noise and confusion and isolation. I have spoken to Tolstoi and to Pobiedonostzev; I have been to the fair at Nijni-Novgorod, and been driven across the steppe in a troika. And about all--the people and the landscape--there is a breath of innocence and of the times to come, of mystery and of power.”

Eva had not listened very attentively. The hymns to Russia, intoned by wayfaring literary men and observers, began seriously to bore her. She made a faintly wry mouth. “Yes,” she said, “it’s a world all its own,” and held out her lovely hands toward the warmth of the fire.

It seemed to Ermelang that she had never, in the old days, let some one to whom she was talking thus drift out of the circle of her mind. He felt that his words had had no friendly reception. He became diffident and silent. Guardedly he observed her with his inner eye, which was truly austere. He saw the change of which she had spoken, and recorded the image as she had demanded.

The oval of her face had acquired a line hardened as by the will. Nothing was left of goodness in it, little of serenity. An almost harsh determination was about her mouth. There were losses, too. Shadows lay on her temples and under her lids. Her body still betrayed her lordship over it, precisely in its flowing ease, its expansion and repose, such as one sees in wildcats. Ermelang had heard that she toiled unceasingly, spending six to seven hours a day in practice, as in the years of her apprenticeship. The result was evident in the satiation with rhythm and grace which her limbs and joints showed and her perfect control of them.

Yet nothing gracious, nothing of freedom came from her. Ermelang thought of the rumours that accused her of an unquenchable lust after power, of dangerous political plotting, fatal conspiracies, and a definite influence upon certain secret treaties that threatened to disquiet the nations, and of not being guiltless of journalistic campaigns that in their blended brutality and subtlety menaced the peace of Europe. It had seemed as though great coal deposits in the depth of the earth were on fire; but the men above still lived and breathed without suspicion.

Those who distrusted her declared her to be a secret agent of Germany, yet she enjoyed the friendship of French and British diplomatists. Her defenders asserted that she was used without her knowledge to cover the plans and guile of the Grand Duke Cyril. Those who believed in her wholly declared that she really crossed his plans and only feigned to be his tool. The nobility disliked her; the court feared her; the common people, goaded by priests and sectaries, saw in her the embodied misfortune of their country. At a rebellion in Ivanova she had been publicly proclaimed a witch, and her name had been pronounced accursed with solemn rites. Not later than the day before, a deputation of peasants from Mohilev, whom he had met in the fish market, had told him that they had seen the Tsar at Tsarskoye Selo, and in their complaints concerning the famine in their province had, in their stubborn superstition, pointed out the wicked splendour of the foreign dancer’s life. It had become proverbial among them. The Tsar, they said, had been unable to give an answer, and had gazed at the floor.

All these things were incontrovertible parts of her life and fate. He looked upon her lovely hands, rosy in the glow of the flames, and felt a dread for her.

“Is it true,” he asked, with a shy smile, “that you entered the forbidden fortress thrice in succession?”

“It is true. Has it been taken amiss?”

“It has certainly aroused amazement. No stranger has ever before crossed that threshold, nor any Russian unless he entered as a prisoner. No one seems able to fathom your impulse. Many suppose that you merely wanted to see Dmitri Sheltov, who fired at the Grand Duke. Tell me your motive; I should like to have a reply to the gossips.”

“They need no reply,” Eva said. “I do not fear them, and need no defence. I don’t know why I went. Perhaps I did want to see Sheltov. He had insulted me; he even took the trouble to publish a broadside against me. Five of his friends were sent to Siberia for that--boys of sixteen and seventeen. The mother of one of the boys wrote me a letter imploring me to save him. I tried but failed. Perhaps I really wanted to see Dmitri Sheltov. They say that he has vowed to kill Ivan Becker.”

“Sheltov is one of the purest characters in the world,” Ermelang said very softly. “To force a confession from him, they beat him with whips.”

Eva was silent.

“With whips,” Ermelang repeated. “This man! And men still dare to laugh and speak, and the sun to shine.”

“Perhaps I wanted to see a man writhing under the blows of the knout,” Eva said. “Perhaps it meant much to me as a stimulus. I must be nourished somehow, and the uncommon is my nourishment. A strange twitching, an original posture in crouching--such things satisfy my imagination. But as a matter of fact”--her voice grew sombre, and she stared fixedly at a spot on the wall--“I did not see him at all. But I saw others who have spent ten, twelve, fifteen years in dark cells of stone. Once they moved about in the great world and busied their minds with noble things; now they cower in their rags, and blink at the light of a little lantern. They have forgotten how to look, to walk, to speak. An odour of decomposition was about them, and all their gestures were full of a gentle madness. But it was not for their sake either that I went. I went for the sake of the imprisoned women, who, on account of an intellectual conviction, have been torn from love and life and motherhood and devotion, and condemned to death by slow torture. Many of them had never been condemned by any tribunal. They had merely been forgotten--simply forgotten; and if their friends were to demand a trial, the same fate would threaten them. I saw one who had been brought in when she was a girl; now she was an aged woman and near her death. I saw Natalie Elkan, who was violated by a colonel of gendarmes at Kiev, and killed the monster with his own sword. I saw Sophie Fleming, who put out her own eyes with a piece of steel wire, because they had hanged her brother in her presence. Do you know what she said when I entered her cell? She lifted her blind face, and said: ‘That’s the way a lady smells.’ Ah, that taught me something concerning women. I put my arms about her and kissed her, and whispered in her ear, asking whether I should smuggle some poison to her; but she refused.”

Eva arose and walked up and down. “Yes,” she said, “and still men speak and laugh, and still the sun shines. This room is filled with precious things. Lackeys stand on the stairs. Fifty feet from here is the bed of state in which I sleep. It is all mine. What I touch is mine, what I glance at is mine. They would give me the round earth itself if they had it to give and I asked it. And I would cast it like a billiard-ball into a noisome puddle, so that it might no longer defile the home of stars with its filth and its torments. I am so full of hate! I no longer know where to hide it or how to be redeemed from it! I no longer believe in anything--neither in art, nor in poets, nor in myself. I only hate and destroy. I am a lost soul!”

Ermelang folded his hands. “Wonderful as you are, you should remember all you have given and to how many.”

Eva stood still. “I am a lost soul. I feel it.”

“Why lost? You are playing a sad game with yourself.”

She shook her head and whispered the verses of the _Inferno_:

“O Simon mago, o miseri seguaci, Che le cose di Dio, che di bontate Deono essere spose, e voi rapaci Per oro e per argento adulterate.”[1]

[1]

“O Simon Magus, O forlorn disciples. Ye who the things of God, which ought to be The brides of holiness, rapaciously For silver and for gold do prostitute.”

Thoughtfully Ermelang added:

“Fatto v’avete Dio d’oro e d’argento; E che altro è da voi all’idolatre, Se non ch’egli uno, e voi n’orate cento?”[2]

[2]

“Ye have made yourselves a god of gold and silver; And from the idolater how differ ye, Save that he one, and ye a hundred worship?”

“What is that I hear?” Eva asked, and listened. Raucous and angry voices were heard from the street, and yells and hisses. Ermelang listened too. Then he went to the window, pushed the draperies aside, and looked out.

On the snow-covered street in front of the palace fifty or sixty mujiks had assembled. One could clearly distinguish their sheepskin caps and their long coats. They stood there silently and gazed up at the windows. They had attracted a great crowd of people, men and women, and these gesticulated, full of hatred, and seemed to urge the mujiks on.

“I believe those are the Mohilev peasants,” Ermelang said nervously. “I saw them march through the city yesterday.”

Eva joined him for a moment at the window, and glanced out; then she returned to the middle of the room. Her smile was contemptuous. At that moment Susan Rappard came in, badly frightened. “There are people downstairs. Pierre went out to ask them what they wanted. They want to talk to you; they beg humbly to be admitted to your presence. What are we to answer such riffraff? I’ve telephoned police headquarters. Good heavens, what a country, what an abominable country!”

Eva lowered her eyes. “They are very poor people, Susan,” she said. “Give them money. Give them all the money that is in the house.”

“Nonsense!” Susan cried, horrified. “Then the next time they’ll break down the door and rob us.”

“Do as I tell you,” Eva replied. “Go to M. Labourdemont and tell him to let you have all available cash. Then go out and take it to them. No, you had better send some one who can speak to them, and let him say that I have gone to bed and cannot receive them. And telephone the police at once and assure them that we have no need of protection. Do you understand?”

“Yes,” said Susan and went out.

The crowd had increased, the noise grew, and drunken men yelled. Only the peasants remained silent. The oldest of them had come to the edge of the sidewalk. A little white lump of snow lay on his cap, and to his beard clung snow and ice. Pierre, the doorkeeper, in his livery set with silver tresses, was facing him arrogantly. The old peasant bowed low while the lackey spoke.

Eva turned to Ermelang. “Good-bye, dear friend. I am tired. Guard this hour in your memory, but forget it when you speak of me to others. The innermost things are revealed to but one. Good night.”

When Ermelang reached the door of the palace, he saw a troop of mounted police appear at the other end of the street. The crowd melted away with an agility that showed long experience. It took but a minute. Only the peasants remained. Ermelang did not know whether money had been given them as Eva had commanded. He did not care to witness the play of crude force that was sure to occur on the arrival of the armed men.

XVI

Ruth hurried home. Every Sunday afternoon her father was accustomed to spend a few hours with her. She was surprised not to find him in the flat. A letter lay on the table addressed: “To my children.”

The letter read: “Dear daughter and dear son: I must leave you, and only Almighty God knows when I shall see you again. I have hesitated, and I have fought against my decision, but it is made at last. I am no longer equal to the struggle of existence under the circumstances which obtain. To get ahead in Berlin a man needs iron fists and an iron forehead. I am no longer young enough to push all obstacles brutally out of the way, so utter destitution threatens us. Instead of being your protector and provider, I am faced by the terrible possibility of becoming a burden to you, Ruth, and your exertions are even now superhuman. I have often been attracted by the thought of putting an end to my life; but my religion as well as my concern for my children’s memory of me has kept me alive. I have found a friend, a fellow Jew, who has persuaded me to emigrate to America. He is advancing the money for the voyage, and is hopeful of our success. Perhaps fate will relent to me at last. Perhaps my terrible sacrifice in leaving you two in uncertainty and want will move it to pity. I see no other way of saving myself from certain destruction. Only because I know your strength of soul, dear Ruth, only because I have the firm faith that some kind angel watches over you, do I venture upon this difficult and bitter step. I must not and dare not think. You are so young, both of you, and without protection or friends or kinsmen. Perhaps God will forgive me and protect you. I could bear no farewell but this. If I have anything good to report I shall write. Then you, too, must let me hear. I am inclosing fifty marks for your immediate needs; I cannot spare more. The rent for November is paid. Six marks and fifty pfennigs are due to the shoemaker Rösicke. With all my heart I embrace you both. Your unhappy Father.”

Ruth wept.

She had been sitting still for a whole hour, when she heard a knocking at the door. She thought it was Michael. She was a little afraid of his coming, and in her need of a confidant she hoped deeply that it was Christian Wahnschaffe.

It was neither. She opened the door, and saw a ragged girl accompanied by a dog, a butcher’s dog, big as a calf, with a horribly smooth, gleaming, black and white skin.

Ruth kept her hand on the door-knob while she asked the girl, who might have been anything from twelve to twenty, what she wanted. The dog had an evil glare.

The girl quietly handed her a piece of paper. It was greasy and covered with the writing of some illiterate. Ruth was frightened, and thought: “All bad news comes in writing to-day.” She had not yet read the writing on the paper, but she felt that it boded some evil.

For a moment she looked out through the hall window that framed a group of black chimneys. The uncanny dog growled.

The writing on the paper was difficult to decipher. She read: “You must plese come rite away to somebody what is terrible bad of. He has took poisen it is killing him and he has got to tel you something before he dis. He is in the back room of Adeles Rest a wine room Prenzlaur Alley 112 in the yard to the left. Plese come rite away with the girl and god wil reward you. Plese for gods sake do come.”

“What is the matter? What can I do?” Ruth whispered.

The girl shrugged her shoulders. As though she were dumb, she pointed to the piece of paper.

She was full of foreboding and of an inner warning, full of pain over the letter and the flight of her father, and full of horror of the butcher’s dog. She was undecided, looked at the paper, and stammered: “I don’t know.... I ought to wait for Michael.... Who is it.... He should have given his name.”

The girl shrugged her shoulders.

It seemed to Ruth that it would be wrong to disregard this cry for help. The bloodshot eyes of the dog were fixed upon her. Never had she seen an animal that seemed so naked. She put her hand over her forehead and tried to gather her troubled thoughts. She went back into the room and looked about. It seemed very lonely and bare. She slipped into her little coat and put on her hat. A faint smile gleamed for a moment on her face, as though she were glad to have come to a decision. She ran her eyes over the writing once more. “Plese for gods sake do come.” One’s duty seemed quite clear.