Part 11
LULU--Be a man! Look yourself in the face once:--you have no trace of a conscience; you shrink back from no wickedness; in the most cold-blooded way you are meaning to make the girl that loves you unhappy. You conquer half the world; you do what you please;--and you know as well as I that----
SCHÖN--[_Sunk in the chair, right centre, utterly exhausted._] Stop.
LULU--That you are too weak--to tear yourself away from me.
SCHÖN--[_Groaning._] Oh! Oh! You make me weep.
LULU--This moment makes =me= I cannot tell you how glad.
SCHÖN--My age! My position!
LULU--He cries like a child--the terrible man of might. Now go so to your bride and tell her what kind of a girl I am at heart--not a bit jealous!
SCHÖN--[_Sobbing._] The child! The innocent child!
LULU--How can the incarnate devil get so weak all of a sudden!----But now go, please. You are nothing more now to me.
SCHÖN--I cannot go to her.
LULU--Out with you. Come to me again when you have got back your strength.
SCHÖN--Tell me in God’s name what I must do.
LULU--[_Gets up; her cloak remains on the chair. Shoving aside the costumes on the centre table._] Here is writing-paper----
SCHÖN--I can’t write....
LULU--[_Upright behind him, her arm on the back of his chair._] Write! “My dear Countess....”
SCHÖN--[_Hesitating._] I call her Adelheid....
LULU--[_With emphasis._] “My dear Countess....”
SCHÖN--My sentence of death! [_He writes._]
LULU--“Take back your promise. I cannot reconcile it with my conscience----” [SCHÖN _drops the pen and glances up at her entreatingly_.] Write “conscience”! “--to fetter you to my unhappy lot....”
SCHÖN--[_Writing._] You are right. You are right.
LULU--“I give you my word that I am unworthy of your love----” [SCHÖN _turns round again_.] Write “love”! “These lines are the proof of it. For three years I have tried to tear myself free; I have not the strength. I am writing you at the side of the woman who commands me. Forget me. Dr. Ludwig Schön.”
SCHÖN--[_Groaning._] O God!
LULU--[_Half startled._] No, no O God! [_With emphasis._] “Dr. Ludwig Schön.” Postscript: “Do not attempt to save me.”
SCHÖN--[_Having written to the end, quite collapses._] Now--comes the--execution.
CURTAIN
ACT IV
SCENE--_A splendid hall in German Renaissance style, with a heavy ceiling of carved oak. The lower half of the walls of dark carved wood; the upper half on both sides hung with faded Gobelins. At rear, a curtained gallery from which, at right, a monumental staircase descends to halfway down stage. At centre, under the gallery, the entrance-door, with twisted posts and pediment. At left, a high and spacious fireplace with a Chinese folding screen before it. Further down, left, a French window onto a balcony with heavy curtains, closed. Down right, door hung with Genoese velvet. Near it, a broad ottoman, with an arm-chair on its left. Behind, near the foot of the stairs_, LULU’S _Pierrot-picture on a decorative stand and in a gold frame made to look antique. In the centre of the hall, down-stage, a heavy square table, with three high-backed upholstered chairs round it and a vase of white flowers on it._
COUNTESS GESCHWITZ _sits on the ottoman, in a soldier-like, fur-trimmed waist, high, upstanding collar, enormous cufflinks, a veil over her face, and her hands clasped convulsively in her muff_. SCHÖN _stands down right_. LULU, _in a big-flowered morning-dress, her hair in a simple knot in a golden circlet, sits in the arm-chair left of the ottoman_.
GESCHWITZ--[_To_ LULU.] You can’t think how glad I shall be to see you at our lady artists’ ball.
SCHÖN--Is there no sort of possibility of a person like me smuggling in?
GESCHWITZ--It would be high treason if any of us lent herself to such an intrigue.
SCHÖN--[_Crossing to the centre table, behind the ottoman._] The glorious flowers!
LULU--Fräulein von Geschwitz brought me those.
GESCHWITZ--Don’t mention it.--Oh, you’ll be in man’s costume, won’t you?
LULU--Do you think that becomes me?
GESCHWITZ--You’re a dream here. [_Signifying the picture._]
LULU--My husband doesn’t like it.
GESCHWITZ--Is it by a local man?
LULU--You will hardly have known him.
GESCHWITZ--No longer living?
SCHÖN--[_Down left, with a deep voice._] He had enough.
LULU--You’re in bad temper. [SCHÖN _controls himself_.]
GESCHWITZ--[_Getting up._] I must go, Mrs. Schön. I can’t stay any longer. This evening we have life-class, and I have still so much to get ready for the ball. Good-bye, Dr. Schön. [_Exit, up-stage._ LULU _accompanies her_. SCHÖN _looks around him_.]
SCHÖN--Pure Augean stable. That, the end of my life. Show me one corner that’s still clean! The pest in the house. The poorest day-laborer has his tidy nest. Thirty years’ work, and this my family circle, the home of my---- [_Glancing round._] God knows who is overhearing me again now! [_Draws a revolver from his breast pocket._] Man is, indeed, uncertain of his life! [_The cocked revolver in his right hand, he goes left and speaks at the closed window-curtains._] That, my family circle! The fellow still has courage! Shall I not rather shoot =myself= in the head? Against deadly enemies one fights, but the---- [_Throws up the curtains, but finds no one hidden behind them._] The dirt--the dirt.... [_Shakes his head and crosses right._] Insanity has already conquered my reason, or else--exceptions prove the rule! [_Hearing_ LULU _coming he puts the revolver back in his pocket_. LULU _comes down to him_.]
LULU--Couldn’t you get away for this afternoon?
SCHÖN--Just what did that Countess want?
LULU--I don’t know. She wants to paint me.
SCHÖN--Misfortune in human guise, paying her respects!
LULU--Couldn’t you get away, then? I would so like to drive through the grounds with you.
SCHÖN--Just the day when I must be at the Exchange. You know that I’m not free to-day. All my property is drifting on the waves.
LULU--I’d sooner be dead and buried than let my life be embittered so by my property.
SCHÖN--Who takes life lightly does not take death hard.
LULU--As a child I always had the most horrible fear of death.
SCHÖN--That is just why I married you.
LULU--[_With her arms round his neck._] You’re in bad humor. You invent too many worries. For weeks and months I’ve seen nothing of you.
SCHÖN--[_Stroking her hair._] Your light-heartedness should cheer up my old days.
LULU--Indeed, you didn’t marry me at all.
SCHÖN--Whom else did I marry then?
LULU--I married you!
SCHÖN--How does that alter anything?
LULU--I was always afraid it would alter a great deal.
SCHÖN--It has, indeed, crushed a great deal underfoot.
LULU--But not one thing, praise God!
SCHÖN--Of that I should be covetous.
LULU--Your love for me. [SCHÖN’S _face twitches, he signs to her to go out in front of him. Both exeunt lower right_. COUNTESS GESCHWITZ _cautiously opens the rear door, ventures forth, and listens. Hearing voices approaching in the gallery above her, she starts suddenly._]
GESCHWITZ--Oh, dear, there’s somebody----[_Hides behind the fire-screen._]
SCHIGOLCH--[_Steps out from the curtains onto the stairs, turns back._] Has the youngster left his heart behind him in the Nightlight Café?
RODRIGO--[_Between the curtains._] He is still too small for the great world, and can’t walk so far on foot yet. [_He disappears._]
SCHIGOLCH--[_Coming down the stairs._] God be thanked we’re home again at last! What damned skunk has waxed the stairs again? If I have to have my joints set in plaster again before being called home, she can just stick me up between the palms here and present me to her relations as the Venus de’ Medici. Nothing but steep rocks and stumbling blocks!
RODRIGO--[_Comes down the stairs, carrying_ HUGENBERG _in his arms_.] This thing has a royal police-captain for a father and not as much spunk in his body as the raggedest hobo!
HUGENBERG--If there was nothing more to it than life and death, then you’d soon learn to know me!
RODRIGO--Even with his lover’s woe, little brother don’t weigh more than sixty kilos. On the truth o’ that I’ll let ’em hang me any time.
SCHIGOLCH--Throw him up to the ceiling and catch him by the feet. That’ll snap his young blood into the proper fizz right from the start.
HUGENBERG--[_Kicking his legs._] Hooray, hooray, I shall be expelled from school!
RODRIGO--[_Setting him down at the foot of the stairs._] You’ve never been to any sensible school yet.
SCHIGOLCH--Here many a man has won his spurs before you. Only, no timidity! First, I’ll set before you a drop of what can’t be had anywhere for money. [_Opens a cupboard under the stairs._]
HUGENBERG--Now if she doesn’t come dancing in on the instant, I’ll wallop you two so you’ll still rub your tails in the hereafter.
RODRIGO--[_Seated left of the table._] The strongest man in the world little brother will wallop! Let mama put long trousers on you first. [HUGENBERG _sits opposite him_.]
HUGENBERG--I’d rather you lent me your mustache.
RODRIGO--Maybe you want her to throw you out of the door straight off?
HUGENBERG--If I only knew now what the devil I was going to say to her!
RODRIGO--That she knows best herself.
SCHIGOLCH--[_Putting two bottles and three glasses on the table._] I started in on one of them yesterday. [_Fills the glasses._]
RODRIGO--[_Guarding_ HUGENBERG’S.] Don’t give him too much, or we’ll both have to pay for it.
SCHIGOLCH--[_Supporting himself with both hands on the table-top._] Will the gentlemen smoke?
HUGENBERG--[_Opening his cigar-case._] Havana-imported!
RODRIGO--[_Helping himself._] From papa police-captain?
SCHIGOLCH--[_Sitting._] Everything in the house is mine. You only need to ask.
HUGENBERG--I made a poem to her yesterday.
RODRIGO--What did you make to her?
SCHIGOLCH--What did he make to her?
HUGENBERG--A poem.
RODRIGO--[_To_ SCHIGOLCH.] A poem.
SCHIGOLCH--He’s promised me a dollar if I can spy out where he can meet her alone.
HUGENBERG--Just who does live here?
RODRIGO--Here =we= live!
SCHIGOLCH--Jour fix--every stock-market day! Our health. [_They clink._]
HUGENBERG--Should I read it to her first, maybe?
SCHIGOLCH--[_To_ RODRIGO.] What’s he mean?
RODRIGO--His poem. He’d like to stretch her out and torture her a little first.
SCHIGOLCH--[_Staring at_ HUGENBERG.] His eyes! His eyes!
RODRIGO--His eyes, yes. They’ve robbed her of sleep for a week.
SCHIGOLCH--[_To_ RODRIGO.] You can have yourself pickled.
RODRIGO--We can both have ourselves pickled! Our health, gossip Death!
SCHIGOLCH--[_Clinking with him._] Health, jack-in-the-box! If it’s still better later on, I’m ready for departure at any moment; but--but---- [LULU _enters right, in an elegant Parisian ball-dress, much décolleté, with flowers in breast and hair_.]
LULU--But children, children, I expect company!
SCHIGOLCH--But I can tell you what, those things must cost something over there! [HUGENBERG _has risen_. LULU _sits on the arm of his chair_.]
LULU--You’ve fallen into pretty company.--I expect visitors, children!
SCHIGOLCH--I guess I’ve got to stick something in there myself, too. [_He searches among the flowers on the table._]
LULU--Do I look well?
SCHIGOLCH--What are those you’ve got there?
LULU--Orchids. [_Bending over_ HUGENBERG.] Smell.
RODRIGO--Do you expect Prince Escerny?
LULU--[_Shaking her head._] God forbid!
RODRIGO--So somebody else again----!
LULU--The Prince has gone traveling.
RODRIGO--To put his kingdom up for auction?
LULU--He’s exploring a fresh string of tribes in the neighborhood of Africa. [_Rises, hurries up the stairs, and steps into the gallery._]
RODRIGO--[_To_ SCHIGOLCH.] He really wanted to marry her originally.
SCHIGOLCH--[_Sticking a lily in his buttonhole._] I, too, wanted to marry her originally.
RODRIGO--You wanted to marry her originally?
SCHIGOLCH--Didn’t you, too, want to marry her originally?
RODRIGO--You bet I wanted to marry her originally!
SCHIGOLCH--Who has not wanted to marry her originally!
RODRIGO--I could never have done better!
SCHIGOLCH--She hasn’t let anybody be sorry that he didn’t marry her.
RODRIGO-- ... Then she’s not your child?
SCHIGOLCH--Never occurs to her.
HUGENBERG--What is her father’s name then?
SCHIGOLCH--She’s just boasted of me!
HUGENBERG--What is her father’s name then?
SCHIGOLCH--What’s he say?
RODRIGO--What her father’s name is.
SCHIGOLCH--She never had one.
LULU--[_Comes down from the gallery and sits again on_ HUGENBERG’S _chair-arm_.] What have I never had?
ALL THREE--A father.
LULU--Yes, sure--I’m a wonder-child. [_To_ HUGENBERG.] How are you getting along with =your= father? Contented?
RODRIGO--He smokes a respectable cigar, anyway, the police-captain.
SCHIGOLCH--Have you locked up upstairs?
LULU--There is the key.
SCHIGOLCH--Better have left it in the lock.
LULU--Why?
SCHIGOLCH--So no one can unlock it from outside.
RODRIGO--Isn’t he at the stock-exchange?
LULU--Oh, yes, but he suffers from persecution-mania.
RODRIGO--I take him by the feet, and yup!--there he stays sticking to the roof.
LULU--He hunts you into a mouse-hole with the corner of his eye.
RODRIGO--What does he hunt? Who does he hunt? [_Baring his arm._] Just look at this biceps!
LULU--Show me. [_Goes left._]
RODRIGO--[_Hitting himself on the muscle._] Granite. Wrought-iron!
LULU--[_Feeling by turns_ RODRIGO’S _arm and her own_.] If you only didn’t have such long ears----
FERDINAND--[_Entering, rear centre._] Doctor[8] Schön!
RODRIGO--The rogue! [_Jumps up, starts behind the fire-screen, recoils._] God preserve me! [_Hides, lower left, behind the curtains._]
SCHIGOLCH--Give me the key! [_Takes it and drags himself up the stairs._]
LULU--[HUGENBERG _having slid under the table_.] Show him in!
HUGENBERG--[_Under the front edge of the tablecloth, listening; to himself._] If he doesn’t stay--we’ll be alone.
LULU--[_Poking him with her toe._] Sh! [HUGENBERG _disappears_. ALVA _is shown in by_ FERDINAND.]
ALVA--[_In evening dress._] Methinks the matinée will take place by burning lamplight. I’ve---- [_Notices_ SCHIGOLCH _painfully climbing the stairs_.] What the ---- is that?
LULU--An old friend of your father’s.
ALVA--Quite unknown to me.
LULU--They were in the campaign together. He’s awfully badly----
ALVA--Is my father here then?
LULU--He drank a glass with him. He had to go to the stock market. We’ll have lunch before we go, won’t we?
ALVA--When does it begin?
LULU--After two. [ALVA _still follows_ SCHIGOLCH _with his eyes_.] How do you like me? [SCHIGOLCH _disappears thru the gallery_.]
ALVA--Had I not better be silent to you on that point?
LULU--I only mean my appearance.
ALVA--Your dressmaker manifestly knows you better than I--may permit myself to know you.
LULU--When I saw myself in the glass I could have wished to be a man--my man!...
ALVA--You seem to envy your man the delight you offer to him. [LULU _is at the right_, ALVA _at the left, of the centre table. He regards her with shy satisfaction._ FERDINAND _enters, rear, covers the table and lays two plates, etc., a bottle of Pommery, and hors d’œuvres._] Have you a toothache?
LULU--[_Across to_ ALVA.] Don’t.
FERDINAND--Doctor Schön...?
ALVA--He seems so puckered-up and tearful to-day.
FERDINAND--[_Thru his teeth._] One is only a man after all. [_Exit._]
LULU--[_When both are seated._] What I always think most highly of in you is your firmness of character. You’re so perfectly sure of yourself. Even when you must have been afraid of falling out with your father on my account, you always stood up for me like a brother just the same.
ALVA--Let’s drop that. It’s just my fate--[_Moves to lift up the tablecloth in front._]
LULU--[_Quickly._] That was me.
ALVA--Impossible!--It’s just my fate, with the most trivial thoughts always to attain the best.
LULU--You deceive yourself if you make yourself out worse than you are.
ALVA--Why do you flatter me so? It is true that perhaps there is no man living, so bad as I--who has brought about so much good.
LULU--In any case you’re the only man in the world who’s protected me without lowering me in my own eyes!
ALVA--Do you think that so easy? [SCHÖN _appears in the gallery cautiously parting the hangings between the middle pillars. He starts, and whispers, “My own son!”_] With gifts from God like yours, one turns those around one to criminals without ever dreaming of it. I, too, am only flesh and blood, and if we hadn’t grown up with each other like brother and sister----
LULU--And that’s why I only give myself to you alone quite without reserve. From you I have nothing to fear.
ALVA--I assure you there are moments when one expects to see one’s whole inner self cave in. The more self-suppression a man loads onto himself, the easier he breaks down. Nothing will save him from it except----[_Stops to look under the table._]
LULU--[_Quickly._] What are you looking for?
ALVA--I conjure you, let me keep my confession of faith to myself! As an inviolable sanctity you were more to me than with all your gifts you could be to anyone else in your life!
LULU--How extraordinarily different your mind is, on that, from your father’s! [FERDINAND _enters, rear, changes the plates and serves broiled chicken with salad_.]
ALVA--[_To him._] Are you sick?
LULU--[_To_ ALVA.] Let him be!
ALVA--He’s trembling as if he had fever.
FERDINAND--I am not yet so used to waiting....
ALVA--You must have something prescribed for you.
FERDINAND--[_Thru his teeth._] I’m a coachman usually----[_Exit._]
SCHÖN--[_Whispering from the gallery._] So, he too. [_Seats himself behind the rail, able to cover himself with the hangings._]
LULU--What sort of moments are those of which you spoke, where one expects to see his whole inner self tumble in?
ALVA--I =didn’t want= to speak of them. I should not like to lose, in joking over a glass of champagne, what has been my highest happiness for ten years.
LULU--I have hurt you. I don’t want to begin on that again.
ALVA--Do you promise me that for always?
LULU--My hand on it. [_Gives him her hand across the table._ ALVA _takes it hesitatingly, grips it in his, and presses it long and ardently to his lips_.] What are you doing? [RODRIGO _sticks his head out from the curtains, left_. LULU _darts an angry look at him across_ ALVA, _and he draws back_.]
SCHÖN--[_Whispering from the gallery._] And there is still another!
ALVA--[_Holding the hand._] A soul--that in the hereafter will rub the sleep out of its eyes.... Oh, this hand....
LULU--[_Innocently._] What do you find in it?...
ALVA--An arm....
LULU--What do you find in it?...
ALVA--A body....
LULU--[_Guilelessly._] What do you find in it?...
ALVA--[_Stirred up._] Mignon!
LULU--[_Wholly ingenuously._] What do you find in it?...
ALVA--[_Passionately._] Mignon! Mignon!
LULU--[_Throws herself on the ottoman._] Don’t look at me so--for God’s sake! Let us go before it is too late. You’re an infamous wretch!
ALVA--I told you, didn’t I, I was the basest villain....
LULU--I see that!
ALVA--I have no sense of honor, no pride....
LULU--You think I am your equal!
ALVA--You?--you are as heavenly high above me as--as the sun is over the abyss! [_Kneeling._] Destroy me! I beg you, put an end to me! Put an end to me!
LULU--Do you =love= me then?
ALVA--I will pay you with everything that was mine!
LULU--Do you love me?
ALVA--Do you love me--Mignon?
LULU--I? Not a soul.
ALVA--I love you. [_Hides his face in her lap._]
LULU--[_Both hands in his hair._] I poisoned your mother---- [RODRIGO _sticks his head out from the curtains, left, sees_ SCHÖN _sitting in the gallery and signs to him to watch_ LULU _and_ ALVA. SCHÖN _points his revolver at_ RODRIGO; RODRIGO _signs to him to point it at_ ALVA. SCHÖN _cocks the revolver and takes aim_. RODRIGO _draws back behind the curtains_. LULU _sees him draw back, sees_ SCHÖN _sitting in the gallery, and gets up_.] His father! [SCHÖN _rises, lets the hangings fall before him_. ALVA _remains motionless on his knees. Pause._]
SCHÖN--[_A newspaper in his hand, takes_ ALVA _by the shoulder_.] Alva! [ALVA _gets up as though drunk with sleep_.] A revolution has broken out in Paris.
ALVA--To Paris ... let me go to Paris----
SCHÖN--Up in the office the editors are tearing their hair. Not one of them knows what to write about it. [_He unfolds the paper and accompanies_ ALVA _out, rear_. RODRIGO _rushes out from the curtains toward the stairs_.]
LULU--[_Barring his way._] You can’t get out here.
RODRIGO--Let me through!
LULU--You’ll run into his arms.
RODRIGO--He’ll shoot me thru the head!
LULU--He’s coming.
RODRIGO--[_Stumbling back._] Devil, death and demons! [_Lifts the tablecloth._]
HUGENBERG--No room!
RODRIGO--Damned and done for! [_Looks around and hides in the doorway, right._]
SCHÖN--[_Comes in, centre; locks the door; and goes, revolver in hand, to the window down left, of which he throws up the curtains._] Where is =he= gone?
LULU--[_On the lowest step._] Out.
SCHÖN--Down over the balcony?
LULU--He’s an acrobat.
SCHÖN--That could not be foreseen. [_Turning against_ LULU.] You who drag me thru the muck of the streets to a tortured death!
LULU--Why did you not bring me up better?
SCHÖN--You destroying angel! You inexorable fate!--To turn murderer or else to drown in filth; to take ship like a fleeing convict, or hang myself over the mire!--You joy of my old age! You hangman’s noose!
LULU--[_In cold blood._] Oh, shut up, and kill me!
SCHÖN--Everything I possess I have made over to you, and asked nothing but the respect that every servant pays to my house. Your credit is exhausted!
LULU--I can answer for my account for years to come. [_Coming forward from the stairs._] How do you like my new gown?
SCHÖN--Away with you, or my brains will crack to-morrow and my son swim in his blood! You infect me like an incurable pest in which I shall groan away the rest of my life. I =will= cure myself! Do you understand? [_Pressing the revolver on her._] This is your physic. Don’t break down; don’t kneel! You yourself shall apply it. You or I--which is it to be? [LULU, _her strength threatening to desert her, has sunk down on the couch, turning the revolver this way and that_.]
LULU--It doesn’t go off.
SCHÖN--Do you still recall how I snatched you out of the clutches of the police?
LULU--You have great confidence----
SCHÖN--Because I’m not afraid of a street-girl? Shall I guide your hand for you? Have you no mercy towards yourself? [LULU _points the revolver at him_.] No false alarms! [LULU _fires a shot into the ceiling_. RODRIGO _springs out of the portières, up the stairs and away thru the gallery_.] What was that?
LULU--[_Innocently._] Nothing.
SCHÖN--[_Lifting the portières._] What flew out of here?
LULU--You’re suffering from persecution-mania.
SCHÖN--Have you got still more men hidden here? [_Tearing the revolver from her._] Is yet another man calling on you? [_Going left._] I’ll regale your men! [_Throws up the window-curtains, flings the fire-screen back, grabs_ COUNTESS GESCHWITZ _by the collar and drags her forward_.] Did you come down the chimney?
GESCHWITZ--[_In deadly terror, to_ LULU.] Save me from him!
SCHÖN--[_Shaking her._] Or are you, too, an acrobat?
GESCHWITZ--[_Whimpering._] You hurt me.
SCHÖN--[_Shaking her._] Now you will =have= to stay to dinner. [_Drags her right, shoves her into the next room and locks the door after her._] We want no town-criers. [_Sits next to_ LULU _and makes her take the revolver again._] There’s still enough for you in it. Look at me! I cannot assist the coachman in my house to decorate my forehead for me. Look at me! I pay my coachman. Look at me! Am I doing the coachman a favor if I can’t bear the vile stable-stench?
LULU--Have the carriage got ready! Please! We’re going to the opera.
SCHÖN--We’re going to the devil! Now I am coachman. [_Turning the revolver in her hand from himself to_ LULU’S _breast_.] Do you believe that anyone, abused as you have abused me, would hesitate between an old age of slavish infamy and the merit of freeing the world from =you=? [_Holds her down by the arm._] Come, get through. It shall be the happiest remembrance of my life. Pull the trigger!
LULU--You can get a divorce.
SCHÖN--Only that was left! In order that to-morrow the next man may find his pastime where I have shuddered from pit to pit, suicide upon my neck and =you= before me! You dare suggest that? That part of my life I have poured into you, am I to see it tossed before wild beasts? Do you see your bed with the sacrifice--the victim--on it? The lad is homesick for you. Did you let yourself be divorced? You trod him under your feet, knocked out his brains, caught up his blood in gold-pieces. I let myself be divorced? =Can= one be divorced when two people have grown into one another and half the man must go too? [_Reaching for the revolver._] Give it here!
LULU--Don’t!