Chapter 14 of 23 · 3945 words · ~20 min read

Part 14

6. Long I wandered, long was my mind distracted, ere of the people's guardian I inquired for my king.

7. Gunnar hung his head, but Hogni told me of Sigurd's cruel death. "Beyond the river slaughtered lies Guthorm's murderer, and to the wolves given.

8. Yonder behold Sigurd, towards the south, there thou wilt hear the ravens croak, the eagles scream, in their feast exulting; the wolves howling round thy consort."

9. "Why wilt thou, Hogni! to a joyless being such miseries recount? May thy heart by ravens be torn and scattered over the wide world, rather than thou shouldst walk with men."

10. Hogni answered, for once cast down, from his cheerful mood by intense trouble: "Gudrun! thou wouldst have greater cause to weep, if the ravens should tear my heart."

11. Alone I turned from that interview to the wolves' scattered leavings. No sigh I uttered, nor with my hands beat, nor wailed, as other women, when I heartbroken sat by Sigurd.

12. Night seemed to me of blackest darkness, when I sorrowing sat by Sigurd. Better by far it seemed to me had the wolves taken my life, or I had been burnt as a birchen tree.

13. From the fell I journeyed five long days and nights, until the lofty hall of Half I recognized. Seven half-years I with Thora stayed, Hakon's daughter, in Denmark.

14. She for my solace wrought in gold southern halls, and Danish swans.

15. We had in pictures the game of warriors, and in handiworks a prince's nobles; red shields, Hunnish heroes, a sworded host, a helmed host, a prince's following.

16. Sigmund's ships from the land sailing, with gilded heads, and carved prows. We on our canvas wrought how Sigar and Siggeir both contended southward in Fyen.

17. When Grimhild, the Gothic woman, heard how greatly I was afflicted, she cast aside her needle-work, and her sons called oft and earnestly, that she might know, who for her son would their sister compensate, or for her consort slain the blood-fine pay?

18. Gunnar was ready gold to offer, for the injuries to atone, and Hogni also. * * * She then inquired who would go the steeds to saddle, the chariot to drive, on horseback ride, the hawk let fly, arrows shoot from the yew bow?

19. Valdar and the Danes with Jarizleif, Eymod the third with Jarizkar, then entered, to princes like. Red mantles had the Langbard's men, corslets ornamented, towering helms; girded they were with falchions, brown were their locks.

20. For me each one would choose precious gifts, precious gifts, and to my heart would speak, if for my many woes they might gain my confidence, and I would in them trust.

21. Grimhild to me brought a potion to drink cold and bitter, that I my injuries might forget; it was mingled with Urd's power, with cold sea-water, and with Son's blood.

22. In that horn were characters of every kind graven and red-hued; nor could I comprehend them: the long lyng-fish[82] of the Haddings' land, an uncut ear of corn: the wild-beasts' entrance.

23. In that potion were many ills together, a herb from every wood, and the acorn, the fire-stead's dew,[83] entrails of offerings, swine's liver seethed; for that deadens strife.

24. And then I forgot, when I had taken it, all the king's words in the hall spoken. There to my feet three kings came, before she herself sought to speak with me.

25. "Gudrun! I will give thee gold to possess, of all the riches much of thy dead father; rings of red gold, Hlodver's halls, all the hangings left by the fallen king.

26. Hunnish maids, those who weave tapestry, and in bright gold work, so that it may delight thee. Over Budli's wealth thou alone shalt rule, adorned with gold, and given to Atli."

27. "I will not have any man, nor Brynhild's brother marry: it beseems me not with Budli's son to increase a race, or life enjoy."

28. "Take care not to pay the chiefs with hate; for 'tis we who have been the aggressors: so shouldst thou act as if yet lived Sigurd and Sigmund, if sons thou bearest."

29. "Grimhild! I cannot in mirth indulge, nor, for my hero's sake, cherish a hope, since the bloodthirsty [wolf and] raven have together cruelly drunk my Sigurd's heart's blood."

30. "Him[84] of all I have found to be a king of noblest race, and in much most excellent: him shalt thou have until age lays thee low, or mateless be, if him thou wilt not take."

31. "Cease to offer that cup of ills so pertinaciously, that race to me: he will Gunnar's destruction perpetrate, and will cut out Hogni's heart. I will not cease until the exulting strife-exciter's life I shall have taken."

32. Weeping Grimhild caught the words, by which to her sons Gudrun foreboded evil, and to her kindred dire misfortunes. "Lands I will also give thee, people and followers, Vinbiorg and Valbiorg, if thou wilt accept them; for life possess them, and be happy, daughter!"

33. "Him then I will choose among the kings, and from my relatives reluctantly receive him. Never will he be to me a welcome consort, nor my brothers' bale a protection to our sons."

34. Forthwith on horseback was each warrior to be seen; but the Walish women were in chariots placed. For seven days o'er a cold land we rode; but the second seven, we beat the waves; and the third seven, we reached dry land.

35. There the gate-wards of the lofty burgh the latticed entrance opened, ere the court we entered.

36. Atli waked me, but I seemed to be full of evil thoughts, for my kinsmen's death.

37. "So me just now[85] have the Norns waked,--a grateful interpretation I fain would have. Methought that thou, Gudrun! Giuki's daughter! with a treacherous sword didst pierce me through."

38. "Fire it forebodes,[86] when one of iron dreams, arrogance and pleasure, a woman's anger. Against evil I will go burn thee, cure and medicate thee, although to me thou art hateful."

39. "Seemed to me here in the garden[87] that young shoots had fallen, which I wished to let grow: torn up with their roots, reddened with blood, to table they were brought, and offered me to eat.

40. "Seemed to me that hawks flew from my hand, lacking their quarry, to the house of woes; seemed to me I ate their hearts with honey swollen with blood, with sorrowing mind.

41. "Seemed to me from my hand whelps I let slip; lacking cause of joy, both of them howled: seemed to me their bodies became dead carcases: of the carrion I was compelled to eat."

42. "There will warriors[88] round thy couch converse, and of the white-locked ones take off the head; death-doomed they are within a few nights, a little ere day: thy court will eat of them."

43. "Lie down I would not,[89] nor sleep after, obstinate in my fate--That I will execute!"

FOOTNOTES:

[Footnote 82: That is the long fish of the heath, or Ung, a snake or serpent.]

[Footnote 83: Soot.]

[Footnote 84: Atli: Grimhild speaks.]

[Footnote 85: Atli speaks.]

[Footnote 86: Gudrun answers.]

[Footnote 87: Atli speaks.]

[Footnote 88: Gudrun answers.]

[Footnote 89: Atll speaks.]

THE THIRD LAY OF GUDRUN.

Atli had a serving-woman named Herkia,[90] who had been his concubine. She informed Atli that she had seen Thiodrek and Gudrun together; whereat Atli was much afflicted. Then Gudrun said:

1. What ails thee ever, Atli! Budli's son! Hast thou sorrow in thy heart? Why never laughest thou? To thy jarls it would seem more desirable, that thou with men wouldst talk, and on me wouldst look.

_Atli_.

2. It grieves me, Gudrun! Giuki's daughter! that in my palace here, Herkia has said, that thou and Thiodrek have under one covering slept, and wantonly been in the linen wrapt.

_Gudrun_.

3. For all this charge I will give my oaths by the white sacred stone, that with me and Thiodrek nothing has passed, which to man and wife only belongs;

4. Save that I embraced the prince of armies, the honoured king, a single time. Other were our cogitations, when sorrowful we two sat to converse.

5. Hither came Thiodrek, with thirty warriors; now there lives not one of those thirty men. Surround me with thy brothers, and with mailed warriors; surround me with all thy noblest kinsmen.

6. Send to Saxi the Southmen's prince; he can hallow the boiling cauldron."

7. Seven hundred men entered the hall, ere in the cauldron the queen dipt her hand.

8. "Now Gunnar comes not, nor call I Hogni: I shall not see again my loved brothers: with his sword would Hogni such wrong avenge: now I must myself purify from crime."

9. She to the bottom, plunged her snow-white hand, and up she drew the precious stones.[91] "See now, ye men! I am proved guiltless in holy wise, boil the vessel as it may."

10. Laughed then Atli's heart within his breast, when he unscathed beheld the hand of Gudrun. "Now must Herkia to the cauldron go, she who Gudrun had hoped to injure." No one has misery seen who saw not that, how the hand there of Herkia was burnt. They then the woman led to a foul slough.[92] So were Gudrun's wrongs avenged.

FOOTNOTES:

[Footnote 90: Herkia, the Erka or Helche of the German tradition, who here appears as a slave or servant, is, according to that tradition, the queen of Etzel or Atli, who did not marry Kreimhilt (Gudrun) until after her death. The falsification of the story, the pitiful subordinate part acted by Thiodrek, the perfect silence of all the other poems on this event, and the ordeal of the cauldron, sufficiently show that the poem is a later composition. P.E. Muller (II., p. 319) ascribes it to Sæmund himself.]

[Footnote 91: The iarknastein of the original was a milk-white opal.]

[Footnote 92: This punishment was known to the old Germans.]

ODDRUN'S LAMENT.

There was a king named Heidrek, who had a daughter named Borgny. Her lover was named Vilmund. She could not give birth to a child until Oddrun, Atli's sister, came. She had been the beloved of Gunnar, Giuki's son. Of this story it is here sung:

1. I have heard tell, in ancient stories how a damsel came to the eastern land: no one was able, on the face of earth, help to afford to Heidrek's daughter.

2. When Oddrun, Atli's sister, heard that the damsel had great pains, from the stall she led her well-bridled steed, and on the swart one the saddle laid.

3. She the horse made run on the smooth, dusty way, until she came to where a high hall stood. She the saddle snatched from the hungry steed, and in she went along the court, and these words first of all uttered:

4. "What is most noteworthy in this country? or what most desirable in the Hunnish land?"

_Borgny_.

5. Here lies Borgny with pains overwhelmed, thy friend, Oddrun! See if thou canst help her.

_Oddrun_.

6. What chieftain has on thee brought this dishonour? Why so acute are Borgny's pains?

_Borgny_.

7. Vilmund is named the falcon-bearer's friend: he the damsel wrapt in a warm coverlet five whole winters, so that from her father she was hidden.

8. They, I ween, spoke not more than this: kindly she went to sit at the damsel's knee. Vehemently sang Oddrun, fervently sang Oddrun songs of power over Borgny.

9. A girl and boy might then tread the mould-way, gentle babes, born of Hogni's bane. Then began to speak the death-sick damsel, who before had no word uttered.

10. "So may thee help the benignant genii, Frigg and Freyia, and other gods besides, as thou hast from me peril removed!"

11. "I was not inclined to give thee help, because thou never wast of succour worthy: I vowed, and have performed what I then said--when the princes the heritage divided, that I would ever help afford."

_Borgny_.

12. Mad art thou, Oddrun! and hast lost thy wits, when in hostile spirit most of thy words thou utterest; for I have been thy companion upon the earth, as if from brothers we both were born.

_Oddrun_.

13. I remember yet what thou one evening saidst, when I for Gunnar, a compotation made. Such a case, saidst thou, would not thenceforth happen, to any maiden, save to me alone."

14. Then sat down the sorrowing lady to tell her woes, from her great grief:

15. "I was nurtured in the kingly hall, I was the joy of many in the council of men. Life I enjoyed, and my father's wealth, five winters only, while my father lived.

16. These last words the noble-hearted king strove to utter, ere he departed hence.

17. He bade me be endowed with ruddy gold, and in the south be given to Grimhild's son. He said no maiden could more excellent in the world be born, if fate willed it not otherwise.

18. Brynhild in her bower was occupied in broidery: she had people and lands around her. Earth slumbered, and the heavens above, when Fafnir's bane her burgh first saw.

19. Then was conflict waged with the Walish sword, and the burgh taken which Brynhild owned. It was not long--which was not surprising--ere she discovered all those frauds.

20. These she caused cruelly to be avenged, so that we all have great afflictions. Known it will be through every land of men, that she caused herself to die with Sigurd.

21. But I for Gunnar, rings' dispenser, love conceived, such as Brynhild should. But he Brynhild bade a helmet take, said she a Valkyria should become.

22. They forthwith offered[93] ruddy rings to my brother, and indemnity not small. He[94] besides offered for me fifteen vills, and the load of Grani's sides, if he would accept them.

23. But Atli said he never would a marriage-gift receive from Giuki's son. Still we could not our loves withstand, but I my head must lay upon the ring-breaker.

24. Many things said my relations; declared they had surprised us both together; but Atli said, that I would not crime commit, nor scandal perpetrate. But such should no one for another ever deny, when love has part.

25. Atli sent his emissaries about the Murkwood, that he might prove me; and they came to where they ought not to have come, to where we had one couch prepared.

26. To the men we offered red-gold rings, that they it might not to Atli tell; but they forthwith hastened home, and it quickly to Atli told.

27. But they from Gudrun carefully concealed it, yet rather by half she should have known it.[95]

28. A sound was heard of gold-shod hoofs, when into the court rode Giuki's heirs. * * * Of Hogni they the heart cut out, and into a serpent-pen the other cast.

29. I had gone yet once again to Geirmund, to prepare a banquet. * * * The brave king[96] began the harp to sound; for the prince of noble race hoped that I to his aid might come.

30. I it heard from Hlesey, how of trouble there the harp-strings sang.

31. I my thralls bade all be ready: I the prince's life would save. The vessel we let float past the forest,[97] until I saw all Atli's courts.

32. Then came Atli's miserable mother crawling forth:--may she perish!--she Gunnar pierced to the heart; so that the hero I could not save.

33. Oftentimes I wonder, woman gold-adorned![98] how I after can life retain; for I seemed the formidable sword-dispenser as myself to love:

34. Thou sitst and listenest, while I recount to thee many an evil fate, my own and theirs." Each one lives as he best may. Now is ended _Oddrun's lament_.

FOOTNOTES:

[Footnote 93: For Brynhild's death.]

[Footnote 94: Gunnar.]

[Footnote 95: From here the narrative appears to be very fragmentary.]

[Footnote 96: Gunnar while in the serpent-pen.]

[Footnote 97: For "lund" (_forest, wood_), which is the reading of the MSS., the Copenhagen editor favors the correction to sund (a _sound_ or _strait, the Sound_)?]

[Footnote 98: Borgny.]

THE LAY OF ATLI.

Gudrun, Giuki's daughter, avenged her brothers, as is well known. She first killed Atli's sons, and afterwards Atli himself, and burnt the palace with all the household. On these events was this lay composed.

1. Atli sent riding a messenger to Gunnar, a crafty man, Knefrud was his name. To Giuki's courts he came, and to Gunnar's hall, to the seats of state,[99] and the glad potation:

2. There drank the courtiers wine in their Valhall--but the guileful ones[100] silence kept--the Huns' wrath they[101] feared. Then said Knefrud, with chilling voice:--the southern warrior on a high bench sat--

3. "Atli has sent me hither on his errand riding on a bit-griping steed, through the unknown Murkwood, to pray you, Gunnar! that to his bench ye come, with helms of state, Atli's home to visit.

4. "Shields ye there can choose, and smooth-shaven spears, gold-red helms, and of Huns a multitude, silver-gilt saddle-cloths, sarks gory-red, the dart's obstruction, and bit-griping steeds.

5. "The plain he will also give you, the broad Gnitaheid, whistling javelins, and gilded prows, vast treasures, and Danp's towns, with that famed forest, which men the Murkwood call."

6. Gunnar his head then turned, and to Hogni said: "What counselest thou, bold warrior? now suchlike we hear? Of no gold I knew on Gnita's heath, to which we possess not other equal.

7. "Seven halls have we filled with swords, of each of which the hilt is gold. My horse I know the best, and my sword the keenest; my bow adorns my seat, my corslets are of gold, my helm and shield the brightest, brought from the hall of Kiar: mine alone are better than all the Hunnish ones.

8. "What thinkest thou the woman[102] means, by sending us a ring in a wolf's clothing wrapt? I think that she caution enjoins. Wolf's hair I found twined in the red-gold ring: wolfish is the way we on our errand ride."

9. No sons persuaded Gunnar, nor other kinsman, interpreters nor counsellors, nor those who potent were. Then spake Gunnar, as beseemed a king, great in his mead-hall, from his large soul:

10. "Rise now up, Fiornir! let along the benches pass the golden cups of heroes, from the attendants' hands.

11. "The wolf shall rule the Niflungs' heritage, O bearded sages! if Gunnar perish; black-coated bears earth's fruit tear with their teeth, to the dogs' delight, if Gunnar come not back."

12. Honoured men, weeping led the land's ruler from the Huns' court. Then said Hogni's youthful heir: "Go now, prudent and prosperous, whither your wishes lead."

13. The warriors made their bit-griping steeds over the mountains fly, through the unknown Murkwood. The whole Hunnish forest trembled where'er the warriors rode; over the shrubless, all-green plains they sped.

14. Atli's land they saw, and the high watch-towers; Bikki's people stood on that lofty fortress; the south people's hall was round with benches set, with well-bound bucklers, and white shields, the javelin's obstruction. There Atli drank wine in his Valhall: his guards sat without, Gunnar and his men to watch, lest they there should come with yelling dart, to excite their prince to conflict.

15. Their sister forthwith saw, when the hall they had entered, her brothers both--beer had she little drunken--"Betrayed art thou now, Gunnar! though strong, how wilt thou contend with the Huns' deadly wiles? Go quickly from this hall!

16. "Better hadst thou, Gunnar! in corslet come, than with helm of state, to see the home of Atli; thou in the saddle wouldst have sat whole sun-bright days, and o'er the pallid dead let the Norns weep, the Hunnish shield-maids misery suffer; but Atli himself thou shouldst into the serpent-pen have cast; but now the serpent-pen is for you two reserved."

17. "Sister! 'tis now too late the Niflungs to assemble, long 'tis to seek the aid of men, of valiant heroes, over the rugged fells of Rhine."

18. Then the Burgundians' friends[103] Gunnar seized, in fetters laid, and him fast bound.

19. Hogni hewed down seven, with the keen sword, but the eighth he thrust into the raging fire. So should a valiant man defend himself from foes.

20. Hogni had Gunnar's hands[104] protected. The bold chief they asked, if the Goths' lord would with gold his life redeem?

21. "Hogni's heart in my hand shall lie, cut bloody from the breast of the valiant chief, the king's son, with a dull-edged knife." * * * They the heart cut out from Hialli's breast; on a dish bleeding laid it, and it to Gunnar bare.

23. Then said Gunnar, lord of men: "Here have I the heart of the timid Hialli, unlike the heart of the bold Hogni; for much it trembles as in the dish it lies: it trembled more by half, while in his breast it lay."

24. Hogni laughed, when to his heart they cut the living crest-crasher; no lament uttered he. All bleeding on a dish they laid it, and it to Gunnar bare.

25. Calmly said Gunnar, the warrior Niflung: "Here have I the heart of the bold Hogni, unlike the heart of the timid Hialli; for it little trembles, as in the dish it lies: it trembled less, while in his breast it lay.

26. "So far shalt thou, Atli! be from the eyes of men as thou wilt from the treasures be. In my power alone is all the hidden Niflungs' gold, now that Hogni lives not.

27. "Ever was I wavering, while we both lived; now am I so no longer, as I alone survive. Rhine shall possess men's baleful metal, the mighty stream, the As-known Niflungs' heritage. In the rolling water the choice rings shall glitter, rather than on the hands of the Huns' children shine.

28. "Drive your wheel-chariots, the captive is now in bonds."

29. Atli the mighty, their sister's husband, rode with resounding steeds, with strife-thorns[105] surrounded. Gudrun perceived the heroes' peril, she from tears refrained, on entering the hall of tumult.

30. "So be it with thee, Atli! as towards Gunnar thou hast held the oft-sworn oaths, formerly taken--by the southward verging sun, and by Sigty's hill, the secluded bed of rest, and by Ullr's ring." Yet thence the more did the bit-shaker[106] the treasure's guardian, the warrior chief, drag to death.

31. The living prince then did a host of men into a pen cast down, which was within with serpents over-crawled. But Gunnar there alone a harp in wrathful mood with his hand struck: the strings resounded. So should a daring chief, a ring-dispenser, gold from men withhold.

32. Atli turned his brass-shod[107] steed, his home to revisit, back from the murder. Din was in the court with horses thronged, men's weapon-song, from the heath they were come.

33. Out then went Gudrun, Atli to meet, with a golden cup to do her duty to the king. "Thou canst, O King! joyful in thy hall receive from Gudrun the arms of the departed."

34. The drinking-cups of Atli groaned with wine heavy, when in the hall together the Huns were counted. Long-bearded, bold, the warriors entered.

35. Hastened the bright-faced dame to bear their potions to them, the wondrous lady to the chiefs; and reluctantly to the pallid Atli the festal dainties offered, and uttered words of hate.