Part 12
10. Brim- (sea-) runes thou must know, if thou wilt have secure afloat thy sailing steeds. On the prow they must be graven, and on the helm-blade, and with fire to the oar applied. No surge shall be so towering, nor waves so dark, but from the ocean thou safe shalt come.
11. Lim- (branch-) runes thou must know, if thou a leech wouldst be, and wounds know how to heal. On the bark they must be graven, and on the leaves of trees, of those whose boughs bent eastward.
12. Mal- (speech-) runes thou must know, if thou wilt that no one for injury with hate requite thee. Those thou must wind, those thou must wrap round, those thou must altogether place in the assembly, where people have into full court to go.
13. Hug- (thought-) runes thou must know, if thou a wiser man wilt be than every other. Those interpreted, those graved, those devised Hropt, from the fluid, which had leaked from Heiddraupnir's head, and from Hoddropnir's horn.
14. On a rock he stood, with edged sword, a helm on his head he bore. Then spake Mim's head its first wise word, and true sayings uttered.
15. They are, it said, on the shield graven, which stands before the shining god, on Arvakr's ear, and on Alsvid's hoof, on the wheel which rolls under Rognir's car, on Sleipnir's teeth, and on the sledge's bands.
16. On the bear's paw, and on Bragi's tongue, on the wolf's claws, and the eagle's beak, on bloody wings, and on the bridge's end, on the releasing hand, and on healing's track.
17. On glass and on gold, on amulets of men, in wine and in wort, and in the welcome seat, on Gungnir's point, and on Grani's breast, on the Norn's nail, and the owl's neb.
18. All were erased that were inscribed, and mingled with the sacred mead, and sent on distant ways: they are with the Æsir, they are with the Alfar, some with the wise Vanir, some human beings have.
19. Those are bok-runes,[71] those are biarg-runes, and all ol- (beer-) runes, and precious megin- (power-) runes, for those who can, without confusion or corruption, turn them to his welfare. Use, if thou hast understood them, until the powers perish.
20. Now thou shalt choose, since a choice is offered thee, keen armed warrior! my speech, or silence: think over it in thy mind. All evils[72] have their measure.
_Sigurd_.
21. I will not flee, though thou shouldst know me doomed. I am not born a craven. Thy friendly counsels all I will receive, as long as life is in me.
_Sigrdrifa_.
22. This I thee counsel first: that towards thy kin thou bear thee blameless. Take not hasty vengeance, although they raise up strife: that, it is said, benefits the dead.
23. This I thee counsel secondly: that no oath thou swear, if it be not true. Cruel bonds follow broken faith: accursed is the faith-breaker.
24. This I thee counsel thirdly: that in the assembly thou contend not with a fool; for an unwise man oft utters words worse than he knows of.
25. All is vain, if thou holdest silence; then wilt thou seem a craven born, or else truly accused. Doubtful is a servant's testimony, unless a good one thou gettest. On the next day let his life go forth, and so men's lies reward.
26. This I counsel thee fourthly: if a wicked sorceress dwells by the way, to go on is better than there to lodge, though night may overtake thee.
27. Of searching eyes the sons of men have need, when fiercely they have to fight: oft pernicious women by the way-side sit, who swords and valour deaden.
28. This I thee counsel fifthly: although thou see fair women on the benches sitting, let not their kindred's silver over thy sleep have power. To kiss thee entice no woman.
29. This I thee counsel sixthly: although among men pass offensive tipsy talk, never while drunken quarrel with men of war: wine steals the wits of many.
30. Brawls and drink to many men have been a heartfelt sorrow; to some their death, to some calamity: many are the griefs of men!
31. This I thee counsel seventhly: if thou hast disputes with a daring man, better it is for men to fight than to be burnt within their dwelling.
32. This I thee counsel eighthly: that thou guard thee against evil, and eschew deceit. Entice no maiden, nor wife of man, nor to wantonness incite.
33. This I thee counsel ninthly: that thou corpses bury, wherever on the earth thou findest them, whether from sickness they have died, or from the sea, or are from weapons dead.
34. Let a mound be raised for those departed; let their hands and head be washed, combed, and wiped dry, ere in the coffin they are laid: and pray for their happy sleep.
35. This I thee counsel tenthly: that thou never trust a foe's kinsman's promises, whose brother thou hast slain, or sire laid low. there is a wolf in a young son, though he with gold be gladdened.
36. Strifes and fierce enmities think not to be lulled, no more than deadly injury. Wisdom and fame in arms a prince not easily acquires, who shall of men be foremost.
37. This I counsel thee eleventhly: that thou at evil look, what course it may take. A long life, it seems to me the prince may [not] enjoy;--fierce disputes will arise.
Sigurd said: "A wiser mortal exists not, and I swear that I will possess thee, for thou art after my heart." She answered: "Thee I will have before all others, though I have to choose among all men." And this they confirmed with oaths to each other.
FOOTNOTES:
[Footnote 67: The original words, hrafns hrælundir, _the raven's corpse-trees._ So Grimm understands the line; because that bird hops about upon the armour as upon a tree.]
[Footnote 68: The superstition of the _healing hand_ is not yet extinct in Iceland. Dr. Maurer relates a story of a man in Reykjavik to whom it would seem to have been communicated by an elfin, in a dream.]
[Footnote 69: Literally _apple-tree_.]
[Footnote 70: The name of a rune.]
[Footnote 71: Literally beech- (book-) runes, from being used for book writing or graving on thin leaves of beech (bok), whence our _book_. Bok also signifies _acupictile_, vel _acupictum (velum, auloeum_).]
[Footnote 72: An allusion to Sigurd's unhappy end.]
FRAGMENTS OF THE LAY OF SIGURD AND BRYNHILD.[73]
[Sigurd then rides away from Hindarfiall, and journeys on till he comes to the habitation of Heimir, who was married to Beckhild, Brynhild's sister. Alsvid, Heimir's son, who was at play when Sigurd arrived at the mansion, received him kindly, and requested him to stay with him. Sigurd consented, and remained there a short time. Brynhild was at that time with Heimir, and was weaving within a gold border the great exploits of Sigurd.
One day, when Sigurd was come from the forest, his hawk flew to the window at which Brynhild sat employed on weaving. Sigurd ran after it, saw the lady, and appeared struck with her handiwork and beauty. On the following day Sigurd went to her apartment, and Alsvid stood outside the door shafting arrows. Sigurd said: "Hail to thee, lady!" or "How fares it with thee?" She answered: "We are well, my kindred and friends are living, but it is uncertain what any one's lot may be till their last day." He sat down by her. Brynhild said: "This seat will be allowed to few, unless my father comes." Sigurd answered: "Now is that come to pass which thou didst promise me." She said: "Here shalt thou be welcome." She then arose, and her four maidens with her, and, approaching him with a golden cup, bade him drink. He reached towards her and took hold of her hand together with the cup, and placed her by him, clasped her round the neck, kissed her, and said: "A fairer than thou was never born." She said: "It is not wise to place faith in women, for they so often break their promise." He said: "Better days will come upon us, so that we may enjoy happiness," Brynhild said: "It is not ordained that we shall live together, for I am a shield-maiden (skjaldmær)." Sigurd said: "Then will our happiness be best promoted, if we live together; for harder to endure is the pain which herein lies than from a keen weapon." Brynhild said: "I shall be called to the aid of warriors, but thou wilt espouse Gudrun, Giuki's daughter." Sigurd said: "No king's daughter shall ensnare me, therefore have not two thoughts on that subject; and I swear by the gods that I will possess thee and no other woman." She answered to the same effect. Sigurd thanked her for what she had said to him, and gave her a gold ring. He remained there a short time in great favour.
Sigurd now rode from Heimir's dwelling with much gold, until he came to the palace of King Giuki, whose wife was named Grimhild. They had three sons, Gunnar, Hogni, and Guthorm. Gudrun was the name of their daughter. King Giuki entreated Sigurd to stay there, and there he remained a while. All appeared low by the side of Sigurd. One evening the sorceress Grimhild rose and presented a horn to Sigurd, saying: "Joyful for us is thy presence, and we desire that all good may befall thee. Take this horn and drink." He took it and drank, and with that drink forgot both his love and his vows to Brynhild. After that, Grimhild so fascinated him that he was induced to espouse Gudrun, and all pledged their faith to Sigurd, and confirmed it by oaths. Sigurd gave Gudrun to eat of Fafnir's heart, and she became afterwards far more austere than before. Their son was named Sigmund.
Grimhild now counselled her son Gunnar to woo Brynhild, and consulted with Sigurd, in consequence of this design. Brynhild had vowed to wed that man only who should ride over the blazing fire that was laid around her hall. They found the hall and the fire burning around it. Gunnar rode Goti, and Hogni Holknir. Gunnar turns his horse towards the fire, but it shrinks back. Sigurd said: "Why dost thou shrink back, Gunnar?" Gunnar answers: "My horse will not leap this fire," and prays Sigurd to lend him Grani. "He is at thy service," said Sigurd. Gunnar now rides again towards the fire, but Grani will not go over. They then changed forms. Sigurd rides, having in his hand the sword Gram, and golden spurs on his heels. Grani runs forward to the fire when he feels the spur. There was now a great noise, as it is said:
1. The fire began to rage, and the earth to tremble, high rose the flame to heaven itself: there ventured few chiefs of people through that fire to ride, or to leap over.
2. Sigurd Grani with his word urged, the fire was quenched before the prince, the flame allayed before the glory-seeker with the bright saddle that Rok had owned.
Brynhild was sitting in a chair as Sigurd entered. She asks who he is, and he calls himself Gunnar Giuki's son. "And thou art destined to be my wife with thy father's consent. I have ridden through the flickering flame (vafrlogi) at thy requisition." She said: "I know not well how I shall answer this." Sigurd stood erect on the floor resting on the hilt of his sword. She rose embarrassed from her seat, like a swan on the waves, having a sword in her hand, a helmet on her head, and wearing a corslet. "Gunnar," said she, "speak not so to me, unless thou art the foremost of men; and then thou must slay him who has sought me, if thou hast so much trust in thyself." Sigurd said: "Remember now thy promise, that thou wouldst go with that man who should ride through the flickering flame." She acknowledged the truth of his words, stood up, and gave him a glad welcome. He tarried there three nights, and they prepared one bed. He took the sword Gram and laid it between them. She inquired why he did so. He said that it was enjoined him so to act towards his bride on their marriage, or he would receive his death. He then took from her the ring called Andvaranaut, and gave her another that had belonged to Fafnir. After this he rode away through the same fire to his companions, when Gunnar and he again changed forms, and they then rode home.
Brynhild related this in confidence to her foster-father Heimir, and said: "A king named Gunnar has ridden through the flickering flame, and is come to speak with me; but I told him that Sigurd alone might so do, to whom I gave my vow at Hindarfiall, and that he only was the man." Heimir said that what had happened must remain as it was. Brynhild said: "Our daughter Aslaug thou shalt rear up here with thee." Brynhild then went to her father, King Budli, and he with his daughter Brynhild went to King Giuki's palace. A great feasting was afterwards held, when Sigurd remembered all his oaths to Brynhild, and yet kept silence. Brynhild and Gunnar sat at the drinking and drank wine.
One day Brynhild and Gudrun went to the river Rhine, and Brynhild went farther out into the water. Gudrun asked why she did so? Brynhild answered: "Why shall I go on along with thee in this more than in anything else?" "I presume that my father was more potent than thine, and my husband has performed more valorous deeds, and ridden through the blazing fire. Thy husband was King Hialprek's thrall." Gudrun answered angrily: "Thou shouldst be wiser than to venture to vilify my husband, as it is the talk of all that no one like to him in every respect has ever come into the world; nor does it become thee to vilify him, as he was thy former husband, and slew Fafnir, and rode through the fire, whom thou thoughtest was King Gunnar; and he lay with thee, and took from thee the ring Andvaranaut, and here mayest thou recognize it." Brynhild then looking at the ring, recognized it, and turned pale as though she were dead. Brynhild was very taciturn that evening, and Gudrun asked Sigurd why Brynhild was so taciturn. He dissuaded her much from making this inquiry, and said that at all events it would soon be known.
On the morrow, when sitting in their apartment, Gudrun said: "Be cheerful, Brynhild! What is it that prevents thy mirth?" Brynhild answered: "Malice drives thee to this; for thou hast a cruel heart." "Judge not so," said Gudrun. Brynhild continued: "Ask about that only which is better for thee to know; that is more befitting women of high degree. It is good, too, for thee to be content, as all goes according to thy wishes." Gudrun said: "It is premature to glory in that: this forebodes something; but what instigates thee against us?" Brynhild answered: "Thou shalt be requited for having espoused Sigurd; for I grudge thee the possession of him." Gudrun said: "We knew not of your secret." Brynhild answered: "We have had no secret, though we have sworn oaths of fidelity; and thou knowest that I have been deceived, and I will avenge it." Gudrun said: "Thou art better married than thou deservest to be, and thy violence must be cooled." "Content should I be," said Brynhild, "didst thou not possess a more renowned husband than I." Gudrun answered: "Thou hast as renowned a husband; for it is doubtful which is the greater king." Brynhild said: "Sigurd overcame Fafnir, and that is worth more than all Gunnar's kingdom, as it is said:
"Sigurd the serpent slew, and that henceforth shall be by none forgotten, while mankind lives: but thy brother neither dared through the fire to ride, nor over it to leap."
Gudrun said: "Grani would not run through the fire under King Gunnar: but he [Gunnar] dared to ride." Brynhild said: "Let us not contend: I bear no good will to Grimhild." Gudrun said: "Blame her not; for she is towards thee as to her own daughter." Brynhild said: "She is the cause of all the evil which gnaws me. She presented to Sigurd the pernicious drink, so that he no more remembered me." Gudrun said: "Many an unjust word thou utterest, and this is a great falsehood." Brynhild said: "So enjoy Sigurd as thou hast not deceived me, and may it go with thee as I imagine." Gudrun said: "Better shall I enjoy him than thou wilt wish; and no one has said he has had too much good with me at any time." Brynhild said: "Thou sayest ill and wilt repent of it. Let us cease from angry words, and not indulge in useless prattle. Long have I borne in silence the grief that dwells in my breast: I have also felt regard for thy brother. But let us talk of other things." Gudrun said: "Your imagination looks far forward."
Brynhild then lay in bed, and King Gunnar came to talk with her, and begged her to rise and give vent to her sorrow; but she would not listen to him. They then brought Sigurd to visit her and learn whether her grief might not be alleviated. They called to memory their oaths, and how they had been deceived, and at length Sigurd offered to marry her and put away Gudrun; but she would not hear of it. Sigurd left the apartment, but was so greatly affected by her sorrow that the rings of his corslet burst asunder from his sides, as is said in the Sigurdarkvida:
"Out went Sigurd from that interview into the hall of kings, writhing with anguish; so that began to start the ardent warrior's iron-woven sark off from his sides."
Brynhild afterwards instigated Gunnar to murder Sigurd, saying that he had deceived them both and broken his oath. Gunnar consulted with Hogni, and revealed to him this conversation. Hogni earnestly strove to dissuade him from such a deed, on account of their oaths. Gunnar removed the difficulty, saying: "Let us instigate our brother Guthorm; he is young and of little judgment, and is, moreover, free of all oaths; and so avenge the mortal injury of his having seduced Brynhild." They then took a serpent and the flesh of a wolf, and had them cooked, and gave them to him to eat, and offered him gold and a large realm, to do the deed, as is said:
"The forest-fish they roasted, and the wolf's carcase took, while some to Guthorm dealt out gold; gave him Geri's[74] flesh with his drink, and many other things steeped therein."
With this food he became so furious, that he would instantly perpetrate the deed. On this it is related as in the Sigurdarkvida, when Gunnar and Brynhild conversed together.]
FOOTNOTES:
[Footnote 73: These fragments from the Volsunga-Saga, which are inserted in some paper manuscripts of the Edda, and containing matter probably derived from the lost poems relative to Sigurd and Brynhild, are printed in the Stockholm edition of the Edda. They are also given by Afzelius in his Swedish version, and partially in Danish by Finn Magnusen in his edition. A complete translation into Danish of the entire Saga has since been given, by Prof. Rafn at Copenhagen.]
[Footnote 74: The name of one of Odin's wolves; here used poetically for _wolf_ in general.]
THE THIRD LAY OF SIGURD FAFNICIDE.
1. It was of old that Sigurd, the young Volsung, Giuki sought, after his conflict, received the pledge of friendship from the two brothers; oaths exchanged the bold of deed.
2. A maid they offered him, and treasures many, Gudrun, Giuki's youthful daughter. Drank and conversed, many days together, Sigurd the young and Giuki's sons.
3. Until they went to woo Brynhild, and with them Sigurd, the youthful Volsung, rode in company, who knew the way. He would have possessed her, if her possess he might.
4. Sigurd the southern laid a naked sword, a glittering falchion, between them; nor the damsel did he kiss, nor did the Hunnish king to his arm lift her. He the blooming maid to Giuki's son delivered.
5. She to herself of body was of no sin conscious, nor at her death-day, of any crime, that could be a stain, or thought to be: intervened therein the grisly fates.
6. Alone she sat without, at eve of day, began aloud with herself to speak: "Sigurd must be mine; I must die, or that blooming youth clasp in my arms."
7. "Of the words I have uttered I now repent; he is Gudrun's consort, and I am Gunnar's. The hateful Norns long suffering have decreed us."
8. Oftentimes she wandered, filled with evil thoughts, o'er ice and icebergs, every eve, when he and Gudrun had to their couch withdrawn, and Sigurd her in the coverings wrapt, the Hunnish king his wife caressed.
9. "Devoid I go of spouse and pleasure; I will beguile myself with vengeful thoughts."
10. By those fits of fury she was impelled to murder. "Thou, Gunnar! shalt wholly lose my land, and myself also. Never shall I be happy, king! with thee.
11. I will return thither from whence I came, to my near kindred, my relations; there will I remain, and slumber life away, unless thou Sigurd cause to be slain, and a king become than the other greater.
12. Let the son go together with the father, the young wolf may not longer be fostered. For whom will vengeance be the easier to appease, if the son lives?"
13. Wroth was Gunnar, and with grief borne down; in his mind revolved, sat the whole day; he knew not well, nor could devise, what were most desirable for him to do, or were most fitting to be done, when he should find himself of the Volsung bereft, and in Sigurd a great loss sustain.
14. Much he thought, and also long, that it did not often happen, that from their royal state women withdrew. Hogni he then to counsel summoned, in whom he placed the fullest trust.
15. "Of all to me Brynhild, Budli's daughter, is the dearest; she is the chief of women: rather will I my life lay down than that fair one's treasures lose.
16. "Wilt thou the prince for his wealth circumvent? good 'tis to command the ore of Rhine, and at ease over riches rule, and in tranquillity happiness enjoy."
17. This alone Hogni for answer gave: "It beseems us not so to do, by the sword to break sworn oaths, oaths sworn, and plighted faith.
18. "We know not on earth men more fortunate, while we four over the people rule, and the Hun lives, that warlike chief; nor on earth, a race more excellent, if we five sons long shall foster, and the good progeny can increase.
19. I know full well whence the causes spring: Brynhild's importunity is over-great.
20. We will Guthorm, our younger brother, and not over-wise, for the deed prepare: he is free from sworn oaths, sworn oaths, and plighted faith."
21. Easy it was to instigate the ferocious spirit: in the heart of Sigurd stood his sword.
22. On vengeance bent, the warrior in his chamber hurled his brand after the fierce assassin; to Guthorm flew dartlike Gram's gleaming steel from the king's hand.
23. Fell the murderer in two parts, arms and head flew far away, but his feet's part fell backwards on the place.