IV.
The series of Latin prose authors of that epoch, grave or facetious, philosophers, moralists, satirists, historians, men of science, romance and tale writers, is still more remarkable in England than that of the poets. Had they only suspected the importance of the native language and left Latin, several of them would have held a very high rank in the national literature.
Romance is represented by Geoffrey of Monmouth, who in the twelfth century wrote his famous "Historia Regum Britanniae," the influence of which in England and on the Continent has already been seen. Prose tales were written in astonishing quantities, in the twelfth and thirteenth centuries, by those pious authors who, under pretext of edifying and amusing their readers at the same time, began by amusing, and frequently forgot to edify. They put into their collections all they knew in the way of legends, jokes, and facetious stories. England produced several such collections; their authors usually add a moral to their tales, but sometimes omit it, or else they simply say: "Moralise as thou wilt!"
In these innumerable well-told tales, full of sprightly dialogue, can be already detected something of the art of the _conteur_ which will appear in Chaucer, and something almost of the art of the novelist, destined five hundred years later to reach such a high development in England. The curiosity of the Celt, reawakened by the Norman, is perpetuated in Great Britain; stories are doted on there. "It is the custom," says an English author of the thirteenth century, "in rich families, to spend the winter evenings around the fire, telling tales of former times...."[268]
Subjects for tales were not lacking. The last researches have about made it certain that the immense "Gesta Romanorum," so popular in the Middle Ages, were compiled in England about the end of the thirteenth century.[269] The collection of the English Dominican John of Bromyard, composed in the following century, is still more voluminous. Some idea can be formed of it from the fact that the printed copy preserved at the National Library of Paris weighs fifteen pounds.[270]
Everything is found in these collections, from mere jokes and happy retorts to real novels. There are coarse fabliaux in their embryonic stage, objectionable tales where the frail wife derides the injured husband, graceful stories, miracles of the Virgin. We recognise in passing some fable that La Fontaine has since made famous, episodes out of the "Roman de Renart," anecdotes drawn from Roman history, adventures that, transformed and remodelled, have at length found their definitive rendering in Shakespeare's plays.
All is grist that comes to the mill of these authors; their stories are of French, Latin, English, Hindu origin. It is plain, however, that they write for Englishmen from the fact that many of their stories are localised in England, and that quotations in English are here and there inserted into the tale.[271]
In turning the pages of these voluminous works, glimpses will be caught of the Wolf, the Fox, and Tybert the cat; the Miller, his son and the Ass; the Women and the Secret (instead of eggs, it is here a question of "exceedingly black crows"); the Rats who wish to hang a bell about the Cat's neck. Many tales, fabliaux, and short stories will be recognised that have become popular under their French, English, or Italian shape, such as the lay of the "Oiselet,"[272] the "Chienne qui pleure," or the Weeping Bitch, the lay of Aristotle, the Geese of Friar Philip, the Pear Tree, the Hermit who got drunk. Some of them are very indecent, but they were not left out of the collections on that account, any more than miniaturists were forbidden to paint on the margins of holy, or almost holy books, scenes that were far from being so. A manuscript of the decretals, for example, painted in England at the beginning of the fourteenth century, exhibits a series of drawings illustrating some of these stories, and meant to fit an obviously unexpurgated text.[273]
The Virgin plays her usual part of an indulgent protectress; the story-tellers strangely deviate from the sacred type set before them in the Scriptures. They represent her as the Merciful One whose patience no crime can exhaust, and whose goodwill is enlisted by the slightest act of homage. She is transformed and becomes in their hands an intermediate being between a saint, a goddess, and a fairy. The sacristan-nun of a convent, beautiful as may be believed, falls in love with a clerk, doubtless a charming one, and, unable to live without him, "throws her keys on the altar, and roves with her friend for five years outside the monastery." Passing by the place at the end of that time, she is impelled by curiosity to go to the convent and inquire concerning herself, the sacristan-nun of former years. To her great surprise she hears that the sister continues there, and edifies the whole community by her piety. At night, while she sleeps, the Virgin appears to her in a vision, saying: "Return, unfortunate one, to thy convent! It is I who, assuming thy shape, have fulfilled thy duties until now."[274] A conversion of course follows. A professional thief, who robbed and did nothing besides, "always invoked the Virgin with great devotion, even when he set out to steal."[275] He is caught and hanged; but the Virgin herself holds him up, and keeps him alive; he is taken down, and turns monk.
Another tale, of a romantic turn, is at once charming, absurd, immoral, edifying, and touching: "Celestinus reigned in the City of Rome. He was exceedingly prudent, and had a pretty daughter."[276] A knight fell in love with her, but, being also very prudent after a fashion, he argued thus: "Never will the emperor consent to give me his daughter to wife, I am not worthy; but if I could in some manner obtain the love of the maiden, I should ask for no more." He went often to see the princess, and tried to find favour in her eyes, but she said to him: "Thy trouble is thrown away; thinkest thou I know not what all these fine speeches mean?"
He then offers money: "It will be a hundred marks," says the emperor's daughter. But when evening comes the knight falls into such a deep sleep that he only awakes on the following morning. The knight ruins himself in order to obtain the same favour a second time, and succeeds no better than at first. He has spent all he had, and, more in love than ever, he journeys afar to seek a lender. He arrives "in a town where were many merchants, and a variety of philosophers, among them master Virgil." A merchant, a man of singular humour, agrees to lend the money; he refuses to take the lands of the young man as a security; "but thou shalt sign with thy blood the bond, and if thou dost not return the entire sum on the appointed day, I shall have the right to remove with a well-sharpened knife all the flesh off thy body."
The knight signs in haste, for he is possessed by his passion, and he goes to consult Virgil. "My good master," he says, using the same expression as Dante, "I need your advice;" and Virgil then reveals to him the existence of a talisman, sole cause of his irresistible desire to sleep. The knight returns with speed to the strange palace inhabited by the still stranger daughter of this so "prudent" emperor; he removes the talisman, and is no longer overpowered by sleep.
To many tears succeeds a mutual affection, so true, so strong, accompanied by so much happiness, that both forget the fatal date. However, start he must. "Go," says the maiden, "and offer him double, or treble the sum; offer him all the gold he wishes; I will procure it for thee." He arrives, he offers, but the merchant refuses: "Thou speakest in vain! Wert thou to offer me all the wealth of the city, nothing would I accept but what has been signed, sealed, and settled between us." They go before the judge; the sentence is not a doubtful one.
The maiden, however, kept herself well informed of all that went on, and, seeing the turn affairs were taking, "she cut her hair, donned a rich suit of men's clothes, mounted a palfrey, and set out for the palace where her lover was about to hear his sentence." She asks to be allowed to defend the knight. "But nothing can be done," says the judge. She offers money to the merchant, which he refuses; she then exclaims: "Let it be done as he desires; let him have the flesh, and nothing but the flesh; the bond says nothing of the blood." Hearing this, the merchant replies: "Give me my money and I hold you clear of the rest." "Not so," said the maiden. The merchant is confounded, the knight released; the maiden returns home hurriedly, puts on her female attire, and hastens out to meet her lover, eager to hear all that has passed.
"O my dear mistress, that I love above all things, I nearly lost my life this day; but as I was about to be condemned, suddenly appeared a knight of an admirable presence, so handsome that I never saw his like." How could she, at these words, prevent her sparkling eyes from betraying her? "He saved me by his wisdom, and nought had I even to pay.
"_The Maiden._--Thou might'st have been more generous, and brought home to supper the knight who had saved thy life.
"_The Knight._--He appeared and disappeared so suddenly I could not.
"_The Maiden._--Would'st thou recognise him again if he returned?
"_The Knight._--I should, assuredly."[277]
She then puts on again her male attire, and it is easy to imagine with what transports the knight beheld his saviour in his friend. The end of this first outline of a "Merchant of Venice" is not less naive, picturesque, and desultory than the rest: "Thereupon he immediately married the maiden," and they led saintly lives. We are not told what the prudent emperor Celestinus thought of this "immediately."
Next to these compilers whose works became celebrated, but whose names for the most part remained concealed, were professional authors, who were and wanted to be known, and who enjoyed a great personal fame. Foremost among them were John of Salisbury and Walter Map.
John of Salisbury,[278] a former pupil of Abelard, a friend of St. Bernard, Thomas Becket, and the English Pope Adrian IV., the envoy of Henry II. to the court of Rome, which he visited ten times in twelve years, writes in Latin his "Policratic,"[279] or "De nugis Curialium," his "Metalogic," his "Enthetic" (in verse), and his eulogy on Becket.[280] John is only too well versed in the classics, and he quotes them to an extent that does more credit to his erudition than to his taste; but he has the gift of observation, and his remarks on the follies of his time have a great historical value. In his "Policratic" is found a satire on a sort of personage who was then beginning to play his part again, after an interruption of several centuries, namely, the _curialis_, or courtier; a criticism on histrions who, with their indecent farces, made a rough prelude to modern dramatic art; a caricature of those fashionable singers who disgraced the religious ceremonies in the newly erected cathedrals by their songs resembling those "of women ... of sirens ... of nightingales and parrots."[281] He ridicules hunting-monks, and also those chiromancers for whom Becket himself had a weakness. "Above all," says John, by way of conclusion and apology, "let not the men of the Court upbraid me with the follies I trust them with; let them know I did not mean them in the least, I satirised only myself and those like me, and it would be hard indeed if I were forbidden to castigate both myself and my peers."[282] In his "Metalogic," he scoffs at the vain dialectics of silly logicians, Cornificians, as he calls them, an appellation that stuck to them all through the Middle Ages, and at their long phrases interlarded with so many negative particles that, in order to find out whether yes or no was meant, it became necessary to examine if the number of noes was an odd or even one.
Bold ideas abound with John of Salisbury; he praises Brutus; he is of opinion that the murder of tyrants is not only justifiable, but an honest and commendable deed: "Non modo licitum est, sed aequum et justum." Whatever may be the apparent prosperity of the great, the State will go to ruin if the common people suffer: "When the people suffer, it is as though the sovereign had the gout"[283]; he must not imagine he is in health; let him try to walk, and down he falls.
Characteristics of the same sort are found, with much more sparkling wit, in the Latin works of Walter Map.[284] This Welshman has the vivacity of the Celts his compatriots; he was celebrated at the court of Henry II., and throughout England for his repartees and witticisms, so celebrated indeed that he himself came to agree to others' opinion, and thought them worth collecting. He thus formed a very bizarre book, without beginning or end, in which he noted, day by day,[285] all the curious things he had heard--"ego verbum audivi"--and with greater abundance those he had said, including a great many puns. Thus it happens that certain chapters of his "De Nugis Curialium," a title that the work owes to the success of John of Salisbury's, are real novels, and have the smartness of such; others are real fabliaux, with all their coarseness; others are scenes of comedy, with dialogues, and indications of characters as in a play[286]; others again are anecdotes of the East, "quoddam mirabile," told on their return by pilgrims or crusaders.
Like John of Salisbury, Map had studied in Paris, fulfilled missions to Rome, and known Becket; but he shared neither his sympathy for France, nor his affection for St. Bernard. In the quarrel which sprung up between the saint and Abelard, he took the part of the latter. Though he belonged to the Church, he is never weary of sneering at the monks, and especially at the Cistercians; he imputes to St. Bernard abortive miracles. "Placed," says Map, "in the presence of a corpse, Bernard exclaimed: 'Walter, come forth!'--But Walter, as he did not hear the voice of Jesus, so did he not listen with the ears of Lazarus, and came not."[287] Women also are for Map the subject of constant satires; he was the author of that famous "Dissuasio Valerii ad Rufinum de ducenda uxore,"[288] well known to the Wife of Bath and which the Middle Ages persistently attributed to St. Jerome. Map had asserted his authorship and stated that he had written the dissertation "changing only our names," assuming for himself the name of Valerius "me qui Walterus sum," and calling his uxorious friend Rufinus because he was red-haired. But it was of no avail, and St. Jerome continued to be the author, in the same way as Cornelius Nepos was credited with having written Joseph of Exeter's "Trojan War," dedicated though it was to the archbishop of Canterbury. Map is very strong in his advice to his red-haired friend, who "was bent upon being married, not loved, and aspired to the fate of Vulcan, not of Mars."
As a compensation many poems in Latin and French were attributed to Map, of doubtful authenticity. That he wrote verses and was famous as a poet there is no question, but what poems were his we do not know for certain. To him was ascribed most of the "Goliardic" poetry current in the Middle Ages, so called on account of the principal personage who figures in it, Golias, the type of the gluttonous and debauched prelate. Some of those poems were merry songs full of humour and _entrain_, perfectly consistent with what we know of Map's fantasy: "My supreme wish is to die in the tavern! May my dying lips be wet with wine! So that on their coming the choirs of angels will exclaim: 'God be merciful to this drinker!'"[289] Doubts exist also as to what his French poems were; most of his jokes and repartees were delivered in French, as we know from the testimony of Gerald de Barry,[290] but what he wrote in that language is uncertain. The "Lancelot" is assigned to him in many manuscripts and is perhaps his work.[291]