Chapter 230 of 244 · 3822 words · ~19 min read

Part 230

"Do you imagine he'll marry you--is that it? You'd better drop any such fancies. Students are forbidden to marry. And do you suppose he comes to see you with honourable intentions? A likely idea! Why, these fine students don't look on us as human beings . . . they only go to see shopkeepers and dressmakers to laugh at their ignorance and to drink. They're ashamed to drink at home and in good houses, but with simple uneducated people like us they don't care what any one thinks; they'd be ready to stand on their heads. Yes! Well, which feather trimming will you take? And if he hangs about and carries on with you, we know what he is after. . . . When he's a doctor or a lawyer he'll remember you: 'Ah,' he'll say, 'I used to have a pretty fair little thing! I wonder where she is now?' Even now I bet you he boasts among his friends that he's got his eye on a little dressmaker."

Polinka sits down and gazes pensively at the pile of white boxes.

"No, I won't take the feather trimming," she sighs. "Mamma had better choose it for herself; I may get the wrong one. I want six yards of fringe for an overcoat, at forty kopecks the yard. For the same coat I want cocoa-nut buttons, perforated, so they can be sown on firmly. . . ."

Nikolay Timofeitch wraps up the fringe and the buttons. She looks at him guiltily and evidently expects him to go on talking, but he remains sullenly silent while he tidies up the feather trimming.

"I mustn't forget some buttons for a dressing-gown . . ." she says after an interval of silence, wiping her pale lips with a handkerchief.

"What kind?"

"It's for a shopkeeper's wife, so give me something rather striking."

"Yes, if it's for a shopkeeper's wife, you'd better have something bright. Here are some buttons. A combination of colours--red, blue, and the fashionable gold shade. Very glaring. The more refined prefer dull black with a bright border. But I don't understand. Can't you see for yourself? What can these . . . walks lead to?"

"I don't know," whispers Polinka, and she bends over the buttons; "I don't know myself what's come to me, Nikolay Timofeitch."

A solid shopman with whiskers forces his way behind Nikolay Timofeitch's back, squeezing him to the counter, and beaming with the choicest gallantry, shouts:

"Be so kind, madam, as to step into this department. We have three kinds of jerseys: plain, braided, and trimmed with beads! Which may I have the pleasure of showing you?"

At the same time a stout lady passes by Polinka, pronouncing in a rich, deep voice, almost a bass:

"They must be seamless, with the trade mark stamped in them, please."

"Pretend to be looking at the things," Nikolay Timofeitch whispers, bending down to Polinka with a forced smile. "Dear me, you do look pale and ill; you are quite changed. He'll throw you over, Pelagea Sergeevna! Or if he does marry you, it won't be for love but from hunger; he'll be tempted by your money. He'll furnish himself a nice home with your dowry, and then be ashamed of you. He'll keep you out of sight of his friends and visitors, because you're uneducated. He'll call you 'my dummy of a wife.' You wouldn't know how to behave in a doctor's or lawyer's circle. To them you're a dressmaker, an ignorant creature."

"Nikolay Timofeitch!" somebody shouts from the other end of the shop. "The young lady here wants three yards of ribbon with a metal stripe. Have we any?"

Nikolay Timofeitch turns in that direction, smirks and shouts:

"Yes, we have! Ribbon with a metal stripe, ottoman with a satin stripe, and satin with a moiré stripe!"

"Oh, by the way, I mustn't forget, Olga asked me to get her a pair of stays!" says Polinka.

"There are tears in your eyes," says Nikolay Timofeitch in dismay. "What's that for? Come to the corset department, I'll screen you --it looks awkward."

With a forced smile and exaggeratedly free and easy manner, the shopman rapidly conducts Polinka to the corset department and conceals her from the public eye behind a high pyramid of boxes.

"What sort of corset may I show you?" he asks aloud, whispering immediately: "Wipe your eyes!"

"I want . . . I want . . . size forty-eight centimetres. Only she wanted one, lined . . . with real whalebone . . . I must talk to you, Nikolay Timofeitch. Come to-day!"

"Talk? What about? There's nothing to talk about."

"You are the only person who . . . cares about me, and I've no one to talk to but you."

"These are not reed or steel, but real whalebone. . . . What is there for us to talk about? It's no use talking. . . . You are going for a walk with him to-day, I suppose?"

"Yes; I . . . I am."

"Then what's the use of talking? Talk won't help. . . . You are in love, aren't you?"

"Yes . . ." Polinka whispers hesitatingly, and big tears gush from her eyes.

"What is there to say?" mutters Nikolay Timofeitch, shrugging his shoulders nervously and turning pale. "There's no need of talk. . . . Wipe your eyes, that's all. I . . . I ask for nothing."

At that moment a tall, lanky shopman comes up to the pyramid of boxes, and says to his customer:

"Let me show you some good elastic garters that do not impede the circulation, certified by medical authority . . ."

Nikolay Timofeitch screens Polinka, and, trying to conceal her emotion and his own, wrinkles his face into a smile and says aloud:

"There are two kinds of lace, madam: cotton and silk! Oriental, English, Valenciennes, crochet, torchon, are cotton. And rococo, soutache, Cambray, are silk. . . . For God's sake, wipe your eyes! They're coming this way!"

And seeing that her tears are still gushing he goes on louder than ever:

"Spanish, Rococo, soutache, Cambray . . . stockings, thread, cotton, silk . . ."

ANYUTA

IN the cheapest room of a big block of furnished apartments Stepan Klotchkov, a medical student in his third year, was walking to and fro, zealously conning his anatomy. His mouth was dry and his forehead perspiring from the unceasing effort to learn it by heart.

In the window, covered by patterns of frost, sat on a stool the girl who shared his room--Anyuta, a thin little brunette of five-and-twenty, very pale with mild grey eyes. Sitting with bent back she was busy embroidering with red thread the collar of a man's shirt. She was working against time. . . . The clock in the passage struck two drowsily, yet the little room had not been put to rights for the morning. Crumpled bed-clothes, pillows thrown about, books, clothes, a big filthy slop-pail filled with soap-suds in which cigarette ends were swimming, and the litter on the floor--all seemed as though purposely jumbled together in one confusion. . . .

"The right lung consists of three parts . . ." Klotchkov repeated. "Boundaries! Upper part on anterior wall of thorax reaches the fourth or fifth rib, on the lateral surface, the fourth rib . . . behind to the _spina scapulæ_. . ."

Klotchkov raised his eyes to the ceiling, striving to visualise what he had just read. Unable to form a clear picture of it, he began feeling his upper ribs through his waistcoat.

"These ribs are like the keys of a piano," he said. "One must familiarise oneself with them somehow, if one is not to get muddled over them. One must study them in the skeleton and the living body . . . . I say, Anyuta, let me pick them out."

Anyuta put down her sewing, took off her blouse, and straightened herself up. Klotchkov sat down facing her, frowned, and began counting her ribs.

"H'm! . . . One can't feel the first rib; it's behind the shoulder-blade . . . . This must be the second rib. . . . Yes . . . this is the third . . . this is the fourth. . . . H'm! . . . yes. . . . Why are you wriggling?"

"Your fingers are cold!"

"Come, come . . . it won't kill you. Don't twist about. That must be the third rib, then . . . this is the fourth. . . . You look such a skinny thing, and yet one can hardly feel your ribs. That's the second . . . that's the third. . . . Oh, this is muddling, and one can't see it clearly. . . . I must draw it. . . . Where's my crayon?"

Klotchkov took his crayon and drew on Anyuta's chest several parallel lines corresponding with the ribs.

"First-rate. That's all straightforward. . . . Well, now I can sound you. Stand up!"

Anyuta stood up and raised her chin. Klotchkov began sounding her, and was so absorbed in this occupation that he did not notice how Anyuta's lips, nose, and fingers turned blue with cold. Anyuta shivered, and was afraid the student, noticing it, would leave off drawing and sounding her, and then, perhaps, might fail in his exam.

"Now it's all clear," said Klotchkov when he had finished. "You sit like that and don't rub off the crayon, and meanwhile I'll learn up a little more."

And the student again began walking to and fro, repeating to himself. Anyuta, with black stripes across her chest, looking as though she had been tattooed, sat thinking, huddled up and shivering with cold. She said very little as a rule; she was always silent, thinking and thinking. . . .

In the six or seven years of her wanderings from one furnished room to another, she had known five students like Klotchkov. Now they had all finished their studies, had gone out into the world, and, of course, like respectable people, had long ago forgotten her. One of them was living in Paris, two were doctors, the fourth was an artist, and the fifth was said to be already a professor. Klotchkov was the sixth. . . . Soon he, too, would finish his studies and go out into the world. There was a fine future before him, no doubt, and Klotchkov probably would become a great man, but the present was anything but bright; Klotchkov had no tobacco and no tea, and there were only four lumps of sugar left. She must make haste and finish her embroidery, take it to the woman who had ordered it, and with the quarter rouble she would get for it, buy tea and tobacco.

"Can I come in?" asked a voice at the door.

Anyuta quickly threw a woollen shawl over her shoulders. Fetisov, the artist, walked in.

"I have come to ask you a favour," he began, addressing Klotchkov, and glaring like a wild beast from under the long locks that hung over his brow. "Do me a favour; lend me your young lady just for a couple of hours! I'm painting a picture, you see, and I can't get on without a model."

"Oh, with pleasure," Klotchkov agreed. "Go along, Anyuta."

"The things I've had to put up with there," Anyuta murmured softly.

"Rubbish! The man's asking you for the sake of art, and not for any sort of nonsense. Why not help him if you can?"

Anyuta began dressing.

"And what are you painting?" asked Klotchkov.

"Psyche; it's a fine subject. But it won't go, somehow. I have to keep painting from different models. Yesterday I was painting one with blue legs. 'Why are your legs blue?' I asked her. 'It's my stockings stain them,' she said. And you're still grinding! Lucky fellow! You have patience."

"Medicine's a job one can't get on with without grinding."

"H'm! . . . Excuse me, Klotchkov, but you do live like a pig! It's awful the way you live!"

"How do you mean? I can't help it. . . . I only get twelve roubles a month from my father, and it's hard to live decently on that."

"Yes . . . yes . . ." said the artist, frowning with an air of disgust; "but, still, you might live better. . . . An educated man is in duty bound to have taste, isn't he? And goodness knows what it's like here! The bed not made, the slops, the dirt . . . yesterday's porridge in the plates. . . Tfoo!"

"That's true," said the student in confusion; "but Anyuta has had no time to-day to tidy up; she's been busy all the while."

When Anyuta and the artist had gone out Klotchkov lay down on the sofa and began learning, lying down; then he accidentally dropped asleep, and waking up an hour later, propped his head on his fists and sank into gloomy reflection. He recalled the artist's words that an educated man was in duty bound to have taste, and his surroundings actually struck him now as loathsome and revolting. He saw, as it were in his mind's eye, his own future, when he would see his patients in his consulting- room, drink tea in a large dining-room in the company of his wife, a real lady. And now that slop-pail in which the cigarette ends were swimming looked incredibly disgusting. Anyuta, too, rose before his imagination--a plain, slovenly, pitiful figure . . . and he made up his mind to part with her at once, at all costs.

When, on coming back from the artist's, she took off her coat, he got up and said to her seriously:

"Look here, my good girl . . . sit down and listen. We must part! The fact is, I don't want to live with you any longer."

Anyuta had come back from the artist's worn out and exhausted. Standing so long as a model had made her face look thin and sunken, and her chin sharper than ever. She said nothing in answer to the student's words, only her lips began to tremble.

"You know we should have to part sooner or later, anyway," said the student. "You're a nice, good girl, and not a fool; you'll understand. . . ."

Anyuta put on her coat again, in silence wrapped up her embroidery in paper, gathered together her needles and thread: she found the screw of paper with the four lumps of sugar in the window, and laid it on the table by the books.

"That's . . . your sugar . . ." she said softly, and turned away to conceal her tears.

"Why are you crying?" asked Klotchkov.

He walked about the room in confusion, and said:

"You are a strange girl, really. . . . Why, you know we shall have to part. We can't stay together for ever."

She had gathered together all her belongings, and turned to say good-bye to him, and he felt sorry for her.

"Shall I let her stay on here another week?" he thought. "She really may as well stay, and I'll tell her to go in a week;" and vexed at his own weakness, he shouted to her roughly:

"Come, why are you standing there? If you are going, go; and if you don't want to, take off your coat and stay! You can stay!"

Anyuta took off her coat, silently, stealthily, then blew her nose also stealthily, sighed, and noiselessly returned to her invariable position on her stool by the window.

The student drew his textbook to him and began again pacing from corner to corner. "The right lung consists of three parts," he repeated; "the upper part, on anterior wall of thorax, reaches the fourth or fifth rib . . . ."

In the passage some one shouted at the top of his voice: "Grigory! The samovar!"

THE TWO VOLODYAS

"LET me; I want to drive myself! I'll sit by the driver!" Sofya Lvovna said in a loud voice. "Wait a minute, driver; I'll get up on the box beside you."

She stood up in the sledge, and her husband, Vladimir Nikititch, and the friend of her childhood, Vladimir Mihalovitch, held her arms to prevent her falling. The three horses were galloping fast.

"I said you ought not to have given her brandy," Vladimir Nikititch whispered to his companion with vexation. "What a fellow you are, really!"

The Colonel knew by experience that in women like his wife, Sofya Lvovna, after a little too much wine, turbulent gaiety was followed by hysterical laughter and then tears. He was afraid that when they got home, instead of being able to sleep, he would have to be administering compresses and drops.

"Wo!" cried Sofya Lvovna. "I want to drive myself!"

She felt genuinely gay and triumphant. For the last two months, ever since her wedding, she had been tortured by the thought that she had married Colonel Yagitch from worldly motives and, as it is said, _par dépit_; but that evening, at the restaurant, she had suddenly become convinced that she loved him passionately. In spite of his fifty-four years, he was so slim, agile, supple, he made puns and hummed to the gipsies' tunes so charmingly. Really, the older men were nowadays a thousand times more interesting than the young. It seemed as though age and youth had changed parts. The Colonel was two years older than her father, but could there be any importance in that if, honestly speaking, there were infinitely more vitality, go, and freshness in him than in herself, though she was only twenty-three?

"Oh, my darling!" she thought. "You are wonderful!"

She had become convinced in the restaurant, too, that not a spark of her old feeling remained. For the friend of her childhood, Vladimir Mihalovitch, or simply Volodya, with whom only the day before she had been madly, miserably in love, she now felt nothing but complete indifference. All that evening he had seemed to her spiritless, torpid, uninteresting, and insignificant, and the _sangfroid_ with which he habitually avoided paying at restaurants on this occasion revolted her, and she had hardly been able to resist saying, "If you are poor, you should stay at home." The Colonel paid for all.

Perhaps because trees, telegraph posts, and drifts of snow kept flitting past her eyes, all sorts of disconnected ideas came rushing into her mind. She reflected: the bill at the restaurant had been a hundred and twenty roubles, and a hundred had gone to the gipsies, and to-morrow she could fling away a thousand roubles if she liked; and only two months ago, before her wedding, she had not had three roubles of her own, and had to ask her father for every trifle. What a change in her life!

Her thoughts were in a tangle. She recalled, how, when she was a child of ten, Colonel Yagitch, now her husband, used to make love to her aunt, and every one in the house said that he had ruined her. And her aunt had, in fact, often come down to dinner with her eyes red from crying, and was always going off somewhere; and people used to say of her that the poor thing could find no peace anywhere. He had been very handsome in those days, and had an extraordinary reputation as a lady-killer. So much so that he was known all over the town, and it was said of him that he paid a round of visits to his adorers every day like a doctor visiting his patients. And even now, in spite of his grey hair, his wrinkles, and his spectacles, his thin face looked handsome, especially in profile.

Sofya Lvovna's father was an army doctor, and had at one time served in the same regiment with Colonel Yagitch. Volodya's father was an army doctor too, and he, too, had once been in the same regiment as her father and Colonel Yagitch. In spite of many amatory adventures, often very complicated and disturbing, Volodya had done splendidly at the university, and had taken a very good degree. Now he was specialising in foreign literature, and was said to be writing a thesis. He lived with his father, the army doctor, in the barracks, and had no means of his own, though he was thirty. As children Sofya and he had lived under the same roof, though in different flats. He often came to play with her, and they had dancing and French lessons together. But when he grew up into a graceful, remarkably handsome young man, she began to feel shy of him, and then fell madly in love with him, and had loved him right up to the time when she was married to Yagitch. He, too, had been renowned for his success with women almost from the age of fourteen, and the ladies who deceived their husbands on his account excused themselves by saying that he was only a boy. Some one had told a story of him lately that when he was a student living in lodgings so as to be near the university, it always happened if one knocked at his door, that one heard his footstep, and then a whispered apology: "_Pardon, je ne suis pas setul._" Yagitch was delighted with him, and blessed him as a worthy successor, as Derchavin blessed Pushkin; he appeared to be fond of him. They would play billiards or picquet by the hour together without uttering a word, if Yagitch drove out on any expedition he always took Volodya with him, and Yagitch was the only person Volodya initiated into the mysteries of his thesis. In earlier days, when Yagitch was rather younger, they had often been in the position of rivals, but they had never been jealous of one another. In the circle in which they moved Yagitch was nicknamed Big Volodya, and his friend Little Volodya.

Besides Big Volodya, Little Volodya, and Sofya Lvovna, there was a fourth person in the sledge--Margarita Alexandrovna, or, as every one called her, Rita, a cousin of Madame Yagitch--a very pale girl over thirty, with black eyebrows and a pince-nez, who was for ever smoking cigarettes, even in the bitterest frost, and who always had her knees and the front of her blouse covered with cigarette ash. She spoke through her nose, drawling every word, was of a cold temperament, could drink any amount of wine and liquor without being drunk, and used to tell scandalous anecdotes in a languid and tasteless way. At home she spent her days reading thick magazines, covering them with cigarette ash, or eating frozen apples.

"Sonia, give over fooling," she said, drawling. "It's really silly."