Part 57
They hear a whistle and a rumble, but not such a rumble as the storm- clouds carried away. A goods train races by before the eyes of Terenty, Danilka, and Fyokla. The engine, panting and puffing out black smoke, drags more than twenty vans after it. Its power is tremendous. The children are interested to know how an engine, not alive and without the help of horses, can move and drag such weights, and Terenty undertakes to explain it to them:
"It's all the steam's doing, children. . . . The steam does the work. . . . You see, it shoves under that thing near the wheels, and it . . . you see . . . it works. . . ."
They cross the railway line, and, going down from the embankment, walk towards the river. They walk not with any object, but just at random, and talk all the way. . . . Danilka asks questions, Terenty answers them. . . .
Terenty answers all his questions, and there is no secret in Nature which baffles him. He knows everything. Thus, for example, he knows the names of all the wild flowers, animals, and stones. He knows what herbs cure diseases, he has no difficulty in telling the age of a horse or a cow. Looking at the sunset, at the moon, or the birds, he can tell what sort of weather it will be next day. And indeed, it is not only Terenty who is so wise. Silanty Silitch, the innkeeper, the market-gardener, the shepherd, and all the villagers, generally speaking, know as much as he does. These people have learned not from books, but in the fields, in the wood, on the river bank. Their teachers have been the birds themselves, when they sang to them, the sun when it left a glow of crimson behind it at setting, the very trees, and wild herbs.
Danilka looks at Terenty and greedily drinks in every word. In spring, before one is weary of the warmth and the monotonous green of the fields, when everything is fresh and full of fragrance, who would not want to hear about the golden may-beetles, about the cranes, about the gurgling streams, and the corn mounting into ear?
The two of them, the cobbler and the orphan, walk about the fields, talk unceasingly, and are not weary. They could wander about the world endlessly. They walk, and in their talk of the beauty of the earth do not notice the frail little beggar-girl tripping after them. She is breathless and moves with a lagging step. There are tears in her eyes; she would be glad to stop these inexhaustible wanderers, but to whom and where can she go? She has no home or people of her own; whether she likes it or not, she must walk and listen to their talk.
Towards midday, all three sit down on the river bank. Danilka takes out of his bag a piece of bread, soaked and reduced to a mash, and they begin to eat. Terenty says a prayer when he has eaten the bread, then stretches himself on the sandy bank and falls asleep. While he is asleep, the boy gazes at the water, pondering. He has many different things to think of. He has just seen the storm, the bees, the ants, the train. Now, before his eyes, fishes are whisking about. Some are two inches long and more, others are no bigger than one's nail. A viper, with its head held high, is swimming from one bank to the other.
Only towards the evening our wanderers return to the village. The children go for the night to a deserted barn, where the corn of the commune used to be kept, while Terenty, leaving them, goes to the tavern. The children lie huddled together on the straw, dozing.
The boy does not sleep. He gazes into the darkness, and it seems to him that he is seeing all that he has seen in the day: the storm-clouds, the bright sunshine, the birds, the fish, lanky Terenty. The number of his impressions, together with exhaustion and hunger, are too much for him; he is as hot as though he were on fire, and tosses from, side to side. He longs to tell someone all that is haunting him now in the darkness and agitating his soul, but there is no one to tell. Fyokla is too little and could not understand.
"I'll tell Terenty to-morrow," thinks the boy.
The children fall asleep thinking of the homeless cobbler, and, in the night, Terenty comes to them, makes the sign of the cross over them, and puts bread under their heads. And no one sees his love. It is seen only by the moon which floats in the sky and peeps caressingly through the holes in the wall of the deserted barn.
BOYS "VOLODYA'S come!" someone shouted in the yard.
"Master Volodya's here!" bawled Natalya the cook, running into the dining-room. "Oh, my goodness!"
The whole Korolyov family, who had been expecting their Volodya from hour to hour, rushed to the windows. At the front door stood a wide sledge, with three white horses in a cloud of steam. The sledge was empty, for Volodya was already in the hall, untying his hood with red and chilly fingers. His school overcoat, his cap, his snowboots, and the hair on his temples were all white with frost, and his whole figure from head to foot diffused such a pleasant, fresh smell of the snow that the very sight of him made one want to shiver and say "brrr!"
His mother and aunt ran to kiss and hug him. Natalya plumped down at his feet and began pulling off his snowboots, his sisters shrieked with delight, the doors creaked and banged, and Volodya's father, in his waistcoat and shirt-sleeves, ran out into the hall with scissors in his hand, and cried out in alarm:
"We were expecting you all yesterday? Did you come all right? Had a good journey? Mercy on us! you might let him say 'how do you do' to his father! I am his father after all!"
"Bow-wow!" barked the huge black dog, Milord, in a deep bass, tapping with his tail on the walls and furniture.
For two minutes there was nothing but a general hubbub of joy. After the first outburst of delight was over the Korolyovs noticed that there was, besides their Volodya, another small person in the hall, wrapped up in scarves and shawls and white with frost. He was standing perfectly still in a corner, in the shadow of a big fox-lined overcoat.
"Volodya darling, who is it?" asked his mother, in a whisper.
"Oh!" cried Volodya. "This is--let me introduce my friend Lentilov, a schoolfellow in the second class. . . . I have brought him to stay with us."
"Delighted to hear it! You are very welcome," the father said cordially. "Excuse me, I've been at work without my coat. . . . Please come in! Natalya, help Mr. Lentilov off with his things. Mercy on us, do turn that dog out! He is unendurable!"
A few minutes later, Volodya and his friend Lentilov, somewhat dazed by their noisy welcome, and still red from the outside cold, were sitting down to tea. The winter sun, making its way through the snow and the frozen tracery on the window-panes, gleamed on the samovar, and plunged its pure rays in the tea-basin. The room was warm, and the boys felt as though the warmth and the frost were struggling together with a tingling sensation in their bodies.
"Well, Christmas will soon be here," the father said in a pleasant sing- song voice, rolling a cigarette of dark reddish tobacco. "It doesn't seem long since the summer, when mamma was crying at your going . . . and here you are back again. . . . Time flies, my boy. Before you have time to cry out, old age is upon you. Mr. Lentilov, take some more, please help yourself! We don't stand on ceremony!"
Volodya's three sisters, Katya, Sonya, and Masha (the eldest was eleven), sat at the table and never took their eyes off the newcomer.
Lentilov was of the same height and age as Volodya, but not as round- faced and fair-skinned. He was thin, dark, and freckled; his hair stood up like a brush, his eyes were small, and his lips were thick. He was, in fact, distinctly ugly, and if he had not been wearing the school uniform, he might have been taken for the son of a cook. He seemed morose, did not speak, and never once smiled. The little girls, staring at him, immediately came to the conclusion that he must be a very clever and learned person. He seemed to be thinking about something all the time, and was so absorbed in his own thoughts, that, whenever he was spoken to, he started, threw his head back, and asked to have the question repeated.
The little girls noticed that Volodya, who had always been so merry and talkative, also said very little, did not smile at all, and hardly seemed to be glad to be home. All the time they were at tea he only once addressed his sisters, and then he said something so strange. He pointed to the samovar and said:
"In California they don't drink tea, but gin."
He, too, seemed absorbed in his own thoughts, and, to judge by the looks that passed between him and his friend Lentilov, their thoughts were the same.
After tea, they all went into the nursery. The girls and their father took up the work that had been interrupted by the arrival of the boys. They were making flowers and frills for the Christmas tree out of paper of different colours. It was an attractive and noisy occupation. Every fresh flower was greeted by the little girls with shrieks of delight, even of awe, as though the flower had dropped straight from heaven; their father was in ecstasies too, and every now and then he threw the scissors on the floor, in vexation at their bluntness. Their mother kept running into the nursery with an anxious face, asking:
"Who has taken my scissors? Ivan Nikolaitch, have you taken my scissors again?"
"Mercy on us! I'm not even allowed a pair of scissors!" their father would respond in a lachrymose voice, and, flinging himself back in his chair, he would pretend to be a deeply injured man; but a minute later, he would be in ecstasies again.
On his former holidays Volodya, too, had taken part in the preparations for the Christmas tree, or had been running in the yard to look at the snow mountain that the watchman and the shepherd were building. But this time Volodya and Lentilov took no notice whatever of the coloured paper, and did not once go into the stable. They sat in the window and began whispering to one another; then they opened an atlas and looked carefully at a map.
"First to Perm . . ." Lentilov said, in an undertone, "from there to Tiumen, then Tomsk . . . then . . . then . . . Kamchatka. There the Samoyedes take one over Behring's Straits in boats . . . . And then we are in America. . . . There are lots of furry animals there. . . ."
"And California?" asked Volodya.
"California is lower down. . . . We've only to get to America and California is not far off. . . . And one can get a living by hunting and plunder."
All day long Lentilov avoided the little girls, and seemed to look at them with suspicion. In the evening he happened to be left alone with them for five minutes or so. It was awkward to be silent.
He cleared his throat morosely, rubbed his left hand against his right, looked sullenly at Katya and asked:
"Have you read Mayne Reid?"
"No, I haven't. . . . I say, can you skate?"
Absorbed in his own reflections, Lentilov made no reply to this question; he simply puffed out his cheeks, and gave a long sigh as though he were very hot. He looked up at Katya once more and said:
"When a herd of bisons stampedes across the prairie the earth trembles, and the frightened mustangs kick and neigh."
He smiled impressively and added:
"And the Indians attack the trains, too. But worst of all are the mosquitoes and the termites."
"Why, what's that?"
"They're something like ants, but with wings. They bite fearfully. Do you know who I am?"
"Mr. Lentilov."
"No, I am Montehomo, the Hawk's Claw, Chief of the Ever Victorious."
Masha, the youngest, looked at him, then into the darkness out of window and said, wondering:
"And we had lentils for supper yesterday."
Lentilov's incomprehensible utterances, and the way he was always whispering with Volodya, and the way Volodya seemed now to be always thinking about something instead of playing . . . all this was strange and mysterious. And the two elder girls, Katya and Sonya, began to keep a sharp look-out on the boys. At night, when the boys had gone to bed, the girls crept to their bedroom door, and listened to what they were saying. Ah, what they discovered! The boys were planning to run away to America to dig for gold: they had everything ready for the journey, a pistol, two knives, biscuits, a burning glass to serve instead of matches, a compass, and four roubles in cash. They learned that the boys would have to walk some thousands of miles, and would have to fight tigers and savages on the road: then they would get gold and ivory, slay their enemies, become pirates, drink gin, and finally marry beautiful maidens, and make a plantation.
The boys interrupted each other in their excitement. Throughout the conversation, Lentilov called himself "Montehomo, the Hawk's Claw," and Volodya was "my pale-face brother!"
"Mind you don't tell mamma," said Katya, as they went back to bed. "Volodya will bring us gold and ivory from America, but if you tell mamma he won't be allowed to go."
The day before Christmas Eve, Lentilov spent the whole day poring over the map of Asia and making notes, while Volodya, with a languid and swollen face that looked as though it had been stung by a bee, walked about the rooms and ate nothing. And once he stood still before the holy image in the nursery, crossed himself, and said:
"Lord, forgive me a sinner; Lord, have pity on my poor unhappy mamma!"
In the evening he burst out crying. On saying good-night he gave his father a long hug, and then hugged his mother and sisters. Katya and Sonya knew what was the matter, but little Masha was puzzled, completely puzzled. Every time she looked at Lentilov she grew thoughtful and said with a sigh:
"When Lent comes, nurse says we shall have to eat peas and lentils."
Early in the morning of Christmas Eve, Katya and Sonya slipped quietly out of bed, and went to find out how the boys meant to run away to America. They crept to their door.
"Then you don't mean to go?" Lentilov was saying angrily. "Speak out: aren't you going?"
"Oh dear," Volodya wept softly. "How can I go? I feel so unhappy about mamma."
"My pale-face brother, I pray you, let us set off. You declared you were going, you egged me on, and now the time comes, you funk it!"
"I . . . I . . . I'm not funking it, but I . . . I . . . I'm sorry for mamma."
"Say once and for all, are you going or are you not?"
"I am going, only . . . wait a little . . . I want to be at home a little."
"In that case I will go by myself," Lentilov declared. "I can get on without you. And you wanted to hunt tigers and fight! Since that's how it is, give me back my cartridges!"
At this Volodya cried so bitterly that his sisters could not help crying too. Silence followed.
"So you are not coming?" Lentilov began again.
"I . . . I . . . I am coming!"
"Well, put on your things, then."
And Lentilov tried to cheer Volodya up by singing the praises of America, growling like a tiger, pretending to be a steamer, scolding him, and promising to give him all the ivory and lions' and tigers' skins.
And this thin, dark boy, with his freckles and his bristling shock of hair, impressed the little girls as an extraordinary remarkable person. He was a hero, a determined character, who knew no fear, and he growled so ferociously, that, standing at the door, they really might imagine there was a tiger or lion inside. When the little girls went back to their room and dressed, Katya's eyes were full of tears, and she said:
"Oh, I feel so frightened!"
Everything was as usual till two o'clock, when they sat down to dinner. Then it appeared that the boys were not in the house. They sent to the servants' quarters, to the stables, to the bailiff's cottage. They were not to be found. They sent into the village-- they were not there.
At tea, too, the boys were still absent, and by supper-time Volodya's mother was dreadfully uneasy, and even shed tears.
Late in the evening they sent again to the village, they searched everywhere, and walked along the river bank with lanterns. Heavens! what a fuss there was!
Next day the police officer came, and a paper of some sort was written out in the dining-room. Their mother cried. . . .
All of a sudden a sledge stopped at the door, with three white horses in a cloud of steam.
"Volodya's come," someone shouted in the yard.
"Master Volodya's here!" bawled Natalya, running into the dining-room. And Milord barked his deep bass, "bow-wow."
It seemed that the boys had been stopped in the Arcade, where they had gone from shop to shop asking where they could get gunpowder.
Volodya burst into sobs as soon as he came into the hall, and flung himself on his mother's neck. The little girls, trembling, wondered with terror what would happen next. They saw their father take Volodya and Lentilov into his study, and there he talked to them a long while.
"Is this a proper thing to do?" their father said to them. "I only pray they won't hear of it at school, you would both be expelled. You ought to be ashamed, Mr. Lentilov, really. It's not at all the thing to do! You began it, and I hope you will be punished by your parents. How could you? Where did you spend the night?"
"At the station," Lentilov answered proudly.
Then Volodya went to bed, and had a compress, steeped in vinegar, on his forehead.
A telegram was sent off, and next day a lady, Lentilov's mother, made her appearance and bore off her son.
Lentilov looked morose and haughty to the end, and he did not utter a single word at taking leave of the little girls. But he took Katya's book and wrote in it as a souvenir: "Montehomo, the Hawk's Claw, Chief of the Ever Victorious."
SHROVE TUESDAY
"PAVEL VASSILITCH!" cries Pelageya Ivanovna, waking her husband. "Pavel Vassilitch! You might go and help Styopa with his lessons, he is sitting crying over his book. He can't understand something again!"
Pavel Vassilitch gets up, makes the sign of the cross over his mouth as he yawns, and says softly: "In a minute, my love!"
The cat who has been asleep beside him gets up too, straightens out its tail, arches its spine, and half-shuts its eyes. There is stillness. . . . Mice can be heard scurrying behind the wall-paper. Putting on his boots and his dressing-gown, Pavel Vassilitch, crumpled and frowning from sleepiness, comes out of his bedroom into the dining-room; on his entrance another cat, engaged in sniffing a marinade of fish in the window, jumps down to the floor, and hides behind the cupboard.
"Who asked you to sniff that!" he says angrily, covering the fish with a sheet of newspaper. "You are a pig to do that, not a cat. . . ."
From the dining-room there is a door leading into the nursery. There, at a table covered with stains and deep scratches, sits Styopa, a high- school boy in the second class, with a peevish expression of face and tear-stained eyes. With his knees raised almost to his chin, and his hands clasped round them, he is swaying to and fro like a Chinese idol and looking crossly at a sum book.
"Are you working?" asks Pavel Vassilitch, sitting down to the table and yawning. "Yes, my boy. . . . We have enjoyed ourselves, slept, and eaten pancakes, and to-morrow comes Lenten fare, repentance, and going to work. Every period of time has its limits. Why are your eyes so red? Are you sick of learning your lessons? To be sure, after pancakes, lessons are nasty to swallow. That's about it."
"What are you laughing at the child for?" Pelageya Ivanovna calls from the next room. "You had better show him instead of laughing at him. He'll get a one again to-morrow, and make me miserable."
"What is it you don't understand?" Pavel Vassilitch asks Styopa.
"Why this . . . division of fractions," the boy answers crossly. "The division of fractions by fractions. . . ."
"H'm . . . queer boy! What is there in it? There's nothing to understand in it. Learn the rules, and that's all. . . . To divide a fraction by a fraction you must multiply the numerator of the first fraction by the denominator of the second, and that will be the numerator of the quotient. . . . In this case, the numerator of the first fraction. . . ."
"I know that without your telling me," Styopa interrupts him, flicking a walnut shell off the table. "Show me the proof."
"The proof? Very well, give me a pencil. Listen. . . . Suppose we want to divide seven eighths by two fifths. Well, the point of it is, my boy, that it's required to divide these fractions by each other. . . . Have they set the samovar?"
"I don't know."
"It's time for tea. . . . It's past seven. Well, now listen. We will look at it like this. . . . Suppose we want to divide seven eighths not by two fifths but by two, that is, by the numerator only. We divide it, what do we get?
"Seven sixteenths."