Part 4
"Oi, that 'ett!' of yours! Yuedel, I know it! When you have nothing to answer, and you ought to think, and think something out, you take refuge in 'ett!' Just consider for once, Yuedel, I have a plan for you, too. Remember what you were, and what has become of you. You have been knocking about, driven hither and thither, since childhood. You haven't a house, not a corner, you have become a beggar, a tramp, a nobody, despised and avoided, with unpleasing habits, and living a dog's life. You have very good qualities, a clear head, and acute intelligence. But to what purpose do you put them? You waste your whole intelligence on getting in at backdoors and coaxing a bit of bread out of the maidservant, and the mistress is not to know. Can you not devise a means, with that clever brain of yours, how to earn it for yourself? See here, I am going to buy a bit of ground in Palestine, come with me, Yuedel, and you shall work, and be a man like other men. You are what they call a 'living orphan,' because you have many fathers; and don't forget that you have _one_ Father who lives, and who is only waiting for you to grow better. Well, how much longer are you going to live among strangers? Till now you haven't thought, and the life suited you, you have grown used to blows and contumely. But now that--that--none will let you in, your eyes must have been opened to see your condition, and you must have begun to wish to be different. Only begin to wish! You see, I have enough to eat, and yet my position has become hateful to me, because I have lost my value, and am in danger of losing my humanity. But you are hungry, and one of these days you will die of starvation out in the street. Yuedel, do just think it over, for if I am right, you will get to be like other people. Your Father will see that you have turned into a man, he will be reconciled with your mother, and you will be 'a father's child,' as you were before. Brother Yuedel, think it over!"
I talked to my Yuedel a long, long time. In the meanwhile, the night had passed. My Yuedel gave a start, as though waking out of a deep slumber, and went away full of thought.
On opening the window, I was greeted by a friendly smile from the rising morning star, as it peeped out between the clouds.
And it began to dawn.
ISAAC LOeB PEREZ
Born, 1851, in Samoscz, Government of Lublin, Russian Poland; Jewish, philosophical, and general literary education; practiced law in Samoscz, a Hasidic town; clerk to the Jewish congregation in Warsaw and as such collector of statistics on Jewish life; began to write at twenty-five; contributor to Zedernbaum's Juedisches Volksblatt; publisher and editor of Die juedische Bibliothek (4 vols.), in which he conducted the scientific department, and wrote all the editorials and book reviews, of Literatur and Leben, and of Yom-tov Blaettlech; now (1912) co-editor of Der Freind, Warsaw; Hebrew and Yiddish prose writer and poet; allegorist; collected Hebrew works, 1899-1901; collected Yiddish works, 7 vols., Warsaw and New York, 1909-1912 (in course of publication).
A WOMAN'S WRATH
The small room is dingy as the poverty that clings to its walls. There is a hook fastened to the crumbling ceiling, relic of a departed hanging lamp. The old, peeling stove is girded about with a coarse sack, and leans sideways toward its gloomy neighbor, the black, empty fireplace, in which stands an inverted cooking pot with a chipped rim. Beside it lies a broken spoon, which met its fate in unequal contest with the scrapings of cold, stale porridge.
The room is choked with furniture; there is a four-post bed with torn curtains. The pillows visible through their holes have no covers.
There is a cradle, with the large, yellow head of a sleeping child; a chest with metal fittings and an open padlock--nothing very precious left in there, evidently; further, a table and three chairs (originally painted red), a cupboard, now somewhat damaged. Add to these a pail of clean water and one of dirty water, an oven rake with a shovel, and you will understand that a pin could hardly drop onto the floor.
And yet the room contains _him_ and _her_ beside.
_She_, a middle-aged Jewess, sits on the chest that fills the space between the bed and the cradle.
To her right is the one grimy little window, to her left, the table. She is knitting a sock, rocking the cradle with her foot, and listens to _him_ reading the Talmud at the table, with a tearful, Wallachian, singing intonation, and swaying to and fro with a series of nervous jerks. Some of the words he swallows, others he draws out; now he snaps at a word, and now he skips it; some he accentuates and dwells on lovingly, others he rattles out with indifference, like dried peas out of a bag. And never quiet for a moment. First he draws from his pocket a once red and whole handkerchief, and wipes his nose and brow, then he lets it fall into his lap, and begins twisting his earlocks or pulling at his thin, pointed, faintly grizzled beard. Again, he lays a pulled-out hair from the same between the leaves of his book, and slaps his knees. His fingers coming into contact with the handkerchief, they seize it, and throw a corner in between his teeth; he bites it, lays one foot across the other, and continually shuffles with both feet.
All the while his pale forehead wrinkles, now in a perpendicular, now in a horizontal, direction, when the long eyebrows are nearly lost below the folds of skin. At times, apparently, he has a sting in the chest, for he beats his left side as though he were saying the Al-Chets. Suddenly he leans his head to the left, presses a finger against his left nostril, and emits an artificial sneeze, leans his head to the right, and the proceeding is repeated. In between he takes a pinch of snuff, pulls himself together, his voice rings louder, the chair creaks, the table wobbles.
The child does not wake; the sounds are too familiar to disturb it.
And she, the wife, shrivelled and shrunk before her time, sits and drinks in delight. She never takes her eye off her husband, her ear lets no inflection of his voice escape. Now and then, it is true, she sighs. Were he as fit for _this_ world as he is for the _other_ world, she would have a good time of it here, too--here, too--
"Ma!" she consoles herself, "who talks of honor? Not every one is worthy of both tables!"
She listens. Her shrivelled face alters from minute to minute; she is nervous, too. A moment ago it was eloquent of delight. Now she remembers it is Thursday, there isn't a dreier to spend in preparation for Sabbath. The light in her face goes out by degrees, the smile fades, then she takes a look through the grimy window, glances at the sun. It must be getting late, and there isn't a spoonful of hot water in the house. The needles pause in her hand, a shadow has overspread her face. She looks at the child, it is sleeping less quietly, and will soon wake. The child is poorly, and there is not a drop of milk for it. The shadow on her face deepens into gloom, the needles tremble and move convulsively.
And when she remembers that it is near Passover, that her ear-rings and the festal candlesticks are at the pawnshop, the chest empty, the lamp sold, then the needles perform murderous antics in her fingers. The gloom on her brow is that of a gathering thunder-storm, lightnings play in her small, grey, sunken eyes.
He sits and "learns," unconscious of the charged atmosphere; does not see her let the sock fall and begin wringing her finger-joints; does not see that her forehead is puckered with misery, one eye closed, and the other fixed on him, her learned husband, with a look fit to send a chill through his every limb; does not see her dry lips tremble and her jaw quiver. She controls herself with all her might, but the storm is gathering fury within her. The least thing, and it will explode.
That least thing has happened.
He was just translating a Talmudic phrase with quiet delight, "And thence we derive that--" He was going on with "three,--" but the word "derive" was enough, it was the lighted spark, and her heart was the gunpowder. It was ablaze in an instant. Her determination gave way, the unlucky word opened the flood-gates, and the waters poured through, carrying all before them.
"Derived, you say, derived? O, derived may you be, Lord of the World," she exclaimed, hoarse with anger, "derived may you be! Yes! You!" she hissed like a snake. "Passover coming--Thursday--and the child ill--and not a drop of milk is there. Ha?"
Her breath gives out, her sunken breast heaves, her eyes flash.
He sits like one turned to stone. Then, pale and breathless, too, from fright, he gets up and edges toward the door.
At the door he turns and faces her, and sees that hand and tongue are equally helpless from passion; his eyes grow smaller; he catches a bit of handkerchief between his teeth, retreats a little further, takes a deeper breath, and mutters:
"Listen, woman, do you know what Bittul-Torah means? And not letting a husband study in peace, to be always worrying about livelihood, ha? And who feeds the little birds, tell me? Always this want of faith in God, this giving way to temptation, and taking thought for _this_ world ... foolish, ill-natured woman! Not to let a husband study! If you don't take care, you will go to Gehenna."
Receiving no answer, he grows bolder. Her face gets paler and paler, she trembles more and more violently, and the paler she becomes, and the more she trembles, the steadier his voice, as he goes on:
"Gehenna! Fire! Hanging by the tongue! Four death penalties inflicted by the court!"
She is silent, her face is white as chalk.
He feels that he is doing wrong, that he has no call to be cruel, that he is taking a mean advantage, but he has risen, as it were, to the top, and is boiling over. He cannot help himself.
"Do you know," he threatens her, "what Skiloh means? It means stoning, to throw into a ditch and cover up with stones! Srefoh--burning, that is, pouring a spoonful of boiling lead into the inside! Hereg--beheading, that means they cut off your head with a sword! Like this" (and he passes a hand across his neck). "Then Cheneck--strangling! Do you hear? To strangle! Do you understand? And all four for making light of the Torah! For Bittul-Torah!"
His heart is already sore for his victim, but he is feeling his power over her for the first time, and it has gone to his head. Silly woman! He had never known how easy it was to frighten her.
"That comes of making light of the Torah!" he shouts, and breaks off. After all, she might come to her senses at any moment, and take up the broom! He springs back to the table, closes the Gemoreh, and hurries out of the room.
"I am going to the house-of-study!" he calls out over his shoulder in a milder tone, and shuts the door after him.
The loud voice and the noise of the closing door have waked the sick child. The heavy-lidded eyes open, the waxen face puckers, and there is a peevish wail. But she, beside herself, stands rooted to the spot, and does not hear.
"Ha!" comes hoarsely at last out of her narrow chest. "So that's it, is it? Neither this world nor the other. Hanging, he says, stoning, burning, beheading, strangling, hanging by the tongue, boiling lead poured into the inside, he says--for making light of the Torah--Hanging, ha, ha, ha!" (in desperation). "Yes, I'll hang, but _here, here!_ And soon! What is there to wait for?"
The child begins to cry louder; still she does not hear.
"A rope! a rope!" she screams, and stares wildly into every corner.
"Where is there a rope? I wish he mayn't find a bone of me left! Let me be rid of _one_ Gehenna at any rate! Let him try it, let him be a mother for once, see how he likes it! I've had enough of it! Let it be an atonement! An end, an end! A rope, a rope!!"
Her last exclamation is like a cry for help from out of a conflagration.
She remembers that they _have_ a rope somewhere. Yes, under the stove--the stove was to have been tied round against the winter. The rope must be there still.
She runs and finds the rope, the treasure, looks up at the ceiling--the hook that held the lamp--she need only climb onto the table.
She climbs--
But she sees from the table that the startled child, weak as it is, has sat up in the cradle, and is reaching over the side--it is trying to get out--
"Mame, M-mame," it sobs feebly.
A fresh paroxysm of anger seizes her.
She flings away the rope, jumps off the table, runs to the child, and forces its head back into the pillow, exclaiming:
"Bother the child! It won't even let me hang myself! I can't even hang myself in peace! It wants to suck. What is the good? You will suck nothing but poison, poison, out of me, I tell you!"
"There, then, greedy!" she cries in the same breath, and stuffs her dried-up breast into his mouth.
"There, then, suck away--bite!"
THE TREASURE
To sleep, in summer time, in a room four yards square, together with a wife and eight children, is anything but a pleasure, even on a Friday night--and Shmerel the woodcutter rises from his bed, though only half through with the night, hot and gasping, hastily pours some water over his finger-tips, flings on his dressing-gown, and escapes barefoot from the parched Gehenna of his dwelling. He steps into the street--all quiet, all the shutters closed, and over the sleeping town is a distant, serene, and starry sky. He feels as if he were all alone with God, blessed is He, and he says, looking up at the sky, "Now, Lord of the Universe, now is the time to hear me and to bless me with a treasure out of Thy treasure-house!"
As he says this, he sees something like a little flame coming along out of the town, and he knows, That is it! He is about to pursue it, when he remembers it is Sabbath, when one mustn't turn. So he goes after it walking. And as he walks slowly along, the little flame begins to move slowly, too, so that the distance between them does not increase, though it does not shorten, either. He walks on. Now and then an inward voice calls to him: "Shmerel, don't be a fool! Take off the dressing-gown. Give a jump and throw it over the flame!" But he knows it is the Evil Inclination speaking. He throws off the dressing-gown onto his arm, but to spite the Evil Inclination he takes still smaller steps, and rejoices to see that, as soon as he takes these smaller steps, the little flame moves more slowly, too.
Thus he follows the flame, and follows it, till he gradually finds himself outside the town. The road twists and turns across fields and meadows, and the distance between him and the flame grows no longer, no shorter. Were he to throw the dressing-gown, it would not reach the flame. Meantime the thought revolves in his mind: Were he indeed to become possessed of the treasure, he need no longer be a woodcutter, now, in his later years; he has no longer the strength for the work he had once. He would rent a seat for his wife in the women's Shool, so that her Sabbaths and holidays should not be spoiled by their not allowing her to sit here or to sit there. On New Year's Day and the Day of Atonement it is all she can do to stand through the service. Her many children have exhausted her! And he would order her a new dress, and buy her a few strings of pearls. The children should be sent to better Chedorim, and he would cast about for a match for his eldest girl. As it is, the poor child carries her mother's fruit baskets, and never has time so much as to comb her hair thoroughly, and she has long, long plaits, and eyes like a deer.
"It would be a meritorious act to pounce upon the treasure!"
The Evil Inclination again, he thinks. If it is not to be, well, then it isn't! If it were in the week, he would soon know what to do! Or if his Yainkel were there, he would have had something to say. Children nowadays! Who knows what they don't do on Sabbath, as it is! And the younger one is no better: he makes fun of the teacher in Cheder. When the teacher is about to administer a blow, they pull his beard. And who's going to find time to see after them--chopping and sawing a whole day through.
He sighs and walks on and on, now and then glancing up into the sky: "Lord of the Universe, of whom are you making trial? Shmerel Woodcutter? If you do mean to give me the treasure, _give_ it me!" It seems to him that the flame proceeds more slowly, but at this very moment he hears a dog bark, and it has a bark he knows--that is the dog in Vissoke. Vissoke is the first village you come to on leaving the town, and he sees white patches twinkle in the dewy morning atmosphere, those are the Vissoke peasant cottages. Then it occurs to him that he has gone a Sabbath day's journey, and he stops short.
"Yes, I have gone a Sabbath day's journey," he thinks, and says, speaking into the air: "You won't lead me astray! It is _not_ a God-send! God does not make sport of us--it is the work of a demon." And he feels a little angry with the thing, and turns and hurries toward the town, thinking: "I won't say anything about it at home, because, first, they won't believe me, and if they do, they'll laugh at me. And what have I done to be proud of? The Creator knows how it was, and that is enough for me. Besides, _she_ might be angry, who can tell? The children are certainly naked and barefoot, poor little things! Why should they be made to transgress the command to honor one's father?"
No, he won't breathe a word. He won't even ever remind the Almighty of it. If he really has been good, the Almighty will remember without being told.
And suddenly he is conscious of a strange, lightsome, inward calm, and there is a delicious sensation in his limbs. Money is, after all, dross, riches may even lead a man from the right way, and he feels inclined to thank God for not having brought him into temptation by granting him his wish. He would like, if only--to sing a song! "Our Father, our King" is one he remembers from his early years, but he feels ashamed before himself, and breaks off. He tries to recollect one of the cantor's melodies, a Sinai tune--when suddenly he sees that the identical little flame which he left behind him is once more preceding him, and moving slowly townward, townward, and the distance between them neither increases nor diminishes, as though the flame were taking a walk, and he were taking a walk, just taking a little walk in honor of Sabbath. He is glad in his heart and watches it. The sky pales, the stars begin to go out, the east flushes, a narrow pink stream flows lengthwise over his head, and still the flame flickers onward into the town, enters his own street. There is his house. The door, he sees, is open. Apparently he forgot to shut it. And, lo and behold! the flame goes in, the flame goes in at his own house door! He follows, and sees it disappear beneath the bed. All are asleep. He goes softly up to the bed, stoops down, and sees the flame spinning round underneath it, like a top, always in the same place; takes his dressing-gown, and throws it down under the bed, and covers up the flame. No one hears him, and now a golden morning beam steals in through the chink in the shutter.
He sits down on the bed, and makes a vow not to say a word to anyone till Sabbath is over--not half a word, lest it cause desecration of the Sabbath. _She_ could never hold her tongue, and the children certainly not; they would at once want to count the treasure, to know how much there was, and very soon the secret would be out of the house and into the Shool, the house-of-study, and all the streets, and people would talk about his treasure, about luck, and people would not say their prayers, or wash their hands, or say grace, as they should, and he would have led his household and half the town into sin. No, not a whisper! And he stretches himself out on the bed, and pretends to be asleep.
And this was his reward: When, after concluding the Sabbath, he stooped down and lifted up the dressing-gown under the bed, there lay a sack with a million of gulden, an almost endless number--the bed was a large one--and he became one of the richest men in the place.
And he lived happily all the years of his life.
Only, his wife was continually bringing up against him: "Lord of the World, how could a man have such a heart of stone, as to sit a whole summer day and not say a word, not a word, not to his own wife, not one single word! And there was I" (she remembers) "crying over my prayer as I said God of Abraham--and crying so--for there wasn't a dreier left in the house."
Then he consoles her, and says with a smile:
"Who knows? Perhaps it was all thanks to your 'God of Abraham' that it went off so well."
IT IS WELL
You ask how it is that I remained a Jew? Whose merit it is?
Not through my own merits nor those of my ancestors. I was a six-year-old Cheder boy, my father a countryman outside Wilna, a householder in a small way.
No, I remained a Jew thanks to the Schpol Grandfather.
How do I come to mention the Schpol Grandfather? What has the Schpol Grandfather to do with it, you ask?