CHAPTER III
.
MUGHAL VICEROYS.
A.D. 1573-1758.
[Akbar Emperor, 1573-1605.] To the nobles thus fighting among themselves, news was brought that the emperor Akbar was at Dísa. Ibráhím Husain Mírza returned to Broach and the army of the Fauládis dispersed. From Dísa the imperial troops advanced to Pátan and thence to Jhotána thirty miles south of Pátan. Sultán Muzaffar, who had separated from the Fauládis, fell into the hands of the emperor, who granted him his life but placed him under charge of one of his nobles named Karam Áli. [817] When the imperial army reached Kadi, Ítimád Khán, Ikhtiyár Khán, Álaf Khán, and Jhujhár Khán met Akbar and Sayad Hámid also was honoured with an audience at Hájipur. [818] The emperor imprisoned Álaf Khán and Jhujhár Khán Habshi and encouraged the other Gujarát nobles. Ikhtiyár-ul-Mulk now fled to Lunáváda, and the emperor, fearing that others of the Gujarát nobles might follow his example, sent Ítimád Khán to Cambay and placed him under the charge of Shahbáz Khán Kambo. [819] From Áhmedábád Akbar advanced to Cambay. At this time Ibráhím Mírza held Baroda, Muhammad Husain Mírza held Surat, and Sháh Mírza held Chámpáner. On leaving Cambay to expel the Mírzas, Akbar appointed Mírza Âzíz Kokaltásh his first viceroy of Gujarát. At Baroda Akbar heard that Ibráhím Mírza had treacherously killed Rustam Khán Rúmi, who was Changíz Khán's governor of Broach. The emperor recalled the detachment he had sent against Surat, and overtaking the Mírza at Sarnál or Thásra on the right bank of the Mahi about twenty-three miles north-east of Nadiád, after a bloody conflict routed him. The Mírza fled by Ahmednagar to Sirohi, and Akbar rejoined his camp at Baroda. The emperor now sent a force under Sháh Kuli Khán to invest the fort of Surat, and following in person pitched his camp at Gopi Tálao, a suburb of that city. After an obstinate defence of one month and seventeen days, the garrison under Hamzabán, a slave of Humáyún's who had joined the Mírzás, surrendered. Hamzabán was in treaty with the Portuguese. Under his invitation a large party of Portuguese came to Surat during the siege, but seeing the strength of the imperial army, represented themselves as ambassadors and besought the honour of an interview. [820] [Akbar captures Broach and Surat, and advances to Áhmedábád, 1573.] While at Surat the emperor received from Bihár or Vihárji the Rája of Baglána, Sharfuddín Husain Mírza whom the Rája had captured. [821] After the capture of Surat, the emperor ordered the great Sulaimáni cannon which had been brought by the Turks with the view of destroying the Portuguese forts and left by them in Surat, to be taken to Ágra. Surat was placed in the charge of Kalíj Khán. The emperor now advanced to Áhmedábád, where the mother of Changíz Khán came and demanded justice on Jhujhár Khán for having wantonly slain her son. As her complaint was just, the emperor ordered Jhujhár Khán to be thrown under the feet of an elephant. Muhammad Khán, son of Sher Khán Fauládi, who had fled to the Ídar hills, now returned and took the city of Pátan, besieging the imperial governor, Sayad Áhmed Khán Bárha, in the citadel. At this time Mírza Muhammad Husain was at Ránpur near Dhandhúka. When Sher Khán Fauládi, who had taken refuge in Sorath, heard of Muhammad Khán's return to Pátan, he met Mírza Muhammad Husain, and uniting their forces they joined Muhammad Khán at Pátan. The viceroy Mírza Âzíz Kokaltásh with other nobles marched against them, and after a hard-fought battle, in which several of the imperial nobles were slain, Mírza Âzíz Kokaltásh was victorious. Sher Khán again took refuge in Sorath, and his son fled for safety to the Ídar hills, while the Mírza withdrew to the Khándesh frontier. As the conquest of Gujarát was completed, Akbar returned to Agra.
From A.D. 1573, the date of its annexation as a province of the empire, to A.D. 1758, the year of the final capture of Áhmedábád by the Maráthás, Gujarát remained under the government of officers appointed by the court of Dehli. Like the rule of the Áhmedábád kings, this term of 184 years falls into two periods: the first of 134 years from A.D. 1573 to the death of Aurangzíb in A.D. 1707, a time on the whole of public order and strong government; the second from A.D. 1707 to A.D. 1758, fifty-one years of declining power and growing disorder.
SECTION I.--A.D. 1573-1707.
[Mirza Âzíz First Viceroy, 1573-1575.] Before leaving Gujarát Akbar placed the charge of the province in the hands of Mírza Âzíz Kokaltásh. [822] At the same time the emperor rewarded his supporters by grants of land, assigning Áhmedábád with Pitlád and several other districts to the viceroy Mírza Âzíz, Pátan to the Khán-i-Kalán Mír Muhammad Khán, and Baroda to Nawáb Aurang Khán. Broach was given to Kutb-ud-dín Muhammad, and Dholka Khánpur and Sami were confirmed to Sayad Hámid and Sayad Mahmúd Bukhári. As soon as the emperor was gone Ikhtiyár-ul-Mulk and Muhammad Khán, son of Sher Khán, who had taken shelter in the Ídar hills, issued forth, and the viceroy marched to Ahmednagar to hold them in check. Mírza Muhammad Husain advancing rapidly from the Nandurbár frontier, took the fort of Broach, and went thence to Cambay which he found abandoned by its governor Husain Khán Karkaráh, while he himself marched to Ahmednagar and Ídar against Ikhtiyár-ul-Mulk. The viceroy ordered Sayad Hámid Bukhári, Nawáb Naurang Khán, and others to join Kutb-ud-dín Muhammad Khán. They went and laid siege to Cambay, but Mírza Muhammad managed to evacuate the town and join Ikhtiyár-ul-Mulk and Muhammad Khán. After several unsuccessful attempts to scatter the enemy the viceroy retired to Áhmedábád, and the rebels laid siege to the city. Kutb-ud-dín Khán, Sayad Mírán, and others of the imperial party succeeded in entering the city and joining the garrison. [Insurrection Quelled by Akbar, 1573.] After the siege had lasted two months, Akbar, making his famous 600 mile (400 kos) march in nine days from Agra, arrived before Áhmedábád, and, at once engaging the enemy, totally defeated them with the loss of two of their leaders Mírza Muhammad Husain and Ikhtiyár-ul-Mulk.
On the day before the battle Akbar consulting a Hazára Afghán versed in drawing omens from sheeps' shoulder-blades, was told that victory was certain, but that it would be won at the cost of the life of one of his nobles. Seif Khán, brother of Zein Khán Koka, coming in prayed that he should be chosen to receive the crown of martyrdom. At the end of the day the only leading noble that was killed was Seif Khán. [823]
After only eleven days' stay, Akbar again entrusting the government of Gujarát to Mírza Âzíz Koka, returned to Agra. Mírza Âzíz Koka did not long continue viceroy. In A.D. 1575, in consequence of some dispute with the emperor, he retired into private life. [Mírza Khán Second Viceroy, 1575-1577.] On his resignation Akbar conferred the post of viceroy on Mírza Khán, son of Behrám Khán, who afterwards rose to the high rank of Khán Khánán or chief of the nobles. As this was Mírza Khán's first service, and as he was still a youth, he was ordered to follow the advice of the deputy viceroy, Wazír Khán, in whose hands the administration of the province remained during the two following years. [Survey by Rája Todar Mal.] Soon after the insurrection of 1573 was suppressed the emperor sent Rája Todar Mal to make a survey settlement of the province. In A.D. 1575 after the survey was completed Wajíh-ul-Mulk Gujaráti was appointed díwán or minister. Some historians say that in A.D. 1576 Wazír Khán relieved Mírza Âzíz Koka as viceroy, but according to the Mirat-i-Áhmedi Mirza Khán held office with Wazír Khán as his deputy. One Prágdás, a Hindu, succeeded Wajíh-ul-Mulk as díwán. Troops were sent to reduce the Nándod and Ídar districts, and the fort of Sirohi was captured by Tarsu Khán, the military governor of Pátan. Afterwards, through the intervention of Pahár Khán Jálori, the Sirohi Rája, at an interview with Rája Todar Mal, presented £6000 (Rs. 12,000) and other articles and was allowed to serve the provincial governor of Gujarát with 1500 horse. [824]
During Wazír Khán's administration Muzaffar Husain Mírza, son of Ibráhím Husain Mírza, raised an insurrection in Gujarát. This Mírza Muzaffar was as an infant carried to the Dakhan from Surat shortly before its investment by Akbar. He lived peacefully till under the influence of an ambitious retainer Mihr Ali by name, he gathered an army of adventurers and entered Nandurbár. Wazír Khán distrusting his troops shut himself in a fortress, and wrote to Rája Todar Mal, who was in Pátan settling revenue affairs. The Mírza defeated the imperial forces in Nandurbár and failing to get possession of Cambay marched straight to Áhmedábád. On the advance of Rája Todar Mal the Mírza fell back on Dholka. The Rája and the Khán pursuing defeated him, and he retired to Junágadh. The Rája then withdrew, but the Mírza again advanced and besieged him in Áhmedábád. In an attempt to escalade the city wall Mihr Ali was killed. Muzaffar Mírza withdrew to Khándesh and the insurrection came to an end.
[Shaháb-ud-dín Third Viceroy, 1577-1583.] In the end of A.D. 1577, as Wazír Khán's management was not successful, the post of viceroy was conferred upon Shaháb-ud-dín Áhmed Khán, the governor of Málwa. Shaháb-ud-dín's first step was to create new military posts and strengthen the old ones. At this time Fateh Khán Shirwáni, the commander of Amín Khán Ghori's army, quarrelled with his chief, and, coming to Shaháb-ud-dín, offered to capture the fort of Junágadh. [Sends a Force against Junágadh.] Shaháb-ud-dín entertained his proposal, and sent his nephew Mírza Khán and 4000 horse with him. When the troops crossed the Sorath frontier, they were met by envoys from Amín Khán, agreeing, in his name, to pay tribute and surrender the country, provided he were permitted to retain the fortress of Junágadh and were allotted a sufficient grant of land. Mírza Khán rejected these proposals and continued his march against Junágadh. Amín Khán made a vigorous resistance and applied for aid to the Jám of Navánagar. At this juncture Fateh Khán died, and Mírza Khán went and besieged Mángrúl. The Jám's minister Isá now joined Amín Khán with 4000 horse, and he, quitting Junágadh, marched to Mángrúl. [825] On their approach Mírza Khán retired to the town of Kodinár [826] followed by Amín Khán. Here a pitched battle was fought, and Mírza Khán was defeated with the loss of his baggage. Many of his men were slain, and he himself, being wounded, escaped with difficulty to Áhmedábád. Shaháb ud-dín, who had meanwhile been giving his attention to revenue matters, and to the more correct measurement of the lands of the province, was rudely recalled from these peaceful occupations by his nephew's defeat. At the same time news was brought of the escape of the former king, Muzaffar Khán, who, eluding the vigilance of the imperial servants, appeared in Gujarát in A.D. 1583. Muzaffar remained for some time in the Rájpípla country, and thence came to one Lúna or Lúmbha Káthi, at the village of Khíri in the district of Sardhár in Sorath.
[Ítimád Khán Gujaráti Fourth Viceroy, 1583-4.] Before he could march against Muzaffar, Shaháb-ud-dín was recalled, and in A.D. 1583 or 1584 [827] Ítimád Khán Gujaráti was appointed viceroy. At this time a party of 700 or 800 Mughals, called Wazír Khánis, separating from Shaháb-ud-dín, remained behind in hope of being entertained by the new viceroy. As Ítimád Khán declared that he was unable to take them into his service, they went off in a body and joined Muzaffar at Khíri, and he with them and three or four thousand Káthi horse marched at once on Áhmedábád. On hearing this Ítimád Khán, leaving his son Sher Khán in Áhmedábád, followed Shaháb-ud-dín to Kadi, and entreated him to return. Shaháb-ud-dín at first affected indifference telling Ítimád that as he had given over charge he had no more interest in the province. After two days he consented to return if Ítimád stated in writing that the country was on the verge of being lost and that Ítimád being unable to hold it was obliged to relinquish charge to Shaháb-ud-dín. Ítimád Khán made the required statement and Shaháb-ud-dín returned with him. [828] [Muzaffar captures Áhmedábád, 1583.] Meanwhile Muzaffar Sháh reached Áhmedábád, which was weakly defended, and in A.D. 1583, after a brief struggle, took possession of the city. While the siege of Áhmedábád was in progress Shaháb-ud-dín and Ítimád Khán were returning, and were within a few miles of the city, when news of its capture reached them. They continued their advance, but had barely arrived at Áhmedábád when Muzaffar Sháh totally defeated them taking all their baggage. Seeing the issue of the fight, most of their army went over to Muzaffar Sháh, and the viceroy and Shaháb-ud-dín with a few men fled to Pátan. Kutb-ud-dín Muhammad Khán Atkah, one of the imperial commanders, who was on the Khándesh frontier, now advanced by forced marches to Baroda. Muzaffar marched against him with a large army, recently strengthened by the union of the army of Sayad Daulát ruler of Cambay. Kutb-ud-dín threw himself into Baroda, and, in spite of the treachery of his troops, defended the city for some time. At last, on Muzaffar's assurance that his life should be spared Kutb-ud-dín repaired to the enemies' camp to treat for peace. On his arrival he was treated with respect, but next day was treacherously put to death. The fort of Broach was also at this time traitorously surrendered to Muzaffar by the slaves of the mother of Naurang Khán, fief-holder of the district.
[Mírza Abdúr-Rahím Khán (Khán Khánán) Fifth Viceroy 1583-1587.] On learning of the Gujarát insurrection the emperor, at the close of A.D. 1583, conferred the government of the province on Mírza Abdúr-Rahím Khán, son of Behrám Khán, who had formerly (A.D. 1575) acted as viceroy. Muzaffar, who was still at Broach, hearing of the advance of the new viceroy with a large army, returned rapidly to Áhmedábád, and in A.D. 1584 fought a pitched battle with Mírza Abdúr-Rahím Khán between Sirkhej and Sháh Bhíkan's tomb. [829] In this engagement [Defeat of Muzaffar, 1584.] Muzaffar was entirely defeated, and fled to Cambay pursued by Mírza Abdúr-Rahím Khán. Muzaffar now hearing that Mírza Abdúr-Rahím Khán had been joined by Naurang Khán and other nobles with the imperial army from Málwa, quitted Cambay, and made for his old place of shelter in Rájpípla. Finding no rest in Rájpípla, after fighting and losing another battle in the Rájpípla hills, he fled first to Pátan and then to Ídar, and afterwards again repaired to Lúmbha Káthi in Khiri. In reward for these two victories, the emperor bestowed on Mírza Abdúr-Rahím Khán the title of Khán Khánán. Broach now submitted, and Muzaffar sought shelter with Amín Khán Ghori at Junágadh, by whom he was allotted the waste town of Gondal as a residence. Muzaffar made one more attempt to establish his power. He advanced to Morvi, and thence made a raid on Rádhanpur and plundered that town, but was soon compelled to return to Káthiáváda and seek safety in flight. Amín Khán, seeing that his cause was hopeless, on pretence of aiding him, induced Muzaffar to give him about £10,000. [830] When he had obtained the money, on one pretext or another, Amín Khán withheld the promised aid. The Khán Khánán now marched an army into Sorath against Muzaffar. The Jám of Navánagar and Amín Khán sent their envoys to meet the viceroy, declaring that they had not sheltered Muzaffar, and that he was leading an outlaw's life, entirely unaided by them. The viceroy agreed not to molest them, on condition that they withheld aid and shelter from Muzaffar, and himself marched against him. When he reached Upleta, about fifteen miles north-west of the fortress of Junágadh, the viceroy heard that Muzaffar had sought shelter in the Barda hills in the south-west corner of the peninsula. Advancing to the hills, he halted his main force outside of the rough country and sent skirmishing parties to examine the hills. Muzaffar had already passed through Navánagar and across Gujarát to Dánta in the Mahi Kántha. Here he was once more defeated by the Parántij garrison, and a third time took refuge in Rájpípla. The viceroy now marched on Navánagar to punish the Jám. The Jám sent in his submission, and the viceroy taking from him, by way of fine, an elephant and some valuable horses, returned to Áhmedábád. He next sent a detachment against Ghazni Khán of Jhálor who had favoured Muzaffar. Ghazni Khán submitted, and no further steps were taken against him.
[Ismáíl Kuli Khán Sixth Viceroy, 1587.] In A.D. 1587 the Khán Khánán was recalled and his place supplied by Ismáíl Kuli Khán. Ismáíl's government lasted only for a few months, when he was superseded by [Mírza Âziz Kokaltásh Seventh Viceroy, 1588-1592.] Mírza Ázíz Kokaltásh, who was a second time appointed viceroy. In A.D. 1591, Muzaffar again returned to Sorath. [Muzaffar seeks Refuge in Káthiáváda.] The viceroy, hearing that he had been joined by the Jám, the Kachh chief, and Daulat Khán Ghori the son of Amín Khán, marched with a large army towards Sorath, and, halting at Víramgám, sent forward a detachment under Naurang Khán, Sayad Kásim, and other officers. Advancing as far as Morvi, [831] Naurang Khán entered into negotiations with the Jám, who, however, refused to accede to the demands of the imperial commander. [Is attacked by the Imperial Army.] On this the viceroy joined Naurang Khán with the bulk of his army, and after a short delay marched on Navánagar. On his way, at the village of Dhokar near Navánagar, Muzaffar and the Jám opposed him, and an obstinate battle in which the imperialists were nearly worsted, ended in Muzaffar's defeat. The son and minister of the Jám were slain, and Muzaffar, the Jám, and Daulat Khán who was wounded, fled to the fortress of Junágadh. The viceroy now advanced and plundered Navánagar, and remaining there sent Naurang Khán, Sayad Kásím, and Gújar Khán against Junágadh. The day the army arrived before the fortress Daulat Khán died of his wounds. Still the fortress held out, and though the viceroy joined them the siege made little progress as the imperial troops were in great straits for grain. The viceroy returned to Áhmedábád, and after seven or eight months again marched against Junágadh. The Jám, who was still a fugitive, sent envoys and promised to aid the viceroy if his country were restored to him. The viceroy assented on condition that, during the operations against Junágadh, the Jám should furnish his army with grain. The Jám agreed to provide grain, and after a siege of three months the garrison surrendered.
News was next received that Muzaffar had taken refuge at Jagat. [832] The viceroy at once sent Naurang Khán and others with an army in pursuit. On reaching Jagat it was found that Muzaffar had already left for a village owned by a Rájput named Sewa Wádhel. Without halting Naurang Khán started in pursuit, nearly surprising Muzaffar, [Muzaffar Flies to Kachh.] who escaping on horseback with a few followers, crossed to Kachh. Sewa Wádhel covering Muzaffar's retreat was surprised before he could put to sea and fought gallantly with the imperial forces till he was slain. Naurang Khán then came to Arámra, a village belonging to Singrám Wádhel, Rája of Jagat, and after frustrating a scheme devised by that chief to entrap a body of the troops on board ship under pretence of pursuing Muzaffar's family, led his men back to Junágadh. The viceroy, hearing in what direction Muzaffar had fled, marched to Morvi, where the Jám of Navánagar came and paid his respects. At the same time the Kachh chief, who is called Khengár by Farishtah and in the Mirat-i-Áhmedi and Bhára in the Mirat-i-Sikandri, sent a message that if the viceroy would refrain from invading his country and would give him his ancestral district of Morvi and supply him with a detachment of troops, he would point out where Muzaffar was concealed. The Khán-i-Ázam agreed to these terms and the chief captured Muzaffar and handed him to the force sent to secure him. The detachment, strictly guarding the prisoner, were marching rapidly towards Morvi, when, on reaching Dhrol, about thirty miles east of Jámnagar, under pretence of obeying a call of nature, Muzaffar withdrew and cut his throat with a razor, so that he died. [Commits Suicide, 1591-92.] This happened in A.D. 1591-92. The viceroy sent Muzaffar's head to court, and though he was now recalled by the emperor, he delayed on pretence of wishing to humble the Portuguese. His real object was to make a pilgrimage to Makkah, and in A.D. 1592, after obtaining the necessary permission from the Portuguese, he started from Verával. [833] During this viceroyalty an imperial farmán ordered that the state share of the produce should be one-half and the other half should be left to the cultivator and further that from each half five per cent should be deducted for the village headmen. All other taxes were declared illegal, and it was provided that when lands or houses were sold, half the government demand should be realized from the seller and half from the buyer.
[Sultán Murád Baksh Eighth Viceroy, 1592-1600.] The emperor, who was much vexed to hear of the departure of the viceroy, appointed prince Sultán Murád Bakhsh in his stead with as his minister Muhammad Sádikkhán one of the great nobles. In A.D. 1593-94 Mírza Âzíz Kokaltásh returned from his pilgrimage and repaired to court, and next year on prince Murád Bakhsh going to the Dakhan, Súrajsingh was appointed his deputy. In A.D. 1594-95 Bahádur, son of the late Muzaffar Sháh, excited a rebellion, but was defeated by Súrajsingh. In A.D. 1600, owing to the death of Sultán Murád, [Mírza Âzíz Kokaltásh Ninth Viceroy, 1600-1606.] Mírza Âzíz Kokaltásh was a third time appointed viceroy of Gujarát, and he sent Shams-ud-dín Husain as his deputy to Áhmedábád. Further changes were made in A.D. 1602 when Mírza Âzíz sent his eldest son Shádmán as deputy; his second son Khurram as governor of Junágadh; and Sayad Báyazíd as minister. Khurram was afterwards relieved of the charge of Sorath and Junágadh by his brother Abdulláh.
[Jehángír Emperor, 1605-1627.] In A.D. 1605 Núr-ud-dín Muhammad Jehángír ascended the imperial throne. Shortly after his accession the emperor published a decree remitting certain taxes, and also in cases of robbery fixing the responsibility on the landowners of the place where the robbery was committed. The decree also renewed Akbar's decree forbidding soldiers billetting themselves forcibly in cultivators' houses. Finally it directed that dispensaries and hospital wards should be opened in all large towns. In the early days of Jehángír's reign disturbance was caused in the neighbourhood of Áhmedábád by Bahádur a son of Muzaffar Sháh. Jehángír despatched Patrdás Rája Vikramájit as viceroy of Gujarát to put down the rising. The Rája's arrival at Áhmedábád restored order. Some of the rebel officers submitting were reinstated in their commands: the rest fled to the hills. [834] [Kalíj Khán Tenth Viceroy, 1606.] On the Rája's return Jehángír appointed Kalíj Khán to be viceroy of Gujarát; but Kalíj Khán never joined his charge, allowing Mírza Âzíz Kokaltásh to act in his place. In A.D. 1606, on the transfer of Mírza Âzíz to the Láhor viceroyalty, [Sayad Murtaza Eleventh Viceroy, 1606-1609.] Sayad Murtaza Khán Bukhári, who had recently been ennobled in consequence of crushing the rebellion under Jehángír's son Khusrao, was entrusted with the charge of Gujarát, Sayad Báyazíd being continued as minister. Sayad Murtaza, who is said to have further ingratiated himself with the emperor by the present of a magnificent ruby, appears to have been more of a scholar than a governor. His only notable acts were the repair of the fort of Kadi [835] and the populating of the Bukhára quarter of Áhmedábád. During his tenure of power disturbances broke out, and Rái Gopináth, son of Rája Todar Mal, with Rája Sursingh of Jodhpur, were sent to Gujarát by way of Málwa Surat and Baroda. They overcame and imprisoned Kalián, chief of Belpár, [836] but were defeated by the Mándwa [837] chieftain, and withdrew to Áhmedábád. Rái Gopináth, obtaining reinforcements, returned to Mándwa and succeeded in capturing the chief. He then marched against the rebellious Kolis of the Kánkrej, and took prisoner their leader, whom, on promising not to stir up future rebellions, he afterwards restored to liberty.
The first connection of the English with Gujarát dates from Sayad Murtaza's viceroyalty. In A.D. 1608 he allowed Captain Hawkins to sell goods in Surat.
[Mírza Âzíz Kokaltásh Twelfth Viceroy, 1609-1611.] In A.D. 1609 the Khán-i-Ázam Mírza Âzíz Kokaltásh was for the fourth time appointed viceroy of Gujarát. He was allowed to remain at court and send his son Jehángír Kúli Khán as his deputy with Mohandás Diván and Masûd Beg Hamadáni. [838] This was the beginning of government by deputy, a custom which in later times was so injurious to imperial interests.
[Sack of Surat by Malik Âmbar, 1609.] In 1609 Malik Âmbar, chief minister of Nizám Sháh's court and governor of Daulatábád, invaded Gujarát at the head of 50,000 horse, and after plundering both the Surat and Baroda districts retired as quickly as he came. To prevent such raids a body of 25,000 men was posted at Rámnagar [839] on the Dakhan frontier, and remained there for four years. The details of the contingents of this force are:
The Viceroy of Áhmedábád 4000 Men. The Nobles of his Court 5000 Men. The Chiefs of Sáler and Mulher (Báglán) 3000 Men. The Son of the Kachh Chief 2500 Men. The Chief of Navánagar 2500 Men. The Chief of Ídar 2000 Men. { Now under the Hilly } The Chief of Dúngarpúr { Tracts Agency, } 2000 Men. { Rájputána. } The Chief of Bánsváda 2000 Men. The Chief of Rámnagar (Dharampur) 1000 Men. The Chief of Rájipípla 1000 Men. The Chief of Áli (Álirájpur under the 300 Men. Bhopáwar Agency) The Chief of Mohan (a former capital of the 350 Men. state of Chhota Udepur in the Rewa Kántha) ---------- Total 25,650 Men.
[Abdulláh Khán Fírúz Jang Thirteenth Viceroy, 1611-1616.] In A.D. 1611 Abdulláh Khán Bahádur Fírúz Jang was appointed thirteenth viceroy of Gujarát, with Ghiás-ud-dín as his minister, under orders to proceed to the Dakhan to avenge the recent inroad. [840] The viceroy marched to the Dakhan but returned without effecting anything. In A.D. 1616, he was again, in company with prince Sháh Jehán, directed to move against Ahmednagar. This second expedition was successful. The country was humbled, and, except Malik Ambar, most of the nobles submitted to the emperor. During this viceroy's term of office an imperial decree was issued forbidding nobles on the frontiers and in distant provinces to affix their seals to any communications addressed to imperial servants.
[Mukarrab Khán Fourteenth Viceroy, 1616.] In A.D. 1616 on their return to Dehli, Mukarrab Khán, a surgeon who had risen to notice by curing the emperor Akbar and was ennobled by Jehángír, and who, since A.D. 1608, had been in charge of Surat or of Cambay, was appointed fourteenth viceroy of Gujarát, with Muhammad Safi as his minister. [Elephant-hunting in the Panch Maháls, 1616.] In the following year (A.D. 1617) the emperor Jehángír came to Gujarát to hunt wild elephants in the Dohad forests. But owing to the density of the forest only twelve were captured. Early in A.D. 1618 he visited Cambay which he notes only vessels of small draught could reach and where he ordered a gold and silver tanka twenty times heavier than the gold mohar to be minted. From Cambay after a stay of ten days he went to Áhmedábád and received the Rája of Ídar. As the climate of Áhmedábád disagreed with him, Jehángír retired to the banks of the Mahi. [841] Here the Jám of Navánagar came to pay homage, and presented fifty Kachh horses, a hundred gold mohars, and a hundred rupees, and received a dress of honour. The emperor now returned to Áhmedábád, where he was visited by Rái Bhára of Kachh, who presented 100 Kachh horses, 100 ashrafis [842] and 2000 rupees. The Rái, who was ninety years of age, had never paid his respects to any emperor. Jehángír, much pleased with the greatest of Gujarát Zamíndárs, who, in spite of his ninety years was hale and in full possession of all his senses, gave him his own horse, a male and female elephant, a dagger, a sword with diamond-mounted hilt, and four rings of different coloured precious stones. As he still suffered from the climate, the emperor set out to return to Ágra, and just at that time (A.D. 1618-19) he heard of the birth of a grandson, afterwards the famous Abúl Muzaffar Muhiyy-ud-dín Muhammad Aurangzíb who was born at Dohad in Gujarát. [843] In honour of this event Sháh Jehán held a great festival at Ujjain.
[Prince Sháh Jehán Fifteenth Viceroy, 1618-1622.] Before the emperor started for Ágra, he appointed prince Sháh Jehán fifteenth viceroy of Gujarát in the place of Mukarrab Khán whose general inefficiency and churlish treatment of the European traders he did not approve. Muhammad Safi was continued as minister. As Sháh Jehán preferred remaining at Ujjain he chose Rustam Khán as his deputy; but the emperor, disapproving of this choice, selected Rája Vikramájit in Rustam Khán's stead. Shortly after, [Sháh Jehán Rebels, 1622-1623.] in A.D. 1622-23, Sháh Jehán rebelled, and in one of the battles which took place Rája Vikramájit was killed. Sháh Jehán, during his viceroyalty, [Builds the Sháhi Bágh at Áhmedábád.] built the Sháhi Bágh and the royal baths in the Bhadar at Áhmedábád. After the death of Vikramájit, his brother succeeded as deputy viceroy. While Sháh Jehán was still in rebellion, the emperor [Sultán Dáwar Baksh Sixteenth Viceroy, 1622-1624.] appointed Sultán Dáwar Baksh the son of prince Khusrao, sixteenth viceroy of Gujarát, Muhammad Safi being retained in his post of minister. Sháh Jehán, who was then at Mándu in Málwa, appointed on his part Abdulláh Khán Bahádur Fírúz Jang viceroy and a khájahsara or eunuch of Abdulláh Khán his minister. Sultán Dáwar Baksh, the emperor's nominee, was accompanied by Khán-i-Ázam Mírza Âzíz Kokaltásh to instruct him in the management of affairs. Prince Sháh Jehán had directed his minister to carry away all the treasure; but Muhammad Safi, who appears to have been a man of great ability, at once imprisoned the prince's partisans in Áhmedábád, and, among others, captured the eunuch of Abdulláh Khán. When this news reached the prince at Mándu, he sent Abdulláh Khán Bahádur with an army to Gujarát by way of Baroda. Muhammad Safi Khán met and defeated him, and forced him to fly and rejoin the prince at Mándu. For his gallant conduct Muhammad Safi received the title of Saif Khán, with an increase in his monthly pay from £70 to £300 (Rs. 700-3000) and the command of 3000 horse. Meanwhile Sultán Dáwar Baksh, with the Khán-i-Ázam, arrived and assumed the charge of the government, but the Khán-i-Ázam died soon after in A.D. 1624, and was buried at Sarkhej. Sultán Dáwar Baksh was re-called, and Khán Jehán was appointed deputy viceroy with Yúsuf Khán as his minister. On his arrival at Áhmedábád, prince Sháh Jehán employed Khán Jehán in his own service, and sent him as his ambassador to the emperor. Saif Khán, who acted for him, may be called the seventeenth viceroy, as indeed he had been the governing spirit for the last eight or ten years. He held the post of viceroy of Gujarát until the death of the emperor in A.D. 1627.
[Sháh Jehán Emperor, 1627-1658.] On the death of the emperor Jehángir, his son Abul Muzaffar Shaháb-ud-dín Sháh Jehán ascended the throne. Remembering Saif Khán's hostility he at once caused him to be imprisoned, and [Sher Khán Túar Eighteenth Viceroy, 1627-1632.] appointed Sher Khán Túar eighteenth viceroy with Khwájah Hayát as his minister. When the emperor was near Surat, he appointed Mír Shams-ud-dín to be governor of Surat castle. In A.D. 1627, Sháh Jehán on his way to Dehli visited Áhmedábád and encamped outside of the city near the Kánkariya lake. Sher Khán was advanced to the command of 5000 men, and received an increase of salary and other gifts. At the same time Khán Jehán was appointed his minister, and Mîrza Ísa Tarkhán was made viceroy of Thatta in Sindh. In A.D. 1628 Khwájah Abúl Hasan was sent to conquer the country of Násik and Sangamner which he ravaged, and returned after taking the fort of Chándod and levying tribute from the chief of Báglán. In A.D. 1630, Jamál Khán Karáwal came to the Gujarát-Khándesh frontier and captured 130 elephants in the Sultánpur forests, seventy of which valued at a lákh of rupees were sent to Dehli. [Famine, 1631-32.] In A.D. 1631-32 Gujarát was wasted by the famine known as the Satiásio Kál or '87 famine. So severe was the scarcity that according to the Bádsháh Náma, rank sold for a cake, life was offered for a loaf, the flesh of a son was preferred to his love. The emperor opened soup kitchens and alms-houses at Surat and Áhmedábád and ordered Rs. 5000 to be distributed. [844]
[Islám Khán Nineteenth Viceroy, 1632.] Sher Khán was re-called in A.D. 1632, but died ere he could be relieved by Islám Khán, the nineteenth viceroy of Gujarát, along with whom Khwájah Jehán was chosen minister. Islám Khán's monthly salary was £400 (Rs. 4000), and his command was raised from 5000 to 6000. In A.D. 1632, Khwájah Jehán went on pilgrimage to Makkah, and was succeeded as minister by Ágha Afzal with the title of Afzal Khán. Afzal Khán was soon appointed commander of Baroda, and Riáyat Khán succeeded him as minister. The post of viceroy of Gujarát appears to have been granted to whichever of the nobles of the court was in a position to make the most valuable presents to the emperor. [Disorder, 1632.] Government became lax, the Kolis of the Kánkrej committed excesses, and the Jám of Navánagar withheld his tribute. [Bákar Khán Twentieth Viceroy, 1632.] At this time Bákar Khán presented the emperor with golden and jewelled ornaments to the value of Rs. 2,00,000 and was appointed viceroy, Riáyat Khán being continued as minister. In A.D. 1633 [Sipáhdár Khán Twenty-first Viceroy, 1633.] Sipáhdár Khán was appointed viceroy, and presented the emperor with costly embroidered velvet tents with golden posts worthy to hold the famous Takhti-Táús or Peacock Throne which was just completed at a cost of one kror of rupees. Riáyat Khán was continued as minister. [Saif Khán Twenty-second Viceroy, 1633-1635.] In A.D. 1635 Saif Khán was appointed twenty-second viceroy, with Riáyat Khán as minister. During Saif Khán's tenure of power Mírza Ísa Tarkhán received a grant [845] of the province of Sorath, which had fallen waste through the laxity of its governors. Before he had been in power for more than a year Saif Khán was recalled. As he was preparing to start, he died at Áhmedábád and was buried in Sháhi Álam's shrine to which he had added the dome over the tomb and the mosque to the north of the enclosure.
[Ázam Khán Twenty-third Viceroy, 1635-1642.] At the end of A.D. 1635 Ázam Khán was appointed twenty-third viceroy, with Riáyat Khán in the first instance, and afterwards with Mír Muhammad Sábir, as minister. The men who had recently been allowed to act as viceroys had shown themselves unfit to keep in order the rebellious chiefs and predatory tribes of Gujarát. For this reason the emperor's choice fell upon Ázam Khán, a man of ability, who perceived the danger of the existing state of affairs, and saw that to restore the province to order, firm, even severe, measures were required. When Ázam Khán reached Sidhpur, the merchants complained bitterly of the outrages of one Kánji, a Chúnvália Koli, who had been especially daring in plundering merchandise and committing highway robberies. [Punishes the Kolis,] Ázam Khán, anxious to start with a show of vigour, before proceeding to Áhmedábád, marched against Kánji, who fled to the village of Bhádar in the Kherálu district of Kadi, sixty miles north-east of Áhmedábád. Ázam Khán pursued him so hotly that Kánji surrendered, handed over his plunder, and gave security not only that he would not again commit robberies, but that he would pay an annual tribute of £1000 (Rs. 10,000). Ázam Khán then built two fortified posts in the Koli country, naming one Ázamábád after himself, and the other Khalílábád after his son. He next marched to Káthiáváda [846] and [Subdues the Káthis.] subdued the Káthis, who were continually ravaging the country near Dhandhúka, and to check them erected a fortified post called Sháhpúr, on the opposite side of the river to Chuda-Ránpur. Ágha Fázil known as Fázil Khán, who had at one time held the post of minister, and had, in A.D. 1636, been appointed governor of Baroda, was now selected to command the special cavalry composing the bodyguard of prince Muhammad Aurangzíb. At the same time Sayad Ilahdád was appointed governor of Surat fort, Ísa Tarkhán remaining at Junágadh. In A.D. 1637, Mír Muhammad Sábir was chosen minister in place of Riáyat Khán, and in A.D. 1638 Muîz-zul-Mulk was re-appointed to the command of Surat fort. Shortly after Ázam Khán's daughter was sent to Dehli, and espoused to the emperor's son Muhammad Shujá Bahádur. In A.D. 1639, Ázam Khán, who for his love of building was known as Udhai or the Whiteant, devoted his attention to establishing fortified posts to check rebellion and robbery in the country of the Kolis and the Káthis. So complete were his arrangements that people could travel safely all over Jháláváda, Káthiáváda, Navánagar, and Kachh.[Revolt of the Jám of Navánagar, 1640.] The Jám, who of late years had been accustomed to do much as he pleased, resented these arrangements, and in A.D. 1640 withheld his tribute, and set up a mint to coin koris. [847] When Ázam Khán heard of this, he marched with an army against Navánagar, and, on arriving about three miles from the city, he sent the Jám a peremptory order to pay the arrears of tribute and to close his mint, ordering him, if any disturbance occurred in that part of the country, at once to send his son to the viceroy to learn his will. He further ordered the Jám to dismiss to their own countries all refugees from other parts of Gujarát. The Jám being unable to cope with Ázam Khán, acceded to these terms; and Ázam Khán, receiving the arrears of tribute, returned to Áhmedábád. As Ázam Khán's stern and somewhat rough rule made him unpopular, Sayad Jálál Bukhári whose estates were being deserted from fear of him brought the matter to the emperor's notice.
[Ísa Tarkhán Twenty-fourth Viceroy, 1642-1644.] In consequence in A.D. 1642 the emperor recalled Ázam Khán and appointed in his place Mírza Ísa Tarkhán, then governor of Sorath, twenty-fourth viceroy of Gujarát. And as it was feared that in anger at being re-called Ázam Khán might oppress some of those who had complained against him, this order was written by the emperor with his own hand. Thanks to Ázam Khán's firm rule, the new viceroy found the province in good order, and was able to devote his attention to financial reforms, among them the introduction of the share, bhágvatái, system of levying land revenue in kind. When Mírza Ísa Tarkhán was raised to be viceroy of Gujarát, he appointed his son Ináyatulláh to be governor of Junágadh, and Muiz-zul-Mulk to fill the post of minister. During the viceroyalty of Mírza Ísa Sayad Jalál Bukhári a descendant of Saint Sháhi Álam was appointed to the high post of Sadr-us-Sudúr or chief law officer for the whole of India. This was a time of prosperity especially in Surat, whose port dues which were settled on the Pádsháh Begam had risen from two and a half to five lákhs. Mírza Ísa Tarkhán's term of power was brief. In A.D. 1644 the emperor appointed prince Muhammad Aurangzíb to the charge of Gujarát, Muiz-zul-Mulk being ordered by the emperor to continue to act as his minister. An event of interest in the next year (A.D. 1645) is the capture of seventy-three elephants in the forests of Dohad and Chámpáner. [848]
[Prince Muhammad Aurangzíb Twenty-fifth Viceroy, 1644-1646.] Prince Aurangzíb's rule in Gujarát was marked by religious disputes. In 1644 a quarrel between Hindus and Musalmáns ended in the prince ordering a newly built (1638) temple of Chintáman near Saraspur, a suburb of Áhmedábád, above a mile and a half east of the city, to be desecrated by slaughtering a cow in it. He then turned the building into a mosque, but the emperor ordered its restoration to the Hindus. In another case both of the contending parties were Musalmáns, the orthodox believers, aided by the military under the prince's orders, who was enraged at Sayad Ráju one of his followers joining the heretics, attacking and slaughtering the representatives of the Mahdawiyeh sect in Áhmedábád. Sayad Ráju's spirit, under the name of Rájú Shahíd or Rájú the martyr, is still worshipped as a disease-scaring guardian by the Pinjárás and Mansúris and Dúdhwálas of Áhmedábád. [849] [Sháistah Khán Twenty-sixth Viceroy, 1646-1648.] In consequence of the part he had taken in promoting these disturbances, prince Aurangzíb was relieved and Sháistah Khán appointed twenty-sixth viceroy of Gujarát. In the following year Muiz-zul-Mulk, who had till then acted as minister, was recalled, and his place supplied by Háfiz Muhammad Násir. At the same time the governorship of Surat and Cambay was given to Áli Akbar of Ispahán. This Áli Akbar was a Persian horse merchant who brought to Agra seven horses of pure Arabian breed. For six of these Sháh Jehán paid Rs. 25,000. The seventh a bay so pleased the emperor that he paid Rs. 15,000 for it, named it the Priceless Ruby, and considered it the gem of the imperial stud. In A.D. 1646 Áli Akbar was assassinated by a Hindu and Muiz-zul-Mulk succeeded him as governor of Surat and Cambay. [Prince Muhammad Dárá Shikoh Twenty-seventh Viceroy, 1648-1652.] As Sháistah Khán failed to control the Gujarát Kolis, in A.D. 1648 prince Muhammad Dárá Shikoh was chosen viceroy, with Ghairat Khán as his deputy and Háfiz Muhammad Násir as minister, while Sháistah Khán was sent to Málwa to relieve Sháh Nawáz Khán. While Dárá Shikoh was viceroy an ambassador landed at Surat from the court of the Turkish Sultán Muhammad IV. (A.D. 1648-1687). [850] In A.D. 1651, Mír Yahyá was appointed minister in place of Háfiz Muhammad Násir, and in A.D. 1652 prince Dárá was sent to Kandahár. On [Sháistah Khán Twenty-eighth Viceroy, 1652-1654.] the transfer of the prince Sháistah Khán became viceroy for the second time, with Mír Yahyá as minister and Sultán Yár governor of Baroda with the title of Himmat Khán. Mírza Ísa Tarkhán was summoned to court from his charge of Sorath and his son Muhammad Sálih was appointed his successor. In A.D. 1653 an ill-advised imperial order reducing the pay of the troopers, as well as of the better class of horsemen who brought with them a certain number of followers, created much discontent. During this year several changes of governors were made. Muhammad Násir was sent to Surat, Himmat Khán to Dholka, the governor of Dholka to Baroda, Kutb-ud-dín to Junágadh, Sayad Sheikhan son-in-law of Sayad Diler Khán to Tharád under Pátan, and Jagmál, the holder of Sánand, to Dholka. In the same year Sháistah Khán made an expedition against the Chunvália Kolis, who, since Ázam Khán's time (A.D. 1642), had been ravaging Víramgám, Dholka, and Kadi, and raiding even as far as the villages round Áhmedábád.
[Prince Murád Bakhsh Twenty-ninth Viceroy, 1654-1657.] In spite of Sháistah Khán's success in restoring order the emperor in A.D. 1654 appointed in his place prince Muhammad Murád Bakhsh twenty-ninth viceroy of Gujarát. Diánat Khán, and immediately after him Rehmat Khán, was appointed minister in place of Mír Yahyá. Mujáhid Khán Jhálori relieved Mír Shams-ud-dín as governor of Pátan and Godhra was entrusted to Sayad Hasan, son of Sayad Diler Khán, and its revenues assigned to him. When prince Murád Bakhsh reached Jhábua [851] on his way to Áhmedábád, the chief presented him with £1500 (Rs. 15,000) as tribute; and when he reached Áhmedábád, Kánji, the notorious leader of the Chunvália Kolis; surrendered through Sayad Sheikhan, and promised to remain quiet and pay a yearly tribute of £1000 (Rs. 10,000). Dildost, son of Sarfaráz Khán, was appointed to the charge of the post of Bíjápur under Pátan; while Sayad Sheikhan was made governor of Sádra and Píplod, and Sayad Áli paymaster, with the title of Radawi Khán. Many other changes were made at the same time, the prince receiving a grant of the district of Junágadh. One Pírjí, a Bohora, said to have been one of the richest merchants of Surat, is noted as sending the emperor four Arab horses and prince Murád as presenting the emperor with eighteen of the famous Gujarát bullocks. During the viceroyalty of Dárá Shikoh sums of Rs. 1,00,000 to Rs. 2,00,000 used to be spent on articles in demand in Arabia. The articles were sent under some trustworthy officer and the proceeds applied to charitable purposes in the sacred cities.
[Murád proclaims himself Emperor, 1657.] At the end of A.D. 1657, on the receipt of news that Sháh Jehán was dangerously ill prince Murád Bakhsh proclaimed himself emperor by the title of Murawwaj-ud-dín and ordered the reading of the Friday sermon and the striking of coin in his own name. [852] His next step was to put to death the minister Áli Naki, and direct his men to seize the fort of Surat then held by his sister the Begam Sáhibah and to take possession of the property of the Begam. He imprisoned Abdul-Latíf, son of Islám Khán, an old servant of the empire. Dárá Shikoh representing Murád's conduct to the emperor obtained an order to [Kásam Khán Thirtieth Viceroy, 1657-1659.] transfer him to the governorship of the Berárs. Murád Bakhsh borrowing £55,000 (5 1/2 lákhs of rupees) from the sons of Sántidás Jauhari, £4000 (Rs. 40,000) from Ravídás partner of Sántidás, and £8800 (Rs. 88,000) from Sánmal and others, raised an army and arranged to meet his brother prince Aurangzíb, and with him march against the Mahárája Jasvatsingh of Jodhpur and Kásam Khán, whom Sháh Jehán had appointed viceroys of Málwa and Gujarát, and had ordered to meet at Ujjain and march against the princes. [Victory of Murád and Aurangzíb.] Murád Bakhsh and Aurangzíb, uniting their forces early in A.D. 1658, fought an obstinate battle with Jasvantsingh, in which they were victorious, and entered Ujjain in triumph. From Ujjain prince Murád Bakhsh wrote Muâtamid Khán his eunuch an order allotting to Mánikchand £15,000 (Rs. 1,50,000) from the revenues of Surat, £10,000 (Rs. 1,00,000) from Cambay, £10,000 (Rs. 1,00,00) from Pitlád, £7500 (Rs. 75,000) from Dholka, £5000 (Rs. 50,000) from Broach, £4500 (Rs. 45,000) from Víramgám, and £3000 (Rs. 30,000) from the salt works, in all £55,000 (5 1/2 lákhs of rupees). Further sums of £4000 (Rs. 40,000) are mentioned as due to Ravidás partner of Sántidás, and £8800 (Rs. 88,000) to Sánmal and others. From Ujjain the princes advanced on Agra. At Dholpúr they fought a still more obstinate battle with the imperial forces commanded by prince Dárá Shikoh and after a long and doubtful contest were victorious. Prince Dárá Shikoh fled to Dehli, and the princes advanced and took possession of Agra. After confining his father, Aurangzíb marched for Mathura, [Aurangzíb confines Murád, 1658.] and having no further use of Murád, he there seized and imprisoned him. From Mathura, Aurangzíb went to Dehli from which Dará Shikoh had meanwhile retired to Láhor.
[Aurangzíb Emperor, 1658-1707.] In A.D. 1658, while his father was still alive, Aurangzíb assumed the imperial titles and ascended the throne. In A.D. 1659 he appointed Sháh Nawáz Khán Safávi thirty-first viceroy of Gujarát, with Rahmat Khán as minister. [Sháh Nawáz Khán Safávi Thirty-first Viceroy, 1659.] On this occasion Sántidás received a decree directing that the provincial officials should settle his accounts and Kutb-ud-dín Kheshgi was appointed to Sorath. Sháh Nawáz Khán was the father-in-law of both Aurangzíb and Murád Bakhsh. Shortly after his appointment, while Murád's wife was paying a visit to her father, [Prince Dárá Rebels, 1659.] prince Dárá Shikoh leaving Kachh, where he had been hospitably received by the Ráv, made a sudden descent on Gujarát. The viceroy, won over by the entreaties of his daughter who saw in the success of Dárá a hope of release for her husband, joined the prince who entered Áhmedábád. After raising funds from Surat and Áhmedábád he collected an army of 22,000 horse and appointing Sayad Áhmed deputy viceroy, marched towards Ajmír, once more to try his chance of empire. [Is Defeated, 1659.] He was defeated and fled to Áhmedábád, where Sardár Khán, who had confined Sayad Áhmed, closed the gates of the city in his face. The unhappy prince retired to Kachh, but finding no support fled to Sindh, where he was treacherously seized and handed to his brother by the chief of Jún. [Jasvantsingh Thirty-second Viceroy, 1659-1662.] The emperor Aurangzíb, forgiving Jasvantsingh his opposition at Ujjain, conferred on him the government of Gujarát, and in the place of Rahmat Khán appointed Makramat Khán to act as minister. Sardár Khán was thanked for his loyal conduct and made governor of Broach. Praise was also given to Sher and Ábid of the Bábi family. Presents were bestowed on Kutb-ud-dín, governor of Sorath, and, shortly after, for his refusal to help prince Dárá, Tamáchi chief of Kachh was rewarded. These measures removed all signs of disaffection at the accession of Aurangzíb. A decree was issued directing Rahmat Khán the minister to forbid the cultivation of the bhang plant. Mohtasibs or censors were appointed to prevent the drinking of wine or the use of intoxicating drugs and preparations. On the formal installation of Aurangzíb in A.D. 1658-59 the Áhmedábád Kázi was ordered to read the sermon in his name. The Kázi objected that Sháh Jehán was alive. Sheikh Abdul Wahháb, a Sunni Bohora of Pattan, whom on account of his learning and intelligence Aurangzíb had made Kázi of his camp, contended that the weakness and age of Sháh Jehán made a successor necessary. The Bohora prevailed and the sermon was read in Aurangzíb's name.
[Jasvantsinghji sent against Shiváji, 1662.] In A.D. 1662 Jasvantsingh received orders to march to the Dakhan and join prince Muâzzam against Shiváji the Marátha leader; and Kutb-ud-dín, governor of Sorath, was directed to act for him in his absence. In this year Mahábat Khán was appointed thirty-third viceroy of Gujarát, and Sardár Khán, the governor of Broach, was sent to Ídar to suppress disturbances. [Mahábat Khán Thirty-third Viceroy, 1662-1663.] About A.D. 1664 Ranmalji or Satarsála Jám of Navánagar died, leaving by a Ráhthod mother a child named Lákha whom the late chief's brother Ráisinghji with the aid of the Ráv of Kachh and other Jádejás, set aside and himself mounted the throne. Malik Ísa, a servant of the family, took Lákha to Áhmedábád and invoked the aid of the viceroy. [Capture of Navánagar (Islámnagar), 1664.] Kutb-ud-dín marching on Navánagar, defeated and slew Ráisingh, took possession of Navánagar, and annexed the territory, changing the name of the city into Islámnagar. Ráisingh's son, Tamáchi, then an infant, escaped and was sheltered in Kachh. In the same year (A.D. 1664) a Balúch personating Dárá Shikoh, was joined by many Kolis, and disturbed the peace of the Chúnvál, now a portion of the Áhmedábád collectorate north of Víramgám. With the aid of Sherkhán Bábi, Mahábat Khán quelled these disturbances, and established two new military posts, one at Gájna under Cambay and one at Belpár under Petlád.
In this year an imperial decree was received requiring the discontinuance of the following abuses: The charging of blackmail by executive subordinates; A tax on private individuals on their cutting their own trees; Forced purchases by state servants; The levy by local officers of a tax on persons starting certain crafts; The levy of a tax on laden carts and on cattle for sale; The closing of Hindu shops on the Jain Pachusan and at the monthly elevenths or Ekádasi; Forced labour; The exclusive purchase of new grain by revenue officers; The exclusive sale by officers of the vegetables and other produce of their gardens; A tax on the slaughtering of cattle in addition to that on their sale; Payments to the Ahmednagar Kolis to prevent Musalmáns praying in the Ahmednagar mosque; The re-opening of certain Hindu temples; The aggressive conduct and obscenity practised during the Holi and Diváli holidays; The sale by Hindus of toy horses and elephants during Musalmán holidays; The exclusive sale of rice by certain rich Banias; The exclusive purchase by Imperial officers of roses for the manufacture of rosewater; The mixed gatherings of men and women at Musalmán shrines; The setting up of nezas or holy hands and the sitting of harlots on roadsides or in markets; The charging by revenue officers of scarcity rates; The special tax in Parántij, Modasa, Vadnagar, Bisnápur, and Harsol on Musalmán owners of mango trees; The levy of duty both at Surat and Áhmedábád from English and Dutch merchants. [853]
[Shiváji Plunders Surat, 1664.] In the same year (A.D. 1664) Shiváji made a rapid descent on Surat, then undefended by walls, and, by plundering the city, created great alarm over the whole province. The viceroy Mahábat Khán marched to Surat with the following chiefs and officers: Jagmál, proprietor of Sánand; the governor of Dholka; Shádimal, chief of Ídar; Sayad Hasan Khán, governor of Ídar; Muhammad Ábid with 200 superior landholders of the district of Kadi; the Rája of Dúngarpur; Sabalsingh Rája of Wadhwán and other chiefs of Jhálávádh; Lál Kalián chief of Mándva in the Gáikwár's dominions near Atarsumba; the chief of Elol under Ahmednagar in the Mahi Kántha Agency; Prathiráj of Haldarvás; and the chief of Belpár. Before the viceroy's army arrived at Surat Shiváji had carried off his plunder to his head-quarters at Ráygad. [854] After remaining three months at Surat levying tribute from the superior landholders, the viceroy returned to Ahmedábád, and Ináyat Khán, the revenue collector of Surat, built a wall round the town for its protection. About this time Kutb-ud-dín Khán, governor of Sorath, was sent with an army to aid the Mahárája Jasvantsingh in the Dakhan and Sardár Khán was appointed in his place. In A.D. 1666 the Maráthás again attacked and plundered Surat, and in the same year the deposed emperor Sháh Jehán died. Aurangzíb attempted to induce the English to supply him with European artillerymen and engineers. The request was evaded. [Copper Coinage Introduced, 1668.] In this year the viceroy, Mahábat Khán, in place of the old iron coins, introduced a copper coinage into Gujarát. Sardár Khan, the governor of Junágadh, was put in charge of Islámnagar (Navánagar) and 500 additional horsemen were placed under him. Special checks by branding and inspection were introduced to prevent nobles and others keeping less than their proper contingent of horse. In the same year the cultivator who paid the rent was acknowledged to be the owner of the land and a system of strengtheners or takáwi after due security was introduced.
[Khán Jehán Thirty-fourth Viceroy, 1668-1671.] In A.D. 1668, Bahádur Khán Khán Jehán, who had formerly been viceroy of Allahábád, was appointed viceroy of Gujarát, with Háji Shafi Khán, and afterwards Khwájah Muhammad Háshím, as his ministers. Khán Jehán joined his government in A.D. 1669, and in A.D. 1670 Shiváji again plundered Surat. In A.D. 1670 Shiváji made an attempt on Janjira, [855] the residence and stronghold of the Sídi or Abyssinian admirals of Bíjápur. [Sídi Yákút the Mughal Admiral, 1670.] Sídi Yákút the commander of Janjira applied for aid to the governor of Surat. On his offering to become a vassal of the emperor and place his fleet at the emperor's disposal, Sídi Yákút received the title of Yákút Khán, and a yearly subsidy of £15,000 (Rs. 1,50,000) payable from the port of Surat. About the same time Sayad Diler Khán, who had accompanied Mahárája Jasvantsingh to the Dakhan, was recalled by the viceroy Khán Jehán and appointed governor of Sorath in place of Sardár Khán, who was sent to Ídar. Sayad Haidar, in charge of the military post of Haidarábád, about twenty-four miles south of Áhmedábád, reported that he had put down the rebellion but recommended that a small fort should be built. In A.D. 1670 the emperor summoned Diler Khán to discuss Dakhan affairs, and sent him to the seat of war, replacing him in the government of Sorath by Sardár Khán.
[Mahárája Jasvantsingh Thirty-fifth Viceroy, 1671-1674.] In A.D. 1671, Bahádur Khán Khán Jehán was sent as viceroy to the Dakhan. He was relieved by the Mahárája Jasvantsingh, who, as viceroy, received an assignment of the districts of Dhandhúka and Pitlád. In A.D. 1673 through the intercession of the viceroy, Jám Tamáchi, the son of Ráisingh, on condition of serving the viceroy and of keeping order was restored to Navánagar, and twenty-five villages were granted to certain dependent Jádeja Rájputs. So long as the emperor Aurangzíb lived the city of Navánagar (Islámnagar) remained in the hands of a Musalmán noble, the Jám residing at Khambhália, a town about thirty miles south-west of the head-quarters of the state. In A.D. 1707, on Aurangzíb's death, the Jám was allowed to return to Navánagar where he built a strong fort. Similarly so long as Aurangzíb lived, the Jám forbore to work the pearl fisheries in the Gulf of Kachh, but afterwards again made use of this source of revenue. Early in 1674 an order issued forbidding the levy from Musalmáns of rahádari or transit dues, of taxes on fish vegetables grass firewood and other forest produce, on Muhammadan artisans, and many other miscellaneous dues. The officer in charge of Morví, which was then an imperial district, was ordered to strive to increase its population and revenue, and the chief of Porbandar, also an imperial district, on condition of service and of protecting the port was allowed a fourth share of its revenue. Much discontent was caused by enforcing an imperial order confiscating all wazífah land, that is all land held on religious tenure by Hindus.
[Muhammad Amín Khán Umdat-ul-Mulk Thirty-sixth Viceroy, 1674-1683.] About the close of the year A.D. 1674, Mahárája Jasvantsinghji was relieved and sent to Kábul, and Muhammad Amín Khán Umdat-ul-Mulk, who had just been defeated at Kábul, was appointed thirty-sixth viceroy of Gujarát, receiving an assignment of the districts of Pátan and Víramgám. Among the military posts mentioned in the Mirat-i-Áhmedi is that of Sádra or Sháhdarah the present head-quarters of the Mahi Kántha Agency, also called Islámábád, [856] which was under the command of Sayad Kamál, son of Sayad Kámil. [Increased Power of the Bábi Family.] The Bábi family were now rising into importance. Muhammad Muzaffar, son of Sher Khán Bábi, was governor of Kadi, and Muhammad Mubáriz, another son of Sher Bábi, was in charge of one of the posts under Kadi. Kamál Khán Jhálori, who had been removed from the government of Pálanpur and replaced by Muhammad Fateh, was now restored to his former post. About the same time, at the representation of Mulla Hasan Gujaráti, twenty-one villages were taken from Bijápur and Kadi and Pátan and formed into the separate division of Visalnagar. In A.D. 1676, the fort of Junágadh was put into repair, and Sheikh Nizám-ud-dín Áhmed, minister of Gujarát, was sent to Málwa, and was succeeded by Muhammad Sharíf. The Kánkrej Kolis were again rebellious, and Muhammad Amín Khán Umdat-ul-Mulk went against them and remained four months in their country, subduing them and enforcing tribute. In the end of A.D. 1678, the viceroy paid his respects to the emperor at Ajmír. The emperor forbade the fining of Musalmán officials as contrary to the Muhammadan law and directed that if guilty of any fault they should be imprisoned or degraded from office, but not fined. An order was also given to change the name of the new Visalnagar district to Rasúlnagar.
At this time (A.D. 1679) the emperor was doing his utmost to crush both the Rána of Udepur and the Ráthods of Márwár. While the emperor was at Chitor, Bhímsing the Rána's youngest son raided into Gujarát plundering Vadnagar Visalnagar and other towns and villages. [Revolt of Ídar, 1679.] The chief of Ídar, thinking the opportunity favourable for regaining his independence, expelled the Muhammadan garrison from Ídar and established himself in his capital. Muhammad Amín Khán sent Muhammad Bahlol Khán Shirwáni who with the help of the Kasbátis of Parántij re-took Ídar, and the chief pursued by Bahlol Khán fled to the hills, where he died in a cave from want of his usual dose of opium to which he was much addicted. His body was found by a woodcutter who brought the head to Bahlol Khán. The head was recognized by the chief's widow, who from that day put on mourning. Muhammad Bahlol Khán was much praised, and was appointed to the charge of Ídar, and at the same time the minister Muhammad Sharíf was succeeded by Abdúl Latíf. [857]
To this time belongs an imperial decree imposing the jazyah or head tax on all subjects not professing the Muhammadan faith, and another regulating the levy from Musalmáns of the zakát or poor rate. [858] In 1681 a severe famine led to riots in Áhmedábád. As the viceroy Muhammad Amín was returning in state from the Íd prayers Abu Bakr an Áhmedábád Sheikh instigated the people to throw stones and dust. The viceroy's bodyguard attacked the mob, but owing to the viceroy's forbearance no serious results followed. On hearing of the riot the emperor ordered the city to be put under martial law. The more politic viceroy contented himself by inviting Sheikh Abu Bakr and others to a banquet. After dinner he gave a piece of a poisoned watermelon to Abu Bakr, who died and the riot with him. In A.D. 1683 Muhammad Amín the viceroy died. According to the Mirat-i-Áhmedi, Muhammad Amín was one of the best of Gujarát governors. The emperor Aurangzíb used to say 'No viceroy of mine keeps order like Amín Khán.'
[Mukhtár Khán Thirty-seventh Viceroy, 1683-1684] Amín Khán was succeeded by Mukhtár Khán as thirty-seventh viceroy, Abdul Latíf continuing to hold the office of minister. Fresh orders were passed forbidding import dues on merchandise, fruit, grass, firewood, and similar produce entering Áhmedábád. In 1682 a decree was received ordering pauper prisoners to be provided with rations and dress at the cost of the state. In 1683 the Sábarmati rose so high that the water reached as far as the Tín Darwázah or Triple Gateway in the west of Áhmedábád city. In consequence of disturbances in Sorath the viceroy called on the minister to advance funds for an expedition. The minister refused to make advances without special orders from the emperor. On a reference to court the minister was directed to make advances in emergent cases. In A.D. 1684, at the request of the inhabitants of that city Abdúr Rahmán Krori, the governor of Deva Pátan, was removed and in his place Muhammad Sayad chose Sardár Khán as governor of Sorath. In the following year on the death of Sardár Khán at Thatha in Sindh, where he had gone as viceroy, he was, in the first instance, succeeded in the government of Sorath by Sayad Muhammad Khán. Not long after Sorath was assigned as a personal estate to the emperor's second son prince Muhammad Ázam Sháh Bahádur and during the prince's absence Sháhwardi Khán was sent to manage its affairs. [Famine, 1684.] In A.D. 1684 a famine in Gujarát raised the price of grain in Áhmedábád to such a degree that Sheikh Muhy-ud-dín, the son of the Kázi and regulator of prices, was mobbed.
[Shujáât Khán (Kártalab Khán) Thirty-eighth Viceroy, 1684-1703.] On the death of the viceroy in 1684 prince Muhammad Ázam Sháh was nominated to succeed him with Kártalab Khán, governor of Sorath, as his deputy. Before the prince took charge Kártalab Khán was raised to the post of viceroy, and Muhammad Táhir appointed minister. In addition to his command as viceroy of Gujarát, Kártalab Khán was afterwards placed in charge of Jodhpur. In this rearrangement besides his previous personal estate, the district of Petlád was assigned to prince Muhammad Ázam Sháh, and Sher Afghan Khán, son of Sháhwardi Khán, was appointed governor of Sorath. In A.D. 1687, Sher Afghan Khán was relieved by Bahlol Shirwáni, but in the following year was restored to his command. In A.D. 1689, on the news of the death of its governor Ináyat Khán, Kártalab Khán started to settle the affairs of Jodhpur. As soon as he left Áhmedábád, a rumour spread that a new viceroy was coming, and the troops, with whom as well as with the people of Gujarát Kártalab was most popular, grew mutinous. [He Quells a Mutiny, 1689.] On hearing of this disturbance Kártalab Khán at once returned to Áhmedábád and quelled the mutiny. His firmness so pleased the emperor that he gave him the title of Shujaât Khán, and placed the governor of Jodhpur under his orders. Shujaât Khán now proceeded to Jodhpur, where Durgádás Ráthod, who had incited prince Abkar to rebellion, and Ajítsingh, the son of Mahárája Jasvantsingh, were causing disturbance. Finding that a strong resident governor was required to keep the insurgents in check, Shujaât Khán appointed Kázim Beg Muhammad Amín, a brave and resolute soldier, to be his deputy and returned to Áhmedábád. During this viceroyalty the pay of the leader or jamádár of a troop of fifty horse was fixed at £10 (Rs. 100); of a do-aspah or two-horse trooper at £6 (Rs. 60); and of an ek-aspah or one-horse trooper at £3 (Rs. 30) a month. An imperial order was also issued directing the levy on merchandise to be taken at the place and time of sale instead of the time and place of purchase. As this change caused loss to the revenue the old system was again adopted. In A.D. 1690 the minister Amánat Khán, with the title of Ítimád Khán, was made military governor of Surat, and Sayad Muhsín was chosen minister in his place. To prevent the peons of great officials extorting fees and dues officials were forbidden to entertain peons without payment.
[Revolt of Matiás and Momnás, 1691.] In the following year (A.D. 1691) an attempt on the part of the emperor to suppress a body of Musalmán sectarians led to a somewhat serious insurrection. Sayad Sháhji was the religious preceptor of the Matiás of Khándesh and the Momnás of Gujarát, two classes of converted Hindus closely allied to the Khojás of Káthiáváda, all of them being followers of Sayad Imám-ud-dín an Ismáîliáh missionary who came to Gujarát during the reign of Mahmúd Begada (A.D. 1459-1513). Hearing that his followers paid obeisance to their veiled spiritual guide by kissing his toe, the emperor ordered the guide to be sent to court to be examined before the religious doctors. Afraid of the result of this examination, the Sayad committed suicide and was buried at Karamtah nine miles south of Áhmedábád. The loss of their leader so enraged his followers that, collecting from all sides, they marched against Broach, seized the fort, and slew the governor. The insurgents held the fort of Broach against the governor of Baroda who was sent to punish them, and for a time successfully resisted the efforts of his successor Nazar Áli Khán. At last, at an unguarded spot, some of the besiegers stole over the city wall and opening the gates admitted their companions. The Momnás were defeated and almost all slain as they sought death either by the sword or by drowning to merit their saint's favour in the next world.
[Disturbances in Káthiáváda, 1692.] In A.D. 1692 Shujáât Khán, during his tribute-gathering campaign in Jháláváda and Sorath, stormed the fort of Thán, the head-quarters of the plundering Káthis and after destroying the fort returned to Áhmedábád. Shujáât Khán was one of the ablest of Gujarát viceroys. He gave so much of his attention to the management of Jodhpur, that he used to spend about six months of every year in Márwár. He beautified Áhmedábád by building the college and mosque still known by his name near the Lál Gate. In A.D. 1642 two hundred cart-loads of marble were received from the ancient buildings at Pátan and the deputy governor Safdar Khán Bábi wrote that if a thousand cart-loads more were required they could be supplied from the same source. At this time the emperor ordered that Sheikh Akram-ud-dín, the local tax-collector, should levy the head tax from the Hindus of Pálanpur and Jhálor. The viceroy deputed Muhammad Mujáhid, son of Kamál Khán Jhálori, governor of Pálanpur to help in collecting. [Disturbances in Márwár.] As Durgádás Ráthod was again stirring tumults and sedition in Márwár, the viceroy went to Jodhpur, and by confirming their estates to the chief vassals and landholders and guaranteeing other public measures on condition of service, persuaded them to abandon their alliance with Durgádás against whom he sent his deputy Kázim Beg, who expelled him from Márwár. After appointing Kunvár Muhkamsingh, governor of Mertha in Márwár, Shujáât Khán returned to Áhmedábád. In A.D. 1693, at the request of Sher Afghan Khán, governor of Sorath, the walls of the fort of Jagat were restored. In this year the viceroy went to Jháláváda to exact tribute. On his return to Áhmedábád Safdar Khán Bábi, governor of Pátan, wrote to the viceroy, and at his request the forts of Kambhoi and Sámprah were repaired. The viceroy now went to Jodhpúr and from that returned to Áhmedábád. A circumstance in connection with a sum of Rs. 7000 spent on the repairs of forts illustrates the close imperial supervision of provincial accounts. The item having come to imperial notice from the provincial disbursement sheets was disallowed as unfair and ordered to be refunded under the rule that such charges were to be met out of their incomes by the local governors and military deputy governors. Imperial officers were also from time to time deputed to collect from the books of the desái's statements of provincial disbursements and receipts for periods of ten years that they might render an independent check. In this year the emperor hearing that Ajítsingh and Durgádás were again contemplating rebellion ordered the viceroy to Jodhpur. Muhammad Mubáriz Bábi was at the same time appointed deputy governor of Vadnagar, and an order was issued that the revenue of Pátan should be paid to Shujáât Khán instead of as formerly into the imperial treasury. In this year also Safdar Khán Bábi, governor of Pátan, was succeeded by Mubáriz Khán Bábi. Not long afterwards under imperial orders the viceroy directed Muhammad Mubáriz Bábi to destroy the Vadnagar temple of Hateshwar-Mahádev the Nágar Bráhmans' special guardian.
In A.D. 1696, Muhammad Bahlol Shírwáni, governor of Baroda, died, and his place was supplied by Muhammad Beg Khán. During this year the viceroy again went to Jodhpúr and remained there for some months. In A.D. 1697 Buláki Beg the mace-bearer arrived from the imperial court to settle disputes connected with the Navánagar succession, and to inquire into complaints made by the inhabitants of Sorath. In 1696 an imperial circular was addressed to all officers in charge of districts ordering them to show no respect or consideration for royalty in their efforts to capture or kill the rebel prince Akbar. [Durgádás Ráthod reconciled to the Emperor, 1697.] About the same time Durgádás Ráthod, in whose charge were the son and daughter of prince Akbar, made an application to Shujáât Khán, proposing a truce, and saying that he wished personally to hand the children to their grandfather. Shujaât Khán agreed and Durgádás restored Akbar's children to the emperor. Aurangzíb finding the children able to repeat the whole Kurâán was much pleased with Durgádás, and made peace with him, assigning him as a personal estate the lands of Mertha in Jodhpur, and afterwards adding to this the grant of Dhandhúka and other districts of Gujarát. In consequence of a failure of crops the price of grain rose so high that the government share of the produce was brought to Áhmedábád and sold in public to the poor and needy. About this time Muhammad Mubáriz Bábi was killed by a Koli who shot him with an arrow while he was sacking the village of Sámprah. [859] Safdar Khán Bábi was appointed deputy governor of Pátan in his stead.
In the same year it was reported to the emperor that the money-changers and capitalists of Áhmedábád in making payments passed money short of weight to poor men and in receiving charged an exchange of two to three tankás the rupee. The Súbah and minister were ordered to stop the currency of rupees more than two surkhs short. [860]
[Scarcity, 1698.] In A.D. 1698, on the death of Ítimád Khán, his son Muhammad Muhsín was made minister, and he was ordered to hand the district of Mertha to Durgádás Ráthod. Among other changes Muhammad Muním was raised to the command of the fort of Jodhpur and Khwájáh Abdul Hamíd was appointed minister. Owing to a second failure of rain 1698 was a year of much scarcity in Márwár and north Gujarát. The accounts of this year notice a petition addressed to the viceroy by a Sinor Bráhman, praying that he might not be seized as a carrier or labourer. [861] In connection with some revenue and civil affairs, a difference of opinion arose between Shujáât Khán and Safdar Khán Bábi, deputy governor of Pátan. Safdar Khán resigned, and, until a successor was appointed, Muhammad Bahlol Shírwáni was directed to administer the Pátan district. In the same year the emperor bestowed the government of Sorath on Muhammad Beg Khán. In A.D. 1699 Durgádás Ráthod obtained from the emperor not only a pardon for Ajítsingh, son of the late Mahárája Jasvantsingh, but procured him an assignment of lands in, as well as the official charge of, the districts of Jhálor and Sáchor in Márwár. Mujáhid Khán Jhálori, who as representing a family of landholders dating as far back as the Gujarát Sultáns, had held Jhálor and Sáchor, now received in their stead the lands in Pálanpur and Dísa which his descendants still hold. In this year also (A.D. 1699) Amánat Khán, governor of Surat, died, and the Maráthás making a raid into the province, Shujáât Khán sent Nazar Áli Khán to drive them out. About this time an imperial order arrived, addressed to the provincial díwán directing him to purchase 1000 horses for the government at the average rate of £20 (Rs. 200).
[Prince Muhammad Aâzam Thirty-ninth Viceroy, 1703-1705.] In A.D. 1700 on the death of Fírúz Khán Mewáti, deputy governor of Jodhpúr, the viceroy appointed in his place Muhammad Záhid from Víramgám. Rája Ajítsingh of Márwár was now ordered to repair to court, and as he delayed, a mohsal or speed fine was imposed upon him in agreement with Shujáât Khán's directions. About this time an order came to Kamál Khán Jhálori for the despatch to the emperor of some of the Pálanpur chítáhs or hunting leopards which are still in demand in other parts of India. In the same year the manager of Dhandhúka on behalf of Durgádás Ráthod, asked the viceroy for aid against the Káthis, who were plundering that district. The viceroy ordered Muhammad Beg, governor of Sorath, to march against them. At this time Shujáât Khán despatched Nazar Áli Khán with a large force to join the imperial camp which was then at Panhála in Kolhápur. Shujáât Khán, who had so long and ably filled the office of viceroy in a most critical time, died in A.D. 1703. In his place prince Muhammad Aâzam Sháh, who was then at Dhár in Málwa, was appointed thirty-ninth viceroy of Gujarát, as well as governor of Ajmír and Jodhpur; and until his arrival the minister Khwájáh Abdul Hamíd Khán was ordered to administer the province. Owing to the recall of the late governor's troops from many of the posts disorders broke out in the Pátan districts and the Kolis plundered the country and made the roads impassable.
On his way from the Dakhan to Áhmedábád, the chief of Jhábua, a state now under the Bhopáwar Agency, paid his respects to the new viceroy and presented him with a tribute of £1600 (Rs. 16,000). Among other arrangements the prince sent to Jodhpur Jáfar Kuli, son of Kázim Beg, as deputy governor, and appointed Durgádás Ráthod governor of Pátan. Shortly after, on suspicion of his tampering with the Ráthod Rájputs, an order came from the emperor to summon Durgádás to the prince's court at Áhmedábád, and there confine him or slay him. [862] [Intrigue against Durgádás Ráthod, 1703.] Safdar Khán Bábi, who, in displeasure with Shujáât Khán had retired to Málwa, returned and offered to slay or capture Durgádás, who was accordingly invited to the prince's court at Áhmedábád. Durgádás came and pitched his camp at the village of Báreja on the Sábarmati near Áhmedábád. On the day Durgádás was to present himself, the prince, on pretence of a hunt, had ordered the attendance of a strong detachment of the army. When all was ready and Safdar Khán Bábi and his sons appeared mailed and gauntleted the prince sent for Durgádás. As this day was an eleventh or agiáras Durgádás had put off waiting on the prince until the fast was over. [Durgádás Ráthod Escapes.] Growing suspicious of the number of messengers from the prince, he burned his tents and fled. Safdar Khán Bábi was sent in pursuit. He was overtaking Durgádás when Durgádás' grandson praying his grandfather to make good his escape, stayed behind with a band of followers, charged the pursuers, and after a gallant combat, he and his Rájputs were slain. The grandson of Durgádás was killed in a hand-to-hand fight with Salábat Khán, the son of Safdar Khán Bábi. Emerald rings are to this day worn by youths of the Bábi families of North Gujarát in memory of the emerald earrings which adorned the young Rájput and were afterwards worn by Salábat as trophies of this fight. Meanwhile Durgádás had reached Unjáh-Unáwa, forty miles east of Pátan, and from Unjáh made his way to Pátan. From Pátan, taking his family with him, he retired to Tharád, and from that to Márwár, where he was afterwards joined by Ajítsingh of Márwár, whom the emperor opposed on the ground of illegitimacy. The imperial troops followed and took possession of Pátan, putting to death the head of the city police.
In his old age the emperor Aurangzíb became more and more strict in religious matters. In 1702 an imperial order forbad the making of almanacs as contrary to the Muhammadan law. Hindus were also forbidden to keep Muhammadan servants.
[Surat, 1700-1703.] About this time (A.D. 1700) news arrived that the Maráthás with a force of 10,000 horse were threatening Surat from the foot of the Kására pass and the confines of Sultánpur and Nandurbár. The viceroy despatched a body of troops to guard Surat against their incursions. Disputes between the government and the Portuguese were also injuring the trade of the province. In A.D. 1701 the viceroy received an order from Court directing him to destroy the temple of Somnáth beyond possibility of repair. The despatch adds that a similar order had been issued at the beginning of Aurangzíb's reign. In A.D. 1703, at the request of the merchants of Gujarát, with the view of inducing the Portuguese to let ships from Surat pass unmolested and release some Musalmáns who had been imprisoned on their way back from Makkah, orders were issued that certain confiscated Portuguese merchandise should be restored to its owners. An imperial order was also received to encourage the art of brocade weaving in Áhmedábád. In A.D. 1704, Safdar Khán Bábi was raised to be governor of Bijápur, about fifty miles north-east of Áhmedábád. Sarandáz Khán was at the same time appointed to Sorath instead of Muhammad Beg Khán, who was placed in charge of the lands round Áhmedábád. As the Maráthás once more threatened Surat, Mustafa Kuli, governor of Broach, was sent with 1000 horse to defend the city.
Certain passages in Aurangzíb's letters to prince Aâzam when (A.D. 1703-1705) viceroy of Gujarát, show how keen and shrewd an interest the aged emperor maintained in the government of his viceroys. In Letter 19 he writes to prince Aâzam: To take the government of Sorath from Fateh Jang Khán Bábi and give it to your chamberlain's brother is to break a sound glass vessel with your own hands. These Bábis have been time out of mind a respected race in Gujarát and are well versed in the arts of war. There is no sense in giving the management of Sorath to anyone but to a Bábi. Sorath is a place which commanders of five thousand like Hasan Álikhán and Safshikan Khán have with difficulty administered. If your officers follow the principles laid down by the late Shujáât Khán, it will be well. If they do not, the province of Gujarát is such that if order is broken in one or two places, it will not soon be restored. For the rest you are your own master. I say not, do this or do that; look that the end is good, and do that which is easiest. In another passage (Letter 37 to the same prince Aâzam) Aurangzíb writes: You who are a well intentioned man, why do you not retaliate on oppressors? Over Hájipúr Aminpúr and other posts where atrocities occur every day, and at Kapadvanj where the Kolis rob the highways up to the posts, you have made your chamberlain and artillery superintendent your commandant. He entrusted his powers to his carrion-eating and fraudulent relatives. Owing to his influence the oppressed cannot come to you.... You ought to give the command to one of the Gujarátis like Safdar Khán Bábi or one of the sons of Bahlúl Shírwáni who have earned reputations during the administration of the late Shujáât Khán and who are popular with the people. Else I tell you plainly that on the Day of Justice we shall be caught for neglecting to punish the oppressions of our servants.
[Ibráhím Khán Fortieth Viceroy, 1705.] In A.D. 1705, as the climate of Gujarát did not agree with prince Aâzam, Ibráhím Khán, viceroy of Kashmír, was appointed fortieth viceroy of Gujarát, and his son Zabardast Khán, viceroy of Láhor, was appointed to the government of Ajmír and Jodhpur. Prince Aâzam at once went to Burhánpur in Khándesh, handing charge of Gujarát to the minister Abdúl Hamíd Khán until the new viceroy should arrive. Durgádás Ráthod now asked for and received pardon. Abdúl Hamíd Khán was ordered to restore the lands formerly granted to Durgádás, and Durgádás was directed to act under Abdúl Hamíd's orders. In A.D. 1705 the emperor learned that Khánji, a successor of Kutb the high priest of the Ismáîlia Bohorás, had sent out twelve missionaries to win people to his faith, and that his followers had subscribed Rs. 1,14,000 to relieve those of their number who were imprisoned. The emperor ordered that the twelve missionaries should be secured and sent to him and appointed Sunni Mullás to preach in their villages and bring the Bohoras' children to the Sunni form of faith.
[The Maráthás enter Gujarát.] About this time (A.D. 1705) the Maráthás, who had long been hovering on the south-east frontiers of the province, bursting into south Gujarát with an army 15,000 strong, under the leadership of Dhanáji Jádhav, defeated the local forces and laid the country waste. Abdúl Hamíd Khán, who was then in charge of the province, ordered all governors of districts and officers in charge of posts to collect their men and advance to Surat. Between Nazar Áli Khán and Safdar Khán Bábi, the officers in command of this army, an unfortunate jealousy prevailed. Not knowing where the Maráthás were to be found, they halted on the Narbada near the Bába Piárah ford. Here they remained for a month and a half, the leaders contenting themselves with sending out spies to search for the enemy. At last, hearing of the approach of the Maráthás, they sent to head-quarters asking for artillery and other reinforcements. In reply, Abdúl Hamíd Khán, a man of hasty temper, upbraided them for their inactivity and for allowing so much time to pass without making their way to Surat. [Battle of Ratanpúr. Defeat of the Musalmáns, 1705.] Orders were accordingly at once issued for an advance, and the army next halted at Ratanpúr in Rájpípla. Here, apparently from the jealousy of the commanders, the different chiefs pitched their camps at some distance from each other. Finding the enemy's forces thus scattered, the Maráthás, under the command of Dhanáji Jádhav, lost no time in advancing against them. First attacking the camp of Safdar Khán Bábi, they defeated his troops, killed his son, and took prisoner the chief himself. Only a few of his men, with his nephew Muhammad Aâzam, escaped to the camp of Nazar Áli Khán. Next, the Maráthás attacked the army under Muhammad Purdil Khán Shirwáni; and it also they defeated. Of the Musalmán army those who were not slain, drowned in the Narbada, or captured, reached Broach in miserable plight, where they were relieved by Akbar Áli Khán. Nazar Áli Khán burned his tents and surrendered to the Maráthás, by whom he was well treated.
[Battle of the Bába Piárah Ford. Second Defeat of the Musalmáns, 1705.] The Maráthás now heard that Abdúl Hamíd Khán was coming with an army to oppose them. Thinking he would not risk a battle, they went to the Bába Piárah ford, and there crossed the Narbada. That very day Abdúl Hamíd Khán, with Muhammad Sher and Muhammad Salábat, sons of Safdar Khán Bábi, and others came to the spot where the Maráthás were encamped. All night long they were harassed by the Maráthás, and next morning found the enemy ready for a general attack. The Muhammadans, weary with watching, dispirited from the defeats of Safdar Khán, and inferior in number to their assailants, were repulsed and surrounded. The two sons of Safdar Khán Bábi, and two other nobles, seeing that the day was lost, cut their way through the enemy and escaped, Abdúl Hamíd Khán, Nazar Áli Khán, and many others were taken prisoners. The Maráthás plundered the Muhammadan camp, declared their right to tribute, levied sums from the adjacent towns and villages and extorted heavy ransoms which in the case of Abdúl Hamíd Khán was fixed at as large a sum as £30,000 (Rs. 3 lákhs). [Koli Disturbances.] The Kolis, seeing the disorganized state of Gujarát, began ravaging the country, and plundered Baroda for two days. At Áhmedábád Muhammad Beg Khán, who had been appointed governor of Sorath, was recalled to defend the capital. When the news of the defeat at Bába Piárah reached Dehli, the emperor despatched prince Muhammad Bidár Bakht with a large army to drive out the invaders. Before this force reached Gujarát the Maráthás had retired.
[Prince Muhammad Bídár Bakht Forty-First Viceroy, 1705-1706.] Prince Muhammad Bídár Bakht arrived in A.D. 1705 as forty-first viceroy, and appointed Amánat Khán governor of the ports of Surat and Cambay. News was now received that Ajítsingh of Jodhpur and Verisálji of Rájpípla were about to rebel, and the prince took measures to check their plans. About this time the emperor, hearing that an attack had been made on the Muhammadan post at Dwárka, ordered the temple to be levelled to the ground. It seems doubtful whether this order was carried out. Nazar Áli Khán, who had formerly enjoyed a grant of Halvad in Jháláváda, had been driven out by Chandrasingh, chief of Vánkáner; but, on condition of his expelling Chandrasingh, these lands were again granted to him. Kamál Khán Jhálori, leaving under his son Fírúz Khán at Pálanpur a body of men for the defence of his charge, advanced to Áhmedábád to guard the city from Marátha attack. He petitioned that according to Gujarát custom his troops should receive rations so long as they were employed on imperial service. To this request the emperor agreed and issued orders to the provincial minister. [Durgádás Ráthod again in Rebellion.] Shortly after Durgádás Ráthod took advantage of the general confusion to rejoin Ajítsingh, and an army was sent to Tharád against them. Ajítsingh was at first forced to retire. Finally he succeeded in defeating Kunvar Muhkamsingh, and marching on Jodhpur recovered it from Jaâfar Kuli, son of Kázím Beg. Durgádás meanwhile had taken shelter with the Kolis. At the head of a band of robbers, meeting Sháh Kúli the son of Kázím Beg on his way to join his appointment as deputy governor of Pátan, Durgádás attacked and killed him. And soon after at Chaniár in the Chunvál, laying in wait for Maâsúm Kúli, the governor of Víramgám, he routed his escort, Maâsum Kúli escaping with difficulty. On condition of being appointed governor of Pátan Safdar Khán Bábi now offered to kill or capture Durgádás. His offer was accepted, and as from this time Durgádás is no more heard of, it seems probable that Safdar Khán succeeded in killing him. [Ibráhím Khán Forty-second Viceroy, 1706.] As the disturbed state of the province seemed to require a change of government Ibráhím Khán, who had been appointed viceroy in the previous year, was ordered to join his post. This order he reluctantly obeyed in A.D. 1706.
SECTION II.--Fifty Years of Disorder, 1707-1757.
[The Maráthás advance to Áhmedábád and levy Tribute, 1707.] With the death of the emperor Aurangzíb, early in A.D. 1707, the period of strong government which had latterly from year to year been growing weaker came to an end. As soon as Aurangzíb's death was known, the Maráthás under Báláji Vishvanáth burst into east Gujarát, marching by Jhábua and Godhra, where they were ineffectually opposed by the governor Murád Baksh. From Godhra they went to and plundered the town of Mahuda in Kaira, and proposed marching on Áhmedábád by way of Nadiád. The viceroy prepared to resist them, and, enlisting special troops, camped outside of the city near the Kánkariya lake. Of the warlike population on the north bank of the Sábarmati opposite Áhmedábád nearly eight thousand Musalmán horse and three thousand foot together with four thousand Rájpúts and Kolis in three days gathered at the Kánkariya camp. The viceroy was also joined by Abdúl Hádi Pandemal the viceroy's minister, Abdúl Hamíd Khán provincial minister, Muhammad Beg Khán, Nazar Áli Khán, Safdar Khán Bábi, and several other deputy governors with their retinues and artillery. Though strong in numbers the practised eye of the viceroy failed to find in the host that firmness and unity of purpose which could alone ensure victory over the Marátha hordes. The Maráthás did much mischief, plundering as far as Batva, only four-and-a-half miles from the viceroy's camp. The author of the Mirat-i-Áhmedi, whose father was an actor in these scenes, describes the panic in the capital of Gujarát which since its capture by Muzaffar in A.D. 1583 had been free from the horrors of war. Crowds of scared and terror-stricken men, women and children laden with as much of their property as they could carry were pressing from the suburbs into the city. In the city the streets were crowded with squatters. The cries of parents bereft of children, added to the din and turmoil of the soldiery, was like the horror of the Day of Resurrection. The dejected faces of the soldiers beaten in the late engagements added to the general gloom. The viceroy, thoroughly alarmed, concluded a treaty with Báláji, and on receiving a tribute of £21,000 (Rs. 2,10,000) the Maráthás withdrew. Meanwhile, in the contest between the princes for the throne of Dehli, prince Muhammad Aâzam Sháh was defeated and slain, and prince Muhammad Muâzzam Sháh mounted the throne with the title of Bahádur Sháh. Ibráhím Khán was confirmed in the post of viceroy of Gujarát, but, fearing that the emperor might be displeased at his concession of tribute to the Maráthás, he went to Dehli to explain his conduct, and there resigned office.
[Gházi-ud-dín Forty-third Viceroy, 1708-1710.] In A.D. 1708, in consequence of Ibráhím Khán's resignation, Gházi-ud-dín Khán Bahádur Fírúz Jang was appointed forty-third viceroy of Gujarát. The leaning of the new emperor towards Shíâh tenets and his order to insert in the Friday sermon the words the lawful successor of the Prophet after the name of 'Ali, the fourth Khalífah, besides giving general dissatisfaction, caused a small disturbance in Áhmedábád. On the first Friday on which the sermon was read the Túráni or Turk soldiers publicly called on the preacher to desist on pain of death. The preacher disregarding their threats on the next Friday was pulled down from the pulpit by the Túránis and brained with a mace. In the same year (A.D. 1708), hearing that the representative of Sháhi Álam had a copy of a Kurâan written by the Imám Áli Taki son of Músa Razá (A.D. 810-829), the emperor expressed a wish to obtain a sight of it, and the viceroy sent it to him at Mándu in charge of Sayad Âkil and Salábat Khán Bábi. In A.D. 1709, Shariât Khán, brother of Abdúl Hamíd Khán, was appointed minister in place of his brother, who obtained the office of chief Kázi. Much treasure was sent to the imperial camp by order of the emperor. Ajítsingh of Márwár now rebelled and recovered Jodhpur. As the emperor wished to visit Ajmír the viceroy of Gujarát was directed to join him with his army. At this time the pay of a horseman is said to have been £3 8s. (Rs. 34) and of a footman 8s. (Rs. 4) a month. During his administration Fírúz Jang introduced the practice, which his successors continued, of levying taxes on grain piece-goods and garden produce on his own account, the viceroy's men by degrees getting into their hands the whole power of collecting. In A.D. 1710, when on tour exacting tribute, the viceroy fell ill at Dánta and was brought to Áhmedábád, where he died. As Fírúz Jang had not submitted satisfactory accounts, his property was confiscated, and in A.D. 1711 Amánat Khán, governor of Surat, was appointed deputy viceroy with the title of Shahámat Khán. When Shahámat Khán was levying tribute from the Kadi and Bijápur districts, he heard that a Marátha force had advanced to the Bába Piárah ford on the Narbada. He at once marched to oppose them, summoning Sayad Áhmed Gíláni, governor of Sorath, to his assistance. When he reached Ankleshvar, the Maráthás met him, and a battle was fought in which the Maráthás were defeated. Shahámat Khán then proceeded to Surat, and, after providing for its safety returned to Áhmedábád. In spite of their reverse at Ankleshvar the Maráthás from this time began to make yearly raids into Gujarát.
[Jehándár Sháh Emperor, 1712-1713.] In A.D. 1712, the emperor died, and was succeeded by his son Abúl Fateh Muîzz-ud-dín Jehándár Sháh, and Ásif-ud-daulah Asad Khán Bahádur was appointed [Ásif-ud-Daulah Forty-fourth Viceroy, 1712-13.] forty-fourth viceroy of Gujarát. As Muhammad Beg Khán, who was then at Kharkol, was a favourite of the new viceroy and through his interest was appointed deputy, he went to Áhmedábád, and Shahámat Khán was transferred to Málwa as viceroy. In the meantime Muhammad Beg Khán was appointed governor of Surat, and Sarbuland Khán Bahádur was sent to Áhmedábád as deputy viceroy. On his way to Gujarát, Sarbuland Khán was robbed in the Ságbára wilds to the east of Rájpípla. On his arrival he promptly marched against the rebellious Kolis of the Chunvál and subdued them. At the end of the year, as Farrukhsiyar son of Ázím-us-Shán, second son of the late emperor, was marching with a large army on the capital, Sarbuland Khán returned to Dehli.
[Farrukhsiyar Emperor, 1713-1719.] This expedition of Farrukhsiyar was successful. He put Jehándár Sháh to death and mounted the throne in A.D. 1713. As he had been raised to the throne mainly by the aid of Sayads Husain Áli and Abdullah Khán, the new emperor fell under the power of these nobles. Husain Áli was sent against Ajítsingh of Márwár, and concluded a treaty with that chief, whereby Ajítsingh engaged to send his son to court and to give his daughter to the emperor in marriage: and the marriage was solemnised in A.D. 1715. In A.D. 1714, shortly after this treaty was concluded, Ajítsingh sent his son Abheysingh to court, and on him in place of one Sayad Áhmed Gíláni was conferred the post of governor of Sorath. Abheysingh remained at court and sent his deputy Káyath Fatehsingh to Junágadh. Abdúl Hamíd Khán was appointed revenue officer of Surat. After some time he resigned his Surat office and went to court, where on being made superintendent of the shrine of Sheikh Ahmed Khattu he returned to Áhmedábád. In A.D. 1713 Muhtarim Khán was appointed to succeed him in Surat. Early in A.D. 1714, [Shahámat Khán Forty-fifth Viceroy, 1713.] Shahámat Khán, who had been appointed forty-fifth viceroy of Gujarát, was superseded by Dáud Khán Panni as forty-sixth viceroy. The reckless courage of Dáud Khán Panni was renowned throughout India. His memory survives in the tales and proverbs of the Dakhan. On giving battle he used to show his contempt for his enemies by wearing nothing stronger than a muslin jerkin. So stern was his discipline that none of his Afghán soldiers dared to touch a leaf of the standing crops where they were encamped. When at Áhmedábád he was either engaged in scattering the Kolis or in coursing with greyhounds. He preferred life under canvas on the Sábarmati sands to the viceregal surroundings of the Bhadar Palace. His civil work he used to trust to Dakhan Bráhmans and Pandits. He was much devoted to the use of bhang. [Dáud Khán Panni Forty-sixth Viceroy, 1714-15.] Until Dáud Khán's arrival Abdúl Hamíd Khán was appointed viceroy and took charge of the province from Shahámat Khán. At this time, on the security of Rája Muhkamsingh of Nágor, a sum of £5000 (Rs. 50,000) was granted to the brother of Durgádás Ráthod. In A.D. 1714 in Áhmedábád Harírám, the agent of Madan Gopál a successful North Indian banker, who came to Áhmedábád as treasurer with Fírúz Jang, while celebrating the Holi with his friends, seized a Musalmán gentleman and handled him with great roughness. [Religious Riots in Áhmedábád, 1714.] Aggrieved with this treatment the Musalmán complained to a preacher of much eloquence and influence, Mulla Muhammad Áli. The preacher took the Muslim to the Assembly Mosque and sent for Mulla Abdúl Âzíz the chief or leading member of the Sunni Bohora community. He answered the call with a strong party of his men, and on his way was joined by numbers of Musalmáns both soldiers and citizens. With cries of 'Dín' 'Dín' they went to the mosque and carried off the insulted man and the priest and the Bohora leader to the house of the Kázi Khair-ul-láh. The Kázi closed his doors against the crowd who returned abusing him to the Jewellers' quarter pillaging and killing as they went. They next swarmed towards Madan Gopál's Haveli in the Jewellers' quarters. But the Nagarsheth Kapurchand Bhansáli closed its strong gates and with his Musalmán soldiers met the swarm with firearms. The viceroy who was camped at the Sháhi Bágh sent soldiers and under the influence of the leading citizens of both classes the disturbance was quelled. When the particulars of the riots were known in the imperial camp the Hindus, clamouring against Mulla Muhammad Áli and Sheikh Abdúl Âzíz Gujaráti, struck business and closed their shops. The emperor ordered mace-bearers to proceed to Gujarát and bring the Musalmán ringleaders together with the Hindu Nagarsheth Kapurchand Bhansáli. Some Bohoras at the imperial camp, sending advance news to Áhmedábád, the Mullah and the Bohora Sheth and after him the Bhansáli started for the imperial camp. On reaching the camp the Mulla, who was very impressive and eloquent, preached a sermon in the Assembly Mosque and his fame reaching the emperor he was called to court and asked to preach. He and the Sheth were now able to explain their case to the emperor and the Bhansáli was imprisoned. It is said that the Bhansáli made the Mulla the medium of his release and that he and the Bohora returned to Gujarát while the Mulla remained in honour at court till he died. About the same time a great flood in the Sábarmati did much damage.
Abdúl Hamíd Khán was now chosen governor of Sorath in place of Abheysingh, and Momín Khán was appointed from Dehli, governor of Surat, and was at the same time placed in charge of Baroda, Broach, Dholka, Petlád, and Nadiád. Dáud Khán the viceroy now went into Káthiáváda and Navánagar to collect tribute, and on his return to Áhmedábád, married the daughter of the chief of Halvad in the Jháláváda sub-division of Káthiáváda. It is related that this lady, who was with child, on hearing of Dáud Khán's death cut open her womb and saved the child at the sacrifice of her own life. [863] Dáud Khán, though an excellent soldier and strict disciplinarian failed to distinguish himself as a civil administrator. He introduced Dakhani pandits into official posts, who levied a fee called chithyáman from landholders and took taxes from the holdings of Sayads and otherwise made themselves unpopular.
About this time Momín Khán, governor of Surat, arrived in Gujarát, and placing his deputies in Petlád, Dholka, Baroda, and Nadiád, went himself to Surat in A.D. 1715. Here he was opposed by the commandant of the fort, Zia Khán, who was obliged to give way, his subordinate, Sayad Kásim, being defeated by Fidá-ud-dín Khán. [Further Riots in Áhmedábád, 1715.] At this time much ill-feeling was caused by the plunder by Muhammadan troops of the shops of some Hindu merchants in Áhmedábád. On this account, and for other reasons, Dáud Khán was recalled, and Ghazni Khán Jhálori was directed to act in his place until the arrival of a new viceroy. [Mahárája Ajítsingh Forty-seventh Viceroy, 1715-16.] In this year, A.D. 1715, the Mahárája Ajítsingh was appointed forty-seventh viceroy of Gujarát, and his son Kunvar Abheysingh was appointed governor of Sorath. Ajítsingh sent Vajeráj Bhandári to act as his deputy until his arrival, and Fatehsingh Káyath was chosen deputy governor of Sorath. Perhaps one of the most remarkable appointments of this time was that of Haidar Kúli Khán to be minister as well as military commandant of Baroda, Nándod, Arhar-Mátar in the district [864] of Kaira, and of the ports of Surat and Cambay. Haidar Kúli chose an officer to act for him as minister, and after appointing deputies in his different charges himself went to Surat.
The Mahárája Ajítsingh, on reaching Áhmedábád, appointed Ghazni Khán Jhálori governor of Pálanpur and Jawán Mard Khán Bábi governor of Rádhanpur. [865] During this year an imperial order conferred on Haidar Kúli Khán, Sorath and Gohilvád or south-east Káthiáváda [866] then in charge of Fatehsingh, the viceroy's deputy. [867] On receiving this order Haidar sent Sayad Âkil as his deputy, and that officer went to Jambúsar, and, collecting men, set out to join his appointment. He first camped at Loliánah, where the province of Sorath begins, and from Loliánah marched against Pálitána and plundered the town. [Disagreement between the Viceroy and Haidar Kúli Khán, 1715.] The viceroy, who was by no means well disposed to Haidar Kúli Khán, sent a message that if any injury was done in Sorath he would take vengeance on the aggressors; and as neither Ajítsingh nor Haidar Kúli Khán was of a very compliant temper, civil war was on the point of breaking out. By the help of Salábat Khán Bábi, the deputy in Gohilváda, matters were arranged, and Sayad Âkil returned from Sorath. Haidar was anxious to send Salábat Khán as deputy to Sorath. But as Salábat demanded too high a salary, Raza Kúli, brother of the late governor of Baroda, was chosen. When this officer, with his brother Maâsúm Kúli, reached Amreli Fatehsingh, the viceroy's deputy, evacuated Junágadh. After this Haidar Kúli Khán, in company with Kázím Beg, governor of Baroda, marched against and defeated the chief of Munjpur, now under Rádhanpur, who had refused to pay the usual tribute. The viceroy went to Sorath to collect the imperial revenue, and, owing to his excessive demands, met with armed resistance from the Jám of Navánagar. Finally, the matter of tribute was settled, and after visiting the shrine of Dwárka, the viceroy returned to Áhmedábád.
[Khán Daurán Nasrat Jang Bahádur Forty-eighth Viceroy, 1716-1719.] In A.D. 1716, while the viceroy was at Dwárka, in consequence of numerous complaints against Ajítsingh and his Márwári followers, the emperor sent Samsám-ud-daulah Khán Daurán Nasrat Jang Bahádur as forty-eighth viceroy of Gujarát. As it was expected that Ajítsingh would not give up his government without a contest, an army was prepared to compel him to leave. On the arrival of the army Ajítsingh marched straight on Áhmedábád and encamped at Sarkhej, but Nahar Khán persuaded him to retire to Jodhpur without giving battle. In A.D. 1717, after the departure of Ajítsingh, Haidar Kúli Khan, who had been appointed deputy viceroy, leaving Surat set out for Áhmedábád. When Haidar arrived at Petlád, some of the Áhmedábád nobles, among whom was Safdar Khán Bábi, went out to meet him. A dispute arose between one of Haidar's water carriers and a water-carrier in the army of the Bábi, which increased to a serious affray, which from the camp followers spread to the soldiers and officers, and the Bábi's baggage was plundered. Safdar Khán took serious offence, and returning to Áhmedábád collected his kinsmen and followers and marched against Haidar Kúli Khán. In a battle fought on the following day Safdar Khán was defeated. The other Bábis escaped to Pálanpur, and Safdar Khán, who in the first instance had fled to Atarsumba, joined his party at Pálanpur. Muhammad Fírúz Jhálori, governor of Pálanpur, with the title of Ghazni Khán, afterwards succeeded in reconciling the Bábis and Haidar Kúli Khán. [Famine, 1719.] A.D. 1719 was a year of great famine. Abdúl Hamíd Khán, who had filled so many appointments in Gujarát, went to court, and was made governor of Sorath. Haidar Kúli Khán now marched against the Mahi Kolis. In the meantime news was received of the appointment of a new viceroy, and Ghazni Khán, governor of Pálanpur, was ordered to stay at Áhmedábád for the defence of the city.
[Muhammad Sháh Emperor, 1721-1748.] Early in A.D. 1719, the emperor Farrûkhsiyar was deposed and put to death by the Sayads; and a prince named Rafíâ-ud-Daraját, a grandson of the emperor, was raised to the throne. Rafíâ-ud-Daraját was put to death by the Sayads after a reign of three months, and his brother Rafíâ-ud-daulah, who succeeded him, also died after a few days' reign. The Sayads then raised to the throne prince Raushan Akhtar with the title of Muhammad Sháh. [Mahárája Ajítsingh Forty-ninth Viceroy, 1719-1721.] After the murder of Farrûkhsiyar, the most powerful vassal in the neighbourhood of Delhi was Ajítsingh of Márwár. To win him to their side the Sayads granted him the viceroyalty of Gujarát, and Míhr Áli Khán was appointed to act for him until his arrival, while Muhammad Bahádur Bábi, son of Salábat Muhammad Khán Bábi, was placed in charge of the police of the district immediately round Áhmedábád. Shortly after, through the influence of the Mahárája Ajítsingh, Náhir Khán superseded Míhr Áli Khán as deputy viceroy. Náhir Khán was also appointed to the charge of Dholka Dohad and Petlád, and made superintendent of customs. About this time the head tax was repealed, and orders were issued that its levy in Gujarát should cease.
[Píláji Gáikwár at Songad, 1719.] In the same year, A.D. 1719, Píláji Gáikwár marched on Surat with a large army and defeated the imperial troops commanded by Sayad Âkil and Muhammad Panáh, the latter commander being taken prisoner and forced to pay a heavy ransom. Píláji, finding Gujarát an easy prey, made frequent incursions, and taking Songad in the extreme south-east established himself there. Míhr Áli Khán, who had been acting for Náhir Khán, marched against and subdued the Kolis, who were committing piracy in the Mahi estuary. [Decay of Imperial Power, 1720.] From this year Mughal rule in Gujarát was doomed. Píláji Gáikwár was established at Songad, and in the anarchy that ensued, the great Gujarát houses of the Bábis and Jháloris, as well as the newly arrived Momín Khán, turned their thoughts to independence. Ajítsingh so hated Muhammadan rule that he secretly favoured the Maráthás, and strove to establish his own authority over such portions of Gujarát as bordered on Márwár. In after years, Sarbuland Khán made a vigorous attempt to reassert imperial dominion, but the seeds of dissolution were sown and efforts at recovery were vain.
In A.D. 1720, Ajítsingh the viceroy sent Anopsingh Bhandári to Gujarát as his deputy. In this year Nizám-ul-Mulk, viceroy of Ujjain, was superseded by Sayad Diláwar Khán. While Diláwar Khán was yet on the Málwa frontiers the Nizám desirous of possessing himself of the Dakhan and its resources retired to Burhánpur pursued by Sayad Diláwar Khán, who giving battle was killed, the Nizám retiring to Aurangábád in the Dakhan. Álam Áli Khán, deputy viceroy of the Dakhan, was directed to march against him, while from north Gujarát Anopsingh Bhandári was ordered to send 10,000 horse to Surat, and Náhir Khán, the deputy viceroy, was instructed to proceed thither in person. The Nizám and Álam Áli Khán met near Bálápur in the Berárs and a battle was fought in which the Nizám was successful and Álam Khán was slain. At this time Anopsingh Bhandári committed many oppressive acts, of which the chief was the murder of Kapurchand Bhansáli, the leading merchant of Áhmedábád. The cause of Kapurchand's murder was that he had hired a number of armed retainers who used to oppose the Bhandári's orders and set free people unjustly imprisoned by him. To remove this meddler from his way the Bhandári got him assassinated. [Nizám-ul-Mulk Prime Minister, of the Empire, 1721.] In A.D. 1721, Nizám-ul-Mulk was appointed prime minister of the empire, Abdúl Hamíd Khán was recalled from Sorath, and in his stead Asad Kuli Khán, with the title of Amir-ul-Umara, was appointed governor of Sorath and sent Muhammad Sharíf Khán into Sorath as his deputy.
[Haidar Kúli Khán Fiftieth Viceroy, 1721-22.] In A.D. 1721, in conjunction with Muhammad Amín and Saádat Khán, Haidar Kúli Khán freed the emperor from the tyranny of the Sayads, and was rewarded with the title of Muîz-ud-daulah Haidar Kúli Khán Bahádur Zafar Jang and the viceroyalty of Gujarát. He obtained the appointment of minister for his brother Jaâfar Kúli Khán. Maâsúm Kúli Khán was dignified by the title of Shujáât Khán Bahádur and appointed deputy viceroy. As soon as this change was notified, the people of Áhmedábád, who were discontented with the rule of Anopsingh, attacked his palace, the Bhadar, and he escaped with difficulty. [Disorder in Áhmedábád, 1721.] In consequence of the enmity between Haidar Kúli Khán and the Márwáris, Shujáât Khán, the deputy viceroy, attacked the house of Náhir Khán who had been Ajítsingh's minister, and forced him to pay £10,000 (Rs. 1 lákh) and leave the city. Shujáât Khán next interfered with the lands of Safdar Khán Bábi, the deputy governor of Godhra, and his brothers. On one of the brothers repairing to Dehli and remonstrating, Haidar Kúli, who, above all things, was a Muhammadan and anxious to strengthen himself with the Muhammadan nobility of Gujarát, restored their lands to the Bábis. In consequence of this decision ill-feeling sprung up between Shujáât Khán and the Bábis, and when Shujáât Khán went to exact tribute he forced Muhammad Khán Bábi, governor of Kaira, to pay a special fine of £1000 (Rs. 10,000). Shortly after one of the viceroy's officers, Kásím Áli Khán, while employed against the Kolis of that part of the country, was killed at Pethápur. Shujáât Khán advanced, and revenged Kásím Áli's death by burning the town. Next, he passed into Sorath, and after exacting tribute, crossed to Kachh. The chief opposed him, and in the fight that followed was beaten and forced to pay about £22,500 (Rs. 2 1/4 lákhs). [868] In A.D. 1721, a Sayad was sent to Sorath as deputy governor in place of Muhammad Sharíf, and Haidar Kúli was appointed governor of Kadi, the Chúnvál, and Halvad (called Muhammadnagar), and put in charge of Tharád, Arjanpur, Bhámnárli, Pethápur, and Kherálu in place of Vakhatsingh, son of the Mahárája Ajítsingh.
[Leaves Dehli for Gujarát, 1722.] Early in A.D. 1722, Nizám-ul-Mulk took up the office of prime minister of the empire, to which he had been appointed in the previous year. Strenuous efforts were made to embroil him with Haidar Kúli Khán, as the Nizám's austerity and craft were a source of not less anxiety to the Dehli court than Haidar Kúli's more daring and restless ambition. Haidar Kúli Khán, unable to contend with the Nizám, left Dehli and retired to Gujarát. On his way the villagers of Dabháli opposed him killing one of his chief men named Alif Beg Khán. Haidar burned the village and put all the people to death, a severity which caused such terror that throughout his rule no difficulty was experienced in realizing tribute or in keeping the roads safe. About this time, among other changes, Muhammad Bahádúr, son of Salábat Khán Bábi, was placed in charge of Sádra and Vírpur, with the title of Sher Khán. Shortly after his arrival the viceroy marched against and subdued the rebellious Kolis of the Chunvál, appointing Rustam Áli Khán his governor there. Then, returning to Áhmedábád, he took up his residence in the Bhadra. [Shows signs of Independence and is Recalled, 1722.] There is little doubt that at this time Haidar Kúli aimed at bringing all Gujarát under his rule. He seized the imperial horses which passed through Áhmedábád on their way to Dehli, and confiscated many estates and gave them to his own men. On his way to enforce tribute from the Dungarpúr chiefs, he levied £8000 (Rs. 80,000) from Lunáváda. Through the mediation of the Udepur Rána, and as he agreed to pay a tribute of £10,000 (1 lákh of rupees), the Rával of Dungarpur escaped. Haidar Kúli next proceeded to Bijápur, north of Áhmedábád, but hearing that the emperor was displeased at his assumption of the power of giving and changing grants of land, he returned to Áhmedábád and restored several estates which he had confiscated. [Nizám-ul-Mulk Fifty-first Viceroy, 1722.] The court continued to distrust him, and at the close of A.D. 1722 appointed Jumlat-ul-Mulk Nizám-ul-Mulk fifty-first viceroy.
Haidar Kúli Khán, finding himself no match for the Nizám, was induced to retire quietly, and accordingly left Gujarát by way of Dungarpur. Shujáât Khán and Rustam Áli Khán accompanied him as far as Dungarpúr, and then returned to Áhmedábád. In the meantime the Nizám had reached Ujjain, and thence directed Safdar Khán Bábi to carry on the government till he should arrive, appointing at the same time his uncle [Hámid Khán Deputy Viceroy; Momín Khán Governor of Surat, 1722.] Hámid Khán as deputy viceroy and Fidwi Khán as minister. Subsequently the Nizám came to Gujarát and chose officers of his own for places of trust, the chief of whom was Momín Khán, who was appointed governor of Surat. The Nizám then returned to Dehli, but, after a short time, disgusted with his treatment at court, he retired to the Dakhan, where, making Haidarábád his capital, he gradually began to act as an independent ruler. Meanwhile in Gujarát dissensions sprang up between Hámid Khán and other officers, but matters were arranged without any outbreak of hostility. Tribute was exacted from the chiefs on the banks of the Vátrak and from Modhera an unruly Koli village was burned down, and garrisons were placed in the Koli country. In A.D. 1723 Rustam Áli Khán and Shujáât Khán were ordered from Dehli to march on Jodhpur, which they captured and plundered, and then returned to Áhmedábád.
[Increase of Marátha Power, 1723.] In A.D. 1723 Piláji Gáikwár, who had been long hovering on the frontier, marched on Surat and was opposed by Momín Khán, whom he defeated. After levying contributions from the surrounding country, he returned to his head-quarters at Songad, and from this overran a considerable portion of the Surat territory, building several forts in the Rájpípla country. At the same time Kántáji Kadam Bánde, invading Gujarát from the side of Dohad, began to levy fixed contributions. Though before this occasional demands had often been made, A.D. 1723 was the first year in which the Maráthás imposed a regular tribute on Gujarát. Momín Khán was now appointed provincial minister, and Rustam Áli Khán succeeded him as revenue officer of Surat, and, as the Nizám had gone to the Dakhan without the emperor's leave, [Sarbuland Khán Fifty-second Viceroy, 1723-1730.] Mubáriz-ul-Mulk Sarbuland Khán Bahádur Diláwar Jang was appointed fifty-second viceroy of Gujarát. [Appoints Shujáât Khán his Deputy.] He selected Shujáât Khán as his deputy, and made other arrangements for the government of the province. Hámid Khán, uncle and deputy of the Nizám, prepared to oppose Shujáât Khán, but through the intervention of Bábis Salábat Khán, Safdar Khán, and Jawán Mard Khán, Hámid Khán evacuated the Bhadra, and withdrew to Dohad. Shujáât Khán now went to collect tribute, leaving Ibráhím Kúli Khán at Áhmedábád, while Rámrái was posted at Mahudha in Kaira, with orders to watch the movements of Hámid Khán. As the viceroy was in need of money, he farmed to one Jívan Jugal the districts of Jambúsar, Makbúlábad or Ámod about twenty-two miles north of Broach, Dholka, and Broach. In A.D. 1724, he came to Áhmedábád with Áli Muhammad Khán father of the author of the Mirát-i-Áhmedi, as his private minister.
[Nizám-ul-Mulk and Sarbuland Khán.] Rustam Áli, governor of Surat, having succeeded twice or thrice in defeating the Maráthás under Píláji Gáikwár, now offered, in conjunction with his brother Shujáât Khán, that if 20,000 men were placed under their orders, they would march against the Nizám. The emperor accepted this offer, allowing Rustam Áli to draw on the Surat treasury to the extent of £20,000 (Rs. 2 lákhs). Rustam Áli accordingly, with the aid of Áhmed Kúli his brother's son, equipped an army. In the meantime the Nizám was not idle. He promised to Kántáji Kadam Bánde a one-fourth share of the revenue of Gujarát, provided he should be able, in concert with Hámid Khán, to re-conquer the province from Mubáriz-ul-Mulk. Shujáât Khán, who was now at Kadi, instead of following the advice of his minister and carefully watching Hámid Khán's movements from Kapadvanj, went to a distant part of the province. Hámid Khán seeing his opportunity, united his forces with those of Kántáji Kadam, and marched to Kapadvanj. [Sarbuland Khán's Deputy Defeated, 1724.] Shujáât Khán hearing of this, advanced towards Áhmedábád and encamped at Dabhora under Bahyal, eighteen miles east of Áhmedábád and thence proceeded to Mota Medra, about six miles east of the capital. When he came so near Áhmedábád, many of his soldiers went without leave into the city to visit their families. The Maráthás attacked his rear guard, and his men giving way took to flight. Hámid Khán seeing that Shujáât Khán had but a small force, marched between him and the capital. A battle was fought, in which Shujáât Khán was slain, and his two sons Hasan Kúli and Mustafa Kúli were taken prisoners. Shujáât Khán's head was cut off and sent to Safdar Khán Bábi, to be sent to Ibráhím Kúli his son, who was doing duty as commandant at Áhmedábád. Hámid Khán took up his quarters in the Sháhi Bágh, and got possession of all Áhmedábád except the city. Hámid Khán now sent a message to the emperor, that the Maráthás had been successful in defeating Shujáât Khán and conquering Gujarát, but that he had defended Áhmedábád against them. The emperor sent him a dress of honour, but after a few days discovered that Hámid's message was false. The Maráthás now marched through the country, collecting their chauth or one-fourth and their sardeshmukhi or one-tenth shares of the revenue. Kántáji went to Víramgám and besieged the town, but on the promise of one of the chief inhabitants to raise a sum of £35,000 (Rs. 3 1/2 lákhs) the Maráthás retired. Hámid Khán who was now independent began to bestow lands and districts many of which remained with the grantees and were never recovered by future governors. Ibráhím Kúli, son of Shujáât Khán, in revenge for his father's death, determined to assassinate Hámid Khán. The attempt failed. Hámid Khán escaped and Ibráhím Kúli was slain.
[The Maráthás engaged as Allies.] Rustam Áli Khán, governor of Surat, in the hope of being revenged on Hámid Khán, invited the aid of Píláji Gáikwár, and it was agreed that they should meet on the north bank of the Narbada. Píláji promised to aid Rustam Khán, and the allied armies, crossing the Mahi, encamped at Aras in the plain between Anand and the Mahi. Hámid Khán, accompanied by Mír Nathu, Muhammad Salábat Rohila, and Kántáji Kadam, marched to oppose Rustam Khán. Hámid Khán also entered into secret negotiations with Píláji Gáikwár, who resolved to remain neutral and side with the conqueror. [Battle of Arás. Hámid Khán defeated by Rustam Áli, 1723.] A battle was fought, in which, though Piláji took no part, Hámid Khán was defeated and put to flight, and Mír Nathu was killed. After the fight Rustam Áli remained on the field of battle and liberated his nephews, plundering Hámid Khán's camp. Píláji plundered Rustam Áli's camp and then moved off, while Kántáji carried away what was left in the camp of Hámid Khán. Hámid Khán reproached Kántáji for his inactivity; but he pleaded in excuse that he was watching the mode of warfare amongst Muhammadans, and promised to attack Rustam Áli shortly. [Maráthás join Hámid Khán against Rustam Áli.] Now, as the Maráthás really desired to ruin Rustam Áli, who was their bitter foe, they after a few days surrounded him and cut off his supplies. Rustam Áli stood a blockade of eight days, and then forced his way through his enemies and went to Nápád, about fourteen miles west of the Vásad railway station in the Anand sub-division of the Kaira district, and thence through Kalamsar to Nápa or Nába under Petlád. The Maráthás still pursuing Rustam Áli retired to Vasu under Petlád, ten miles east of Nadiád and about twenty-five miles south of Áhmedábád, where he gave battle, and by a furious charge broke the Marátha line. The Maráthás rallied, and Rustam Áli and his men were defeated, Rustam Áli being slain and his nephews again taken prisoners. Rustam was buried on the field of battle and his head sent to Áhmedábád.
Hámid Khán returned to Áhmedábád with the Maráthás, who saw that their only means of effecting a permanent footing in the province was by supporting him. Hámid Khán then assigned a one-fourth share of the revenue of the territory north of the Mahi to Kántáji, and to Píláji a corresponding interest in the territory south of the Mahi, including Surat and Baroda. After this Hámid Khán acted tyrannically. He extorted large sums from the rich, and poisoned the two sons of Shujáât Khán. When the news of Kántáji's and Píláji's success reached the Dakhan, Trimbakráv Dhábáde, son of Khanderáv Senápati, came with a large army and laid siege to Cambay. While the siege was being pressed a quarrel among the Marátha leaders culminated in strife and bloodshed. Trimbakráv Senápati was wounded and the Marátha army had to disperse and retire. [869] Salábat Khán, leaving Áhmedábád, went to Víramgám, and after some time, placing his nephew at Víramgám, he went into Gohilváda. When the news of the defeat and death of Rustam Áli reached Dehli, the emperor ordered [Mubáriz-ul-Mulk sent against the Maráthás, 1725.] Mubáriz-ul-Mulk to take a strong army and proceed in person to Gujarát and expel Hámid Khán and the Maráthás. Mubáriz-ul-Mulk marched on Gujarát with a large army, assisted by Mahárája Abheysingh of Jodhpur, Chatarsingh Rája of Narwar in Bundelkhand, Gandrapsingh, and the Mahárána of Udepur. On his arrival at Ajmír Mubáriz-ul-Mulk was received by his private minister Áli Muhammad Khán, who afterwards joined Jawán Mard Khán Bábi in Rádhanpur, and united their troops with those under Mubáriz-ul-Mulk. At that time Salábat Khán was removed from his government, and Safdar Khán Bábi died. In obedience to the imperial order, Mubáriz-ul-Mulk marched from Ajmír and came to the Gujarát frontier. On his approach Hámid Khán returned to Áhmedábád. He placed Rúpsingh and Sardár Muhammad Ghorni in charge of the city and himself withdrew to Mehmúdábád. Mubáriz-ul-Mulk now sent Sheikh Alíyár in advance with an army against Áhmedábád. When Sheikh Alíyár arrived before the city, Muhammad Ghorni, who was dissatisfied with Hámid Khán for bringing in the Maráthás, persuaded Rúpsingh to fly. [Hámid Khán and other Maráthás Retire.] In the meantime Mubáriz-ul-Mulk with the main body of his forces reached Sidhpur. Hámid Khán, accompanied by a detachment of Marátha horse, now returned to Áhmedábád; but Muhammad Ghorni closed the gates, and would not suffer him to enter the city. Mubáriz-ul-Mulk marched to Mesána. About this time Áli Muhammad Khán, the father of the author of the Mirat-i-Áhmedi, who was now with Mubáriz-ul-Mulk at Mesána, advised him to conciliate the influential Muhammadan family of Bábi. Under his advice, Salábat Muhammad Khán Bábi was appointed governor of Víramgám, and Jawán Mard Khán governor of Pátan. Shortly afterwards Murlidhardás, the Gujaráti minister of Hámid Khán, deserted his master's declining cause. When Kantáji heard that Mubáriz-ul-Mulk had arrived at Pethápur, only eighteen miles from Áhmedábád, he retired to Mehmúdábád. [Mubáriz-ul-Mulk enters Áhmedábád, 1725.] Before the close of A.D. 1725, Mubáriz-ul-Mulk reached Áhmedábád, where he was well received by the officials and merchants.
Hámid Khán and Kantáji, who had by this time reached the banks of the Mahi, were now joined by Píláji Gáikwár. The Marátha leaders, seeing that the only way to preserve their footing in the province was to espouse the cause of Hámid Khán, united their forces with his, and prepared to march on Áhmedábád. Mubáriz-ul-Mulk deputed his son Khánahzád Khán with an army to oppose them, and made several appointments, among other changes raising Áli Muhammad Khán to the post of minister. [Defeat of the Maráthás at Sojitra and Kapadvanj, 1725.] Khánahzád Khán met the Maráthás near Sojitra, about ten miles north-west of Petlád, and defeated them, pursuing them as far as the Mahi. Then, returning, he was reinforced by his brother Sháh Nawáz Khán, and marched against the Maráthás, who were encamped at Kapadvanj. Another battle was fought, and the Maráthás were again defeated and pursued as far as the hills of Áli-Mohan now Chhota Udepur in the extreme east of the province. Khánahzád Khán now appointed Hasan-ud-dín governor of Baroda, Broach, Jambúsar, and Makbulábád. [Marátha Expedition against Vadnagar, 1725.] Meanwhile Antáji Bháskar, a Marátha noble, entering Gujarát from the side of Ídar, laid siege to the town of Vadnagar, which, according to the old Gujarát proverb, with Umreth in the Kaira district, are the two golden feathers of the kingdom of Gujarát. Vadnagar was inhabited by wealthy Bráhmans of the Nágar caste who prayed Mubáriz-ul-Mulk to march to their relief; but as both his sons were in pursuit of the other Marátha bands defeated at Kapadvanj, the viceroy had no troops to spare from the Áhmedábád garrison. The Nágars accordingly, seeing no prospect of help, paid a sum of £40,000 (Rs. 4 lákhs) and Antáji Bháskar retired. Kantáji and Píláji, encouraged by this raid of Antáji's, entered Gujarát from different quarters. Kántáji again laid siege to Vadnagar. The Nágars, unable to pay the contribution demanded, leaving their property fled and Kántáji in his attempts to unearth the buried treasure burned down the town. Shortly afterwards Umreth in the Kaira district suffered a similar fate at the hands of Kántáji. In one of his raids Píláji Gáikwár advancing as far as Baroda was met by Khánahzád Khán, the son of the viceroy. Distrusting the issue of a battle Píláji fled to Cambay, and from Cambay withdrew to Sorath. For these services the emperor raised Khánahzád Khán to the rank of a noble, with the title Ghálib Jang. About this time Áli Muhammad Khán was dismissed from the post of minister, and in his stead first Muhammad Sayad Beg and afterwards Muhammad Sulaimán were appointed. Not long afterwards Áli Muhammad Khán was again entrusted with a command and raised to be governor of Dholka.
[Mubáriz-ul-Mulk pays the Marátha Tribute, 1726.] The Maráthás retired to the Dakhan, but, returning in A.D. 1726, compelled Mubáriz-ul-Mulk to confirm his predecessor's grants in their favour. The emperor refused to acknowledge any cessions of revenue to the Maráthás; and the viceroy, hard pressed for money, unable to obtain support from the court and receiving little help from his impoverished districts, was forced to impose fresh taxes on the citizens of Áhmedábád, and at the same time to send an army to collect their tribute from the Mahi chiefs. As part of the agreement between Mubáriz-ul-Mulk and the Marátha chiefs Píláji was to receive a share in the revenue of the districts south of the Mahi. But Peshwa Bájiráv Balál, to whom, as agent of his rival Khanderáv Dábháde, Píláji was obnoxious, sent Udáji Pavár to drive Píláji away. In this Udáji was successful, and defeating Píláji forced him to seek the aid of Kántáji. Kántáji, perceiving that if the Peshwa became supreme his own independence would suffer, joined Píláji, and marching together upon Baroda they endeavoured, but without success, to prevent the Musalmán governor Sadr-ud-dín Khán from entering the city. About this time want of funds forced Mubáriz-ul-Mulk to sell the greater part of the Dholka district to different landholders.
[Alliance with the Peshwa, 1727.] In the following year, A.D. 1727, Bájiráv Peshwa began to negotiate with Mubáriz-ul-Mulk, undertaking that if the one-fourth and one-tenth shares in the revenue of the province were guaranteed to him, he would protect Gujarát from other invaders. Though he did not consent to these proposals, the viceroy so far accepted the alliance of the Peshwa as to allow the governor of Baroda to aid Udáji Pavár against Píláji. [Piláji Gáikwár obtains Baroda and Dabhoi, 1727.] Piláji and Kántáji outmanoeuvred Udáji and prevented him from effecting a junction with the governor of Baroda, who in the end was forced to abandon both that city and the stronghold of Dabhoi, while Udáji retired to Málwa. Píláji Gáikwár now obtained possession of Baroda. Mubáriz-ul-Mulk, still sorely pressed for funds, marched into Sorath to exact tribute. On reaching Víramgám, Salábat Muhammad Khán Bábi, on behalf of the Jám of Navánagar, presented the viceroy with £10,000 (Rs. 1 lákh), and for this service was rewarded with the gift of an elephant. Mubáriz-ul-Mulk then marched against Chháya, the capital of the chief of Porbandar in the south-west of Káthiáváda. This chief, by putting to sea, hoped to escape the payment of tribute. But on hearing that the viceroy proposed to annex his territory and appoint an officer to govern it, he returned and agreed to pay a tribute of £4000 (Rs. 40,000). [870] On his way back to Áhmedábád, Mubáriz-ul-Mulk passed through Halvad in Jháláváda, and there married the daughter of Jhála Pratápsingh, the chief of that district, whom he accordingly exempted from the payment of tribute. About this time the viceroy received orders from the emperor to restore certain land which he had confiscated, and as he neglected to obey, certain estates of his in the Panjáb were resumed. [Capture of Chámpáner by the Maráthás, 1728.] In the meantime Krishnáji, foster son of Kántáji, made a sudden attack upon Chámpáner and captured that fortress, and from that time Kántáji's agents remained permanently in Gujarát to collect his share of the tribute.
In A.D. 1728 the minister Momín Khán died, and in his place the emperor selected Momín Khán's brother Abd-ul-Ghani Khán. About this time Asad Áli, governor of Junágadh, also died, and on his deathbed appointed Salábat Muhammad Khán Bábi deputy governor of that fortress. Salábat Muhammad Khán sent his son Sher Khán Bábi to act on his behalf. When the emperor heard of the death of Asad Áli, he appointed Ghulám Muhy-ud-dín Khán, son of the late Asad Áli, governor. Ghulám Muhy-ud-dín did not proceed to Junágadh but continued Sher Khán Bábi as his deputy. Mubáriz-ul-Mulk, now perceiving that neither Píláji nor Kántáji afforded any protection to Gujarát, but rather pillaged it, closed with the offers of Bájiráv Peshwa, and [Grant of Tribute to the Peshwa, 1729.] in A.D. 1729 formally granted to him the one-fourth and one-tenth shares of the revenue of the province. The Peshwa accordingly sent his brother Chimnájiráv to collect the tribute. Chimnáji plundered Dholka and the country near Chámpáner, while Mubáriz-ul-Mulk exacted tribute from the chiefs on the banks of the Vátrak. Kántáji now entered Gujarát and prepared for war in case Chimnáji and the viceroy should unite against him. His movements were not interfered with, and after collecting his share of the tribute, he retired to Sorath. The viceroy now marched against the Kolis, and after destroying many of them together with their wives and children, returned to Áhmedábád by way of Modasa and Ahmednagar. Ghulám Muhy-ud-dín Khán, governor of Junágadh, who had not yet proceeded to his command, appointed a second deputy. Through the influence of the viceroy this appointment was not confirmed, and instead Sher Khán Bábi, son of Salábat Muhammad Khán, was placed in charge of that fortress.
[Mulla Muhammad Áli raises a Disturbance at Surat, 1729.] In Surat the year A.D. 1729 was marked by a severe flood in the Tápti and by a somewhat serious local disturbance. The chief cause of the disturbance was Mulla Muhammad Áli, a rich Musalmán trader of Surat. This man who, as Ûmda-tut-tujjár or chief of the merchants, had already a special rank in the city, was tempted to take advantage of the disorders of the time to raise himself to the position of an independent ruler. With this object he chose as his head-quarters the island of Píram in the Gulf of Cambay, near the port of Gogha, and there spent considerable sums in strengthening the island and tempting settlers to place themselves under his protection. As Píram was not popular Mulla Muhammad fixed on the village of Athva, on the left bank of the Tápti, about twelve miles from its mouth. Here he began to build a fort, but was ordered to desist by Sohráb Khán, the governor of Surat, from which city the proposed stronghold was only three miles distant. Mulla Muhammad so far from obeying, persuaded Beglar-Beg Khán the commander of the fort of Surat to side with him. Accordingly, next day, Beglar-Beg Khán bombarded the governor Sohráb Khán's residence, proclaiming that his own brother Teghbeg Khán was appointed governor of Surat. In the end Mulla Muhammad Áli induced the chief merchants of the city to pray for the removal of Sohráb who pending receipt of orders from the emperor was made to hand over his official residence in the city to Teg-Beg Khán.
[Nadiád given in Farm, 1729.] In the same year, A.D. 1729, Jawán Mard Khán Bábi was chosen governor of Petlád, Áli Muhammad Khán was made collector of Áhmedábád, and Áli Muhammad's son, the author of the Mirat-i-Áhmedi and his brother were appointed governor and superintendent of the customs of that district. Áli Muhammad Khán shortly resigned and was succeeded by Rú-ín Khán. At this time Jawán Mard Khán Bábi, while punishing the Kolis of Bálor, probably Bhátod about fifteen miles east of Broach, was killed by a man of that tribe, and in revenge for his death the town of Bálor was plundered. On the death of Jawán Mard Khán, at the request of Salábat Muhammad Khán Bábi, his eldest son Kamál-ud-dín Khán Bábi received the districts of Sami and Munjpur and the title of Jawán Mard Khán. At the same time the second son, Muhammad Anwar, with the title of Safdar Khán, was appointed to the government of Rádhanpur. The viceroy now went to Nadiád, where Rái Kishandás, agent of Jawán Mard Khán, received the district of Petlád in farm. From Nadiád Mubáriz-ul-Mulk went to collect tribute from Sardársingh, the chief of Bhádarva in the Rewa Kántha about fifteen miles north of Baroda, on the banks of the Mahi, who, after some fighting, agreed to pay a sum of £2000 (Rs. 20,000). On his way back to Áhmedábád the viceroy levied tribute from the chief of Umeta, fifteen miles west of Baroda. As Rái Kishandás failed to pay the sum agreed on for the farm of Petlád, an order was issued for his imprisonment. To save himself from the indignity he committed suicide.
[Athva Fort, 1730.] When Kántáji returned from Sorath he camped at Sánand, and his advanced guard carried off some of the viceroy's elephants which were grazing there. Men were sent in pursuit, but in vain, and the Maráthás escaped. Meanwhile, at Surat, Mulla Muhammad Áli continued to build the fort at Athva. At last his accomplice, Beglar-Beg Khán the commander of the Surat fort, began to perceive that if the Athva fort were completed the Mulla would be in a position to obstruct the trade of the port of Surat. He consequently ordered him to stop building. In spite of this the Mulla succeeded in persuading Sohráb Khán to allow him to go on with his fort promising in return to get him confirmed as governor of Surat. Sohráb Khán agreed, and the fort was completed, and Sohráb Khán was duly appointed governor. As the fort was immediately below Surat the revenue of Surat was greatly diminished, and Sohráb Khán, when it was too late, saw his mistake.
[The Viceroy in Káthiáváda and Kachh, 1730.] In A.D. 1730 Mubáriz-ul-Mulk went into Gohilváda in south-east Káthiáváda and levied tribute from Bhávsingh, chief of Sihor; thence he proceeded to Mádhupur, a town under Porbandar, and laid it waste. While engaged at Mádhupur, Momín Khán, son-in-law of the late Momín Khán, owing to some misunderstanding with the viceroy suddenly set out for Áhmedábád and from Áhmedábád proceeded to Ágra. The viceroy now marched in the direction of Kachh and refusing the offer of a yearly tribute of about £33,000 (10,00,000 mahmúdis), advanced against Bhúj. He experienced great difficulty in crossing the Ran, and as the Ráo had cut off all supplies, and as at the same time news arrived of disturbances in Áhmedábád, he was obliged, after a month and a half, to retire to Rádhanpur. [Riots at Áhmedábád.] The author of the Mirat-i-Áhmedi was ordered to suppress the Áhmedábád riots, which had arisen out of the levy of some fresh taxes, and was invested with the title of Hasan Muhammad Khán. In this year Udaikaran, Desái of Víramgám, was murdered by a Kasbáti [871] of that town named Áli, and Salábát Muhammad Khán Bábi, who was sent to investigate this murder, died on his way at Páldi, a village on the right bank of the Sábarmati opposite to Áhmedábád.
[Mahárája Abheysingh Fifty-third Viceroy, 1730-1733.] News was now (A.D. 1730) received that Mahárája Abheysingh of Jodhpur had been appointed viceroy and had reached Pálanpur. The friends of order endeavoured to arrange a peaceable transfer between the Mahárája and the late viceroy, but [Mubáriz-ul-Mulk Resists the New Viceroy.] Mubáriz-ul-Mulk determined to try the chances of war, and prepared for resistance. At this time Mír Ismáíl, deputy of Ghulám Muhy-ud-dín Khán, arrived and took charge of the government of Junágadh from Sher Khán Bábi. Mahárája Abheysingh, after making various appointments, set out with his brother Vakhatsingh and 20,000 men to take over the government of Gujarát. When he reached Pálanpur and saw that Mubáriz-ul-Mulk was determined on resistance, he sent an order to Sardár Muhammad Ghorni appointing him his minister and directing him to take possession of the city of Áhmedábád and drive out the late viceroy. As Sardár Muhammad was not strong enough to carry out these orders he awaited the Mahárája's arrival. When the Mahárája reached Sidhpur he was joined by Safdar Khán Bábi and Jawán Mard Khán Bábi from Rádhanpur. They then advanced together to Adálaj, distant only about eight miles from the capital, their army increasing daily. [Battle of Adálaj; the Mahárája defeated by Mubáriz-ul-Mulk, 1730.] Mubáriz-ul-Mulk was already encamped between Adálaj and the city, and on the approach of the Mahárája a battle was fought in which the Mahárája was defeated. Abheysingh changed his position, and another and bloodier engagement took place, in which both sides tried to kill the opposing commander. But as both Mubáriz-ul-Mulk and the Mahárája fought disguised as common soldiers, neither party succeeded. At first the Mahárája who had the advantage in position repulsed the enemy, but Mubáriz-ul-Mulk fought so desperately in the river-bed that the Ráthods gave way. They rallied and made one more desperate charge, but were met, repulsed, and finally pursued as far as Sarkhej. The Mahárája, who had not expected so determined an opposition, now sent Momín Khán and Amarsingh to negotiate with Mubáriz-ul-Mulk, who was still determined to resist to the uttermost. It was finally agreed that [Mubáriz-ul-Mulk Retires.] Mubáriz-ul-Mulk should receive a sum of £10,000 (Rs. 1 lákh) and should surrender Áhmedábád to the Mahárája. Mubáriz-ul-Mulk accordingly quitted the city and left for Ágra by way of Udepur.
[Government of Abheysingh.] The Mahárája entering Áhmedábád, appointed Ratansingh Bhandári his deputy, and placed Fidá-ud-dín Khán, cousin of Momín Khán, in charge of the city police. Shortly afterwards Karímdád Khán Jhálori, governor of Pálanpur, who had accompanied the Mahárája into Gujarát, died. After the death of Salábat Muhammad Khán Bábi, his son, Sher Khán Bábi, was dismissed from the government of Junágadh. He retired to his estate of Gogha, and when the Mahárája arrived in Áhmedábád he paid his respects, presenting the viceroy with an elephant and some horses. The Mahárája confirmed the lands assigned to his father, and reported his action to the emperor. [Momín Khán Ruler of Cambay, 1730.] Momín Khán was made ruler of Cambay, and Fidá-ud-dín Khán, his cousin, was made governor of the lands near that city, the revenue of which had been assigned to the Mahárája. So great was the fear of the Maráthás, that Mustafíd Khán, the governor elect of Surat, instead of proceeding direct by land, went to Cambay. From Cambay he moved to Broach, and from Broach entered into negotiations with Píláji Gáikwár, promising, if allowed to retain possession of Surat, to pay Píláji the one-fourth share of its revenues. Píláji agreed, but Sohráb Khán, who was still in possession of Surat, refused to hand it over to Mustafíd Khán. In this year also Vakhatsingh, brother of the Mahárája Abheysingh, was appointed governor of Pátan, and sent a deputy to act for him. About the same time Mír Fakhr-ud-dín, a follower of the late viceroy Mubáriz-ul-Mulk, leaving him secretly, came to Áhmedábád, and in an interview with the Mahárája obtained for himself the post of deputy governor of Junágadh. When he proceeded to take up his appointment he was opposed by Mír Ismáíl, and was killed in a battle fought near Amreli in central Káthiáváda. Muhammad Pahár, son of Karímdád Khán Jhálori, was appointed governor of Pálanpur in succession to his father, and Jawán Mard Khán was sent to Vadnagar.
[The Peshwa and Viceroy against Piláji Gáikwár, 1731.] In the following year, A.D. 1731, Bájiráv Peshwa, entering Gujarát at the head of an army, advanced against Baroda, then in the possession of Píláji Gáikwár. Afterwards, at the invitation of the Mahárája, he visited Áhmedábád and had a meeting with the viceroy in the Sháhi Bágh. At this meeting it was agreed that Bájiráv should assist Ázmatulláh, the governor of Baroda, in taking possession of that town and in expelling Píláji Gáikwár. By this arrangement the viceroy hoped by playing off the Peshwa against Píláji, to succeed in getting rid of the latter, while the Peshwa intended that if Píláji was forced to give up Baroda, he himself should gain possession of that city. Accordingly the Peshwa, together with an army from the viceroy, marched on Baroda. They had scarcely laid siege to the city when the Peshwa heard that Nizám-ul-Mulk was advancing on Gujarát against him. [The Peshwa Withdraws.] Abandoning all operations against Baroda, the Peshwa withdrew, with all speed, to the Dakhan. On his way he encountered the army of Trimbakráv Senápati, who, together with Piláji Kántáji and Udáji Pavár, had united to resist the pretensions of the Peshwa in Gujarát, and were also secretly leagued with the Nizám. [Defeats his Opponents.] An engagement was fought in which the Peshwa was victorious and Trimbakráv was slain. [872] The Peshwa at once pushed on to the Dakhan, contriving to avoid the Nizám, though his baggage was plundered by that chief, who had camped at Ghala Kámrej, on the river Tápti, about ten miles above Surat.
[Abdúlláh Beg appointed the Nizám's Deputy at Broach.] During these changes the city of Broach, which on account of the strength of its fort the Maráthás had failed to take, was governed by Abdúlláh Beg, an officer originally appointed to that command by Mubáriz-ul-Mulk. Dissatisfied that the government of Gujarát should be in the hands of Abheysingh, Abdúlláh Beg, in A.D. 1731, entered into negotiations with the Nizám, offering to hold Broach as the Nizám's deputy. Nizám-ul-Mulk agreed, appointed Abdúlláh his deputy, and ennobled him with the title of Nek Álam Khán. About the same time Vakhatsingh, brother of the viceroy, withdrew to his chiefship of Nágor in Jodhpur, and Ázmat-ulláh went to Ágra. After his safe arrival in the Dakhan Bájiráv Peshwa entered into an agreement with the Nizám under the terms of which the grants of Dholka, Broach, Jambusar, and Makbúlábád were continued to the Nizám. Momín Khán received the farm of Petlád, and Kántáji was confirmed in the share he had acquired of the revenues of Gujarát. In A.D. 1732 the paymaster, Amánatdár Khán, died, and was succeeded by Ghulám Hasan Khán, who sent Mujáhid-ud-dín Khán to act as his deputy. Through the influence of Mulla Muhammad Ali, Sohráb Áli was now confirmed as governor of Surat, and Mustafíd Khán was obliged to return to Áhmedábád.
Píláji Gáikwár as the agent of the deceased Khanderáv Dábháde Senápati, as the owner of the fort of Songad, and as the ally of the Bhíls and Kolis, was naturally a thorn in the side of the viceroy Abheysingh. The recent acquisition of the town of Baroda and of the strong fortress of Dabhoi had made Piláji still more formidable. [The Viceroy procures the Death of Piláji Gáikwár, 1732;] Under these circumstances, Abheysingh, who had long wished to recover Baroda and Dabhoi determined to assassinate Piláji, and this was effected by a Márvádi at the holy village of Dákor. The Maráthás slew the assassin and withdrew across the Mahi, burning the body of Piláji at the village of Sánoli or Sáonli, fourteen miles north of Baroda. They then evacuated the district of Baroda, retiring to the fortress of Dabhoi. On hearing of the death of Píláji the viceroy immediately advanced against the Maráthás, and, [and takes Baroda.] after taking possession of Baroda, laid siege to Dabhoi. He failed to capture this fortress, and as the rainy season had set in and provisions were scarce, he was obliged to retire. He then went to Baroda, and after placing Sher Khán Bábi in charge of the city, returned to Áhmedábád. In this year, [Famine, 1732.] A.D. 1732, Gujarát was wasted by famine.
[Affairs at Surat, 1732.] Meanwhile at Surat Múlla Muhammad Ali of Athva was again the cause of disturbance. Resisting with force the demand of a sum of £10,000 (Rs. 1 lákh) by Sohráb Khán, the governor of Surat, he succeeded in driving Sohráb Khán out of the city, and the government of Surat was then usurped by [Teghbeg Khán Governor of Surat.] Teghbeg Khán, a brother of Beglar-Beg Khán. The success of the Múlla against Soráb Khán made him so forgetful of his position that he arrogated to himself all the emblems of the governor's office and wrote to the emperor asking a patent of the governorship of Surat in the name of his son Múlla Fakhr-ud-dín. The messengers bearing these communications were intercepted at Broach by the partisans of Teghbeg, who determined to remove this powerful cause of anxiety. Teghbeg Khán, inviting Muhammad Ali to an entertainment, placed him in confinement, and after keeping him in prison for two years, in A.D. 1734 put him to death. Teghbeg also took possession of the fort of Athva, and plundered it. Sohráb Khán, seeing that he could not recover Surat, went with Sayad Wali to Gogha, where his relatives lived, and from that, proceeding to Bhávnagar settled there. When the emperor heard what had happened, he appointed Momín Khán to Surat and Teghbeg Khán to Cambay. Momín Khán sent Sayad Núrullah to act for him, but he was defeated by Teghbeg Khán, who afterwards contrived, in A.D. 1733, to be formally appointed governor of Surat with the title of Bahádur.
When Umábái, widow of Khanderáv Senápati, heard of the assassination of Píláji Gáikwár, she determined to avenge his death. Collecting an army and taking with her Kántáji Kadam and Dámáji Gáikwár, son of Píláji, she marched upon Áhmedábád. As the Maráthás failed to do more than slay a Rájput leader named Jívaráj they came to terms. In the end it was agreed that in addition to the one-fourth and the one-tenth shares of the revenue a sum of £8000 (Rs. 80,000) should be paid from the Áhmedábád treasury, Jawán Mard Khán being kept as a hostage till the payments were made. For his services on this occasion Jawán Mard Khán was made governor of Víramgám. During this year an imperial order appointed Khushálchand Sheth, son of Sántidás, Nagar Sheth or chief merchant of Áhmedábád. The Maráthás plundered Rasúlábád a mile south of Áhmedábád and its excellent library was pillaged. Umábái now marched upon Baroda, and the governor, Sher Khán Bábi, prepared to oppose the Maráthás. But Umábái, sending a message to Sher Khán, explained that she had just concluded a peace with the Mahárája, and was suffered to pass unmolested. The emperor, satisfied with the arrangements made by the Mahárája, presented him with a dress of honour. [Ratansingh Bhandári Deputy Viceroy, 1733-1737.] In this year the Mahárája went to court by way of Jodhpur, and appointed Ratansingh Bhandári as his deputy, and the author of the Mirat-i-Áhmedi as news recorder. In the same year, A.D. 1733, Ghulám Muhy-ud-dín Khán, governor of Junágadh died, and his son Mír Hazabr Khán was selected to fill his place.
[The Maráthás Return.] Meanwhile as the Maráthás had not received their rights, Jádoji Dábháde, son of Umábái, returned to Gujarát. Peace was concluded on the former basis, and Jádoji marched into Sorath to exact tribute. In this year the Kolis of the Chúnvál and Kánkrej committed many excesses, and a Rájput noble was robbed in the Pátan district. In the meantime Sohráb Khán, the former governor of Surat, who had been kindly received by Bhávsinghji the chief of Sihor, began to raise a following and was appointed collector of arrears in Sorath. He chose Sayad Núrullah as his deputy, and sent him to recover the revenue for the current year.
[Contest for the government of Gogha.] On the death of Salábat Khán Bábi, though the Mahárája had endeavoured to get Sher Khán Bábi appointed in place of his father, Gogha had been granted to Burhán-ul-Mulk, who chose Sohráb Khán as his deputy. At this time Sher Khán Bábi was at Baroda, and his younger brother, though he resisted, was compelled to leave Gogha. The deputy governor of Sorath complained to the governor of the oppressive conduct of Sohráb Khán. But Burhán-ul-Mulk supported Sohráb and having obtained for himself the government of Sorath, sent Sohráb Khán as his deputy to Junágadh. [Disturbance at Víramgám, 1734.] In A.D. 1734, Ratansingh Bhandári, the deputy viceroy, who held in hatred Bhávsingh, son of Udaikaran, the hereditary officer of Víramgám, persuaded Jawán-Mard Khán to imprison him and send him to Áhmedábád. Jawan-Mard Khán went so far as to arrest Bhávsingh, but was forced by his supporters to release him.
[Baroda recovered by the Maráthás, 1734.] In this year Sher Khán Bábi, governor of Baroda, went to visit his lands at Bálásinor, leaving Muhammad Sarbáz in command at Baroda, Máhadáji Gáikwár, brother of Píláji, who then held Jambúsar, sending to Songad to Dámáji for aid, marched on Baroda with a strong force. The garrison made a brave defence, and Sher Khán hearing of the attack at Bálásinor, called for aid from Ratansingh Bhandári, the deputy viceroy, who directed Momín Khán, the governor of Cambay, to join Sher Khán and drive back the Maráthás. Sher Khán started at once for Baroda. But Máhadaji leaving a sufficient force before the town pushed on with the bulk of his army to meet Sher Khán, and, though he and his men fought bravely, defeated him, and then returned to Baroda, Sher Khán retiring to Bálásinor. Momín Khán, who arrived after Sher Khán's defeat, did not deem it prudent to engage the Maráthás, and retired to Cambay. In the meantime the garrison of Baroda, hopeless of succour, surrendered the town, and since that day Baroda has continued to be the head-quarters of the Gáikwár family.
[Change of Governor at Víramgám.] Since Jawán Mard Khán's capture of Bhávsingh of Víramgám he had become much disliked. For this reason Ratansingh Bhandári, the deputy viceroy, transferred him to Kadi and Bijápur, and in his place appointed Sher Khán Bábi, whose father Muhammad Salábát Khán Bábi had been a popular governor of Víramgám. At this time Dhanrúp Bhandári, governor of Petlád, died, and the farm of the districts of Nadiád, Arhar-Mátar, Petlád, and Mahudha was given to Momín Khán. Mulla Muhammad Áli managed to write letters from his confinement at Surat to the Nizám; and as that chief was now not far from Surat, he wrote urgently to Teghbeg Khán to release him. Teghbeg Khán put the Mulla to death, and bribing the Nizám's messenger, gave out that he had died of joy at his release. Khushálchand, the chief of the merchants of Áhmedábád, having had a difference with Ratansingh, was forced to leave the city, and sought shelter at Cambay and afterwards at Junágadh. [Jawán Mard Khán fails in an attempt on Ídar.] Jawán Mard Khán, who was of an ambitious temperament, now conceived the design of conquering Ídar from Anandsingh and Ráisingh, brothers of the Mahárája Abheysingh. He accordingly marched upon Ídar, taking with him as allies Aghráji Koli of Katosan and Koli Amra of Elol Kánrah. In this strait Anandsingh and Ráisingh sought the aid of Malhárráv Holkar and Ránoji Sindia, who were at this time in Málwa. The Marátha chiefs at once marched to the help of Ídar, and Jawán Mard Khán, disbelieving the report of Marátha aid, continued to advance until he found himself opposed by an overwhelming force. Negotiations were entered into, and Jawán Mard Khán agreed to pay a sum of £17,500 (Rs. 1,75,000). Of the total amount £2500 (Rs. 25,000) were paid at once, and Zoráwar Khán, brother of Jawán Mard Khán, and Ajabsingh, agent of Aghráji Koli, were kept as hostages until the balance should be paid. In this year Teghbeg Khán of Surat caused a wealthy merchant named Áhmed Chalabi to be assassinated, and confiscated his property. He also caused a fanatic named Sayad Áli to be put to death by certain Afgháns, as he considered that he might excite sedition.
[Rivalry of Ratansingh Bhandári and Sohráb Khán, 1735.] In the following year (A.D. 1735) Dholka was assigned to Ratansingh Bhandári, and through the influence of Burhán-ul-Mulk, Sohráb Khán was appointed governor of Víramgám. Ratansingh resented this, and eventually Víramgám was conferred on the Mahárája Abheysingh. When this order reached Sohráb Khán, he forwarded it to Burhán-ul-Mulk, and in consequence of Burhán-ul-Mulk's remonstrances, the arrangements were changed and Sohráb Khán appointed governor. Upon this Sohráb Khán, leaving Sádak Ali as his deputy in Junágadh, marched for Víramgám; while Ratansingh Bhandári, hearing of Sohráb Khán's approach, summoned Momín Khán and others to his assistance, and with his own army proceeded to Dholka and plundered Koth. From Koth he advanced and pitched at Harálah, about ten miles from Sohráb Khán's camp, and here he was joined by Momín Khán and others whom he had summoned to support him. [Battle of Dholi. Defeat and Death of Sohráb Khán, 1735.] After the union of these forces he marched to Dholi, six miles from Dhandhuka, at which place Sohráb Khán was then encamped. Ratansingh Bhandári now proposed that peace should be concluded, and that Sohráb Khán should enjoy Víramgám until final orders were passed by the emperor. Safdar Khán Bábi and others went to Sohráb Khán and endeavoured to bring him to consent to these terms; but he would not listen, and on both sides preparations were made for battle. During the following night Ratansingh Bhandári planned an attack on Sohráb Khán's camp. The surprise was complete. Sohráb Khán's troops fled, and himself, mortally wounded, shortly afterwards died. By the death of Sohráb Khán the family of Kázím Beg Khán became extinct. He was buried at Sihor in Káthiáváda.
[Rivalry between Ratansingh Bhandári and Momín Khán, 1735.] After this success a single horseman attacked and wounded Ratansingh Bhandári in two places. The horseman was at once slain, but no one was able to recognize him. Ratansingh, who in two months had recovered from his injuries, now determined to attack Momín Khán, as that officer in the recent struggle had taken part with Sohráb Khán. Momín Khán hearing of Ratansingh's intentions, withdrew to Cambay. In the course of this year, on the expiry of the period of the farm of Mahudha, Arhar-Mátar, and Nadiád, these districts were transferred from Momín Khán to Safdar Khán Bábi. Kaliánchand, a man of low origin, was appointed to Víramgám in place of Sher Khán Bábi, and instead of Sohráb Khán, Muhsin Khán Khálvi was made deputy governor of Sorath.
[Marátha Affairs.] About this time Dámáji Gáikwár, who had been chosen by Umábái as her representative in Gujarát, appointed Rangoji to act as his agent. [Dámáji Gáikwár and Kántáji, 1735.] Kántáji being dissatisfied with this arrangement, in which his rights were ignored, marched into Gujarát. Rangoji met him, and a battle was fought at [Battle of Ánand-Mogri. Defeat of Kántáji.] Ánand-Mogri, twenty-five miles south-east of Kaira, in which Kántáji was defeated and his son killed. In consequence of this reverse Kántáji retired to Petlád. Momín Khán, who with his army was drawn up near Petlád to oppose Rangoji, was compelled to retire to Cambay, where peace was concluded on condition that Dámáji should receive the one-fourth share of the revenues of the country north of the Mahi. As the districts where these battles were fought were held in farm by Safdar Khán Bábi, he suffered much loss, and consequently retired to Rádhanpur. Rangoji was joined by Dámáji Gáikwár, and these two leaders went together to Dholka. While they were there, [The Maráthás help Bhávsingh to expel the Víramgám Kasbátis.] Bhávsingh of Víramgám invited them to that town, both on account of the annoyance he suffered from the Márvádis and that he might take vengeance on the Kasbátis for the murder of his father Udaikaran. He accordingly treacherously admitted the Maráthás and slew Daulat Muhammad Tánk, brother of the murderer of his father, and expelled the rest of the Kasbátis, while Kalián, the Márvádi administrator, was permitted to go to Áhmedábád. Leaving Rangoji at Víramgám, Dámáji marched into Sorath to levy tribute from the chiefs, and after collecting a portion of his dues, returned to the Dakhan. In the following year (A.D. 1736) Rangoji advanced as far as Bávla near Dholka wasting the country. Ratansingh Bhandári, the deputy viceroy, marched against him, and forced him to retire to Víramgám. Ratansingh pursued the Maráthás to Víramgám, attacked and defeated them capturing their baggage, but failed to prevent them taking shelter in the town. About this time some Marátha horse who were at Sarnál, otherwise called Thásra, joined the Kolis of those parts, advanced with them against Kapadvanj and without any serious resistance succeeded in capturing the town. Meanwhile though Ratansingh had summoned Momín Khán to his aid, he delayed coming, as he began to scheme independence at Cambay.
Ratansingh Bhandári heard that Pratápráv, brother of Dámáji, and Deváji Tákpar were advancing on Áhmedábád with 10,000 horse. At first he thought this a device to draw him from Víramgám, to whose walls his mines had reached. On ascertaining from trusty spies that the report was true, he raised the siege of Víramgám, returned rapidly to Áhmedábád, and pushing forward to meet Pratápráv, exacted tribute from the chiefs on the banks of the Vátrak. As Pratápráv drew near, the governor of the Bhíl district retired before him, and he continuing his advance, passed through Valad and Pethápur, and so by way of Chhála reached Dholka. Here, through Muhammad Ismáíl, the governor of Dholka, he demanded from the Bhandári his share of the revenue. Afterwards, leaving 2000 horse in Dholka, he went to Dhandhúka. [The Gáikwár and Peshwa Plunder the Country.] In the meantime Kántáji, who was a follower of Bájiráv Peshwa, joining with Malhárráv Holkar, advanced upon Ídar, and coming against Dánta, plundered that town. Some Nágar Bráhmans of the town of Vadnagar, who were settled in Dánta, tried to escape to the hills, but were intercepted and pillaged. The Maráthás then proceeded to Vadnagar and plundered the town. From Vadnagar they went as far as Pálanpur, where Pahár Khán Jhálori, being unable to oppose them, agreed to pay a tribute of £10,000 (Rs. 1 lákh). Kántáji and Malhárráv Holkar then marched into Márwár, while Pratápráv and Rangoji crossed over from Dhandhuka into Káthiáváda and Gohilváda. About this time Muhammad Pahár Khán Jhálori was appointed deputy governor of Pátan on behalf of Vakhatsingh. As no settlement of his demands on the revenues of Dholka had yet been made, Pratápráv returned to that town and sent Narhar Pandit to receive the tribute due to him. Afterwards proceeding to Baroda with Rangoji they were summoned to Sorath by Dámáji to assist him. Sher Khán Bábi, who up to his time had been at Kaira, now came to Áhmedábád, and as the deputy viceroy was displeased with Momín Khán's conduct when Víramgám was besieged, he appointed Sher Khán his own deputy at Petlád, Arhar-Mátar, and Nadiád. Afterwards on Momín Khán's remonstrance Subháchand Márvádi was appointed to examine the accounts and receive the revenue in place of Sher Khán. In A.D. 1737 Dámáji's brother Pratápráv, returning to his country after exacting tribute from the chiefs of Sorath, died of small-pox at Kánkar near Dholka. Momín Khán seeing that Sher Khán had not yet left Kaira, collected some men and came to Petlád, while Sher Khán went to Dehgám and awaited the departure of Rangoji. Ratansingh Bhandári made preparations to help Sher Khán and Momín Khán returned to Cambay.
[Momín Khán Fifty-fourth Viceroy, 1737.] At this time as the Mahárája Abheysingh was not in favour at court, Momín Khán was appointed fifty-fourth viceroy. As he was unable to effect anything by himself he persuaded Jawán Mard Khán Bábi to join him by a promise of the government of Pátan and directed him to proceed and take up that appointment. Now the Jháloris were allies of the Ráthods, and Pahár Khán Jhálori, then in command of Pátan, opposed Jawán Mard Khán, but was finally obliged to vacate Pátan. Momín Khán, who had not hitherto produced the order appointing him viceroy, now made it public and began to act as viceroy with the title of Najm-ud-dauláh Momín Khán Bahádur Fírúz Jang, and in A.D. 1737 sent a copy of this order to Abdúl Husain Khán, the deputy minister, and to Mustafíd Khán, who held the office of Kázi.
Sher Khán Bábi, wishing to remain neutral, retired to Bálásinor and Momín Khán summoned Rangoji, who was in the neighbourhood of Cambay, to his assistance. Rangoji agreed to aid him in expelling the Márvádis, on condition that, if successful, he should be granted one-half of the produce of Gujarát except the city of Áhmedábád, the lands in the neighbourhood of the city, and the port of Cambay. This disastrous alliance with the Maráthás gave the last blow to Mughal power in Gujarát, which otherwise might have lingered for at least a quarter of a century. Momín Khán lived to repent his conduct.
When Ratansingh Bhandári heard of the appointment of Momín Khán to be viceroy he wrote to Mahárája Abheysingh for orders. Meanwhile he sent Muhammadan officials to Cambay to persuade Momín Khán to take no further steps until a reply should be received to the reference Momín Khán had made to Ágra. The reply of the Mahárája was that Ratansingh should resist Momín Khán if he could. Ratansingh prepared to defend Áhmedábád while Momín Khán collecting an army, camped at the Náransar lake.
From the Náransar lake where Momín Khán remained encamped for one and a half months collecting his partisans he advanced to Sojitra, where he was joined by Jawán Mard Khán Bábi; and proceeding together they came to Vasu under Petlád, about twenty-six miles from Áhmedábád, and from Vasu to Kaira, about eighteen miles from the capital. At Kaira they encamped on the banks of the Vátrak, where, owing to the incessant rain, they were forced to remain for about a month. When the rain abated and the rivers were fordable, Momín Khán, moving to Áhmedábád, encamped in front of the city on the Kánkariya tank and [Lays Siege to Áhmedábád.] prepared for a siege. About the same time Momín Khán's manager, Vajerám, whom he had sent to Songad to solicit Dámáji to march in person to his assistance, arrived and informed him that Dámáji would join him shortly. Zoráwar Khán, who had been left at the Marátha camp as security for the payment of the tribute, was recalled, and instead the district of Parántij was formally assigned to the Maráthás in payment of their demands. Some of the Mahárája's guns, which were being sent to Áhmedábád by his agents at Surat through Cambay for facility of transit, were about this time captured by a party of Momín Khán's men. When Ratansingh Bhandári wrote to the Mahárája of Momín Khán's advance on Áhmedábád, the Mahárája was much displeased, and went from the emperor's presence in anger. The nobles fearing the consequences, recalled him, and persuaded the emperor to re-appoint him viceroy of Gujarát.
[Momín Khán continues the Siege of Áhmedábád.] Momín Khán was secretly enjoined to disregard the Mahárája's appointment and persevere in expelling the Ráthods, and was assured of the emperor's approbation of this line of conduct. He therefore continued to prosecute the siege with vigour. In the meantime another order was received from the imperial court, confirming the reappointment of the [Mahárája Abheysingh Fifty-fifth Viceroy, 1737.] Mahárája and appointing Fidá-ud-dín Khán to guard the city with 500 men, directing also that Momín Khán should return to Cambay. It was further stated that, as Ratansingh Bhandári had acted oppressively, some other person should be appointed deputy to fill his place, and that in the meantime a Rájput noble, named Abhaikaran, was to carry on the government. Shortly before this Muhammad Bákir Khán, son of Muâtamid Khán, joined Momín Khán from Surat, while Sádik Áli Khán and his nephew reinforced him from Junágadh. When Momín Khán was informed of the purport of the imperial order he agreed to return to Cambay, provided Ratansingh Bhandári would quit the city, hand over charge to Abhaikaran, and admit Fidá-ud-dín Khán and his men into the city.
[Defence of the City by Ratansingh Bhandári.] Ratansingh Bhandári determined not to leave the city, and prepared to defend himself to the last. Dámáji Gáikwár now joined Momín Khán from Songad. Momín Khán met Dámáji at Ísanpur, three miles from Áhmedábád, and made great show of friendship, calling him his brother. When Ratansingh Bhandári heard of the arrangements made between Dámáji and Momín Khán, he sent a message to Dámáji saying, 'Momín Khán has promised Rangoji half of the revenues of Gujarát excepting the city of Áhmedábád, the lands immediately round it, and Cambay. If you will join me, I will give you half of everything not excepting the city nor Cambay, and will send to your camp some of my chief landholders as security if you agree.' Dámáji showed this to Momín Khán, and asked him what he proposed to do. Momín Khán now perforce agreed to do the same; but instead of Cambay offered to make over to the Maráthás the whole district of Víramgám. Dámáji, accepting these terms, ceased to negotiate with Ratansingh. He then went on pilgrimage to Dúdesar, and returning in the same year, A.D. 1738, he and Rangoji began active operations against Áhmedábád. Their bombardment did so much damage to the city that Momín Khán repented having called them to his aid, and foresaw that if the Maráthás once gained any portion of the city it would be no easy matter to drive them out. Momín Khán now sent the writer of the Mirat-i-Áhmedi to Ratansingh Bhandári, in hopes that he might withdraw peaceably, but Ratansingh refused to listen to any terms. After some time the Musalmáns under Kázim Áli Khán and others, and the Maráthás under Báburáv endeavoured to take the city by storm, but after a bloody contest were forced to retire. Next day Ratansingh, seeing that he could not long hold the city, entered into a negotiation with Momín Khán, and, on receiving a sum of money for his expenses, and on being allowed to retire with the honours of war, left the city.
[Momín Khán captures Áhmedábád, 1738.] Momín Khán entered Áhmedábád. On the capture of the city, in accordance with Momín Khán's engagement, half of it was handed to the Maráthás. Momín Khán sent news of what had taken place to the emperor, and appointed Fidá-ud-dín Khán his deputy. Dámáji, who in the meantime had been to Sorath, now returned and was met by Rangoji, who accompanied him as far as the banks of the Mahi, whence Rangoji proceeded to Dholka. After spending a few days at Dholka, Rangoji returned to Áhmedábád and took charge of his share of the city, which comprised the Ráikhar, Khánjchán, and Jamálpur quarters as far as the Astoria and Ráipur gates. The city was thus equally divided, and the Astoria and Raipur gates were guarded by the Maráthás. At that time the inhabitants of Áhmedábád were chiefly Muhammadans, and the Maráthás, accustomed to extortion, attempting to oppress them, they rose against the strangers, and after a severe affray expelled the greater part of them from the city. Momín Khán, though secretly pleased, affected ignorance and sent Fidá-ud-dín Khán to reassure Rangoji. This with some difficulty he succeeded in doing and Rangoji remained in the city. Jawán Mard Khán was sent to Pátan, and, instead of Parántij, the district of Kherálu was granted to Zoráwar Khán Bábi.
[Prosperity of Áhmedábád, 1738.] With the cessation of Marátha oppression, Áhmedábád began to recover its splendour and opulence. The emperor was much pleased with Momín Khán, and, raising his rank, presented him with a dress of honour, a sword, and other articles of value. [Momín Khán Fifth-sixth Viceroy, 1738-1743.] At the close of the rainy season Momín Khán went to levy tribute from the chiefs on the banks of the Sábarmati, and Rangoji was asked to accompany him. They marched to Adálaj whence Fidá-ud-dín Khán, the deputy viceroy, returned to the city accompanied by Rámáji as deputy of Rangoji. Jawán Mard Khán and Sher Khán Bábi now joined the viceroy's camp, and, about the same time Hathising, chief of Pethápur, paid a visit to the viceroy and settled his tribute. From Adálaj they advanced to Mánsa, and were met by the Mánsa chief. From Mánsa they proceeded to Kadi, and from Kadi to Bíjápur. After Momín Khán left the people of Áhmedábád were badly treated, and Rangoji, leaving his brother Akoji in camp, returned to the capital, whence he marched towards Víramgám and Sorath. Momín Khán went from Bíjápur to Ídar, and there levied tribute from the chiefs of Mohanpur and Ranásan.
When Momín Khán arrived at Ídar, Ánandsingh and Ráisingh, brothers of Mahárája Abheysingh, went to him and paid the tribute of Mohanpur and Ranásan as being within the limits of the Ídar territory. The matter was amicably settled, and the two brothers accompanied the viceroy as far as the Ídar frontier, when Ánandsingh returned to Ídar, and Ráisingh, at Momín Khán's request, remained with him, Momín Khán undertaking to pay the expenses of his men. Prathiráj, the chief of Mánsa, [The Viceroy collects Tribute, 1738.] agreed to pay £2300 (Rs. 23,000) and the chief of Varsoda £1000 (Rs. 10,000) as tribute. At this time Sher Muhammad Khán Bábi was appointed to succeed Mír Dost Áli as deputy governor of Sorath. The Maráthás, who had attempted to deprive some of the Rasúlábád and Batwa Sayads of their land, were attacked by the Muhammadan population, and a few men were wounded on either side. Momín Khán, receiving tribute from various chiefs, had now reached Pálanpur, and Pahár Khán Jhálori, the governor of that place, was introduced to the viceroy by Sher Khán Bábi. As news was now received that Deváji Tákpar was advancing through the Baroda districts, Momín Khán marched towards Áhmedábád, dismissing Pahár Khán Jhálori on the Pálanpur frontier. Jawán Mard Khán Bábi, appointing his brother Safdar Khán Bábi as his deputy at Pátan, pushed forward in advance for Áhmedábád. Mámúr Khán, who had been chosen by Mír Huzabr Áli as his deputy in Sorath, now arrived and complained to Momín Khán regarding Sher Khán Bábi's appointment. Momín Khán said that, as neither had assumed charge of their duties, they should await final orders from the emperor. He then advanced to Hájipur, and thence encamped on the side of the city near Bahrámpur and occupied himself in strengthening the city defences. From that camp he proceeded to Ísanpur four miles south of Áhmedábád on his way to levy tribute from the Koli chiefs of the banks of the Vátrak. After this he proceeded to Kúlej on the Vátrak and levied tribute from the Koli chiefs of that neighbourhood. Hearing that Dámáji had left Songad, and crossing the Mahi had gone to Arás, Momín Khán struck his camp and returned to the city, while Dámáji going to Dholka marched from that to Sorath. Momín Khán now permitted Sher Khán to return to his lands in Gogha, whence he proceeded to Junágadh and took charge of the office of deputy governor.
[Sher Khán Bábi Deputy Governor of Sorath, 1738.] In A.D. 1738, Mír Huzabr Khán, the governor of Sorath, died, and as Sher Khán had occupied Junágadh, and taken into his employ all the troops of Mir Dost Áli, Mámúr Khán was obliged to resign his pretensions and return. The emperor now appointed Himmat Áli Khán, nephew of Momín Khán, governor of Sorath, and he wrote to his uncle to choose a fitting deputy. Momín Khán, as the Marátha incursions into Sorath increased yearly, and as Sher Khán Bábi was a man able to hold his own with them, suffered him to remain as deputy. When Dámáji returned to Víramgám, after levying tribute from the chiefs of Sorath, he was obliged to march against Kánji Koli, the chief of Chhaniár in the Chúnvál. As he could not prevail against them he was forced to call on Momín Khán for aid. Momín Khán sent Fidá-ud-dín Khán at the head of a well-equipped army. On their approach the Kolis fled, and the village was burned, and Fidá-ud-dín Khán returned to the capital. Dámáji, leaving Rangoji as his deputy, returned to Songad. In this year, A.D. 1738, Hindustán was invaded by the great Persian Nádir Sháh, Dehli sacked, and the emperor made prisoner. Except that coin was struck in Nádir's name, the collapse of Mughal power caused little change in Gujarát.
[The Deputy Viceroy collects Tribute, 1739.] In A.D. 1739 Fidá-ud-dín Khán was sent to levy tribute from the chiefs on the banks of the Sábarmati, and, accompanied by Jawán Mard Khán Bábi and Rája Ráisingh of Ídar, marched to Charárah. As the village of Pánmul under Bijápur had been assigned to the author of the Mirat-i-Áhmedi, he accompanied Fidá-ud-dín Khán, who marched to Ahmednagar, and demanded tribute from Jítsingh of Mohanpur and Ranásan. Jítsingh resisted and a doubtful battle was fought. Next day Fidá-ud-dín Khán changed his position and again attacked Jítsingh, who being defeated agreed to pay £1000 (Rs. 10,000). They then went to Ídar, where they were hospitably received by Rája Ráising, who presented the leaders with horses. From Ídar they proceeded to Vadnagar, which was under Jawán Mard Khán, who also received them courteously and presented horses. The army then marched to Visalnagar. On the arrival of the troops at Visalnagar, Jawán Mard Khán requested Fidá-ud-dín Khán to subdue Jámáji the Koli chief of Thara-Jámpur in the Kánkrej, who was then at Bálísana under Pátan and who was continually plundering the country. Fidá-ud-dín Khán marched to Bálísána, but Jámáji fled to Thara-Jámpur without risking a battle and the Muhammadans plundered Thara-Jámpur. From Bálísána Fidá-ud-dín marched to Kadi, and allowing Jawán Mard Khán to return to Pátan proceeded to Áhmedábád.
At Áhmedábád disputes between Rangoji and Momín Khán regarding the government of the city were frequent. In one serious disturbance Momín Khán was worsted and forced to sue for peace and grant Rangoji his half share both in the government and revenue, which, since the affray in A.D. 1738, Momín Khán had withheld. A formal agreement was drawn up but did not long remain in force. About this time Momín Khán's nephew Muhammad Momín Khán Bakhshi received a patent granting him the title of Nazar Áli Khán. The year A.D. 1739 was marked by a disastrous flood in the Sábarmati. [Capture of Bassein by the Maráthás, 1739.] In this year also the Maráthás under Chimnáji Ápa achieved the memorable success of taking the fort of Bassein from the Portuguese.
[Tribute Expedition, 1740.] In A.D. 1740 on his return from Sorath, Dámáji Gáikwár took Rangoji to the Dakhan and appointed Malhárráv Khúni his deputy at Áhmedábád. Fidá-ud-dín Khán met the new deputy at Ísanpur and escorted him to the city. Shortly after Fidá-ud-dín Khán and Nazar Áli Khán started to collect tribute, and Jawán Mard Khán sent his brother Zoráwar Khán Bábi to accompany them. They advanced against Dabhora under Bahyal eighteen miles east of Áhmedábád in the Bhíl district and fought with the chief, who agreed to pay tribute. Thence they went to Atarsumba, where the Kolis after a vain attempt to carry off their cannon agreed to pay tribute. The force then proceeded to Mándva and levied a contribution from the Mándva chief. They next went to Kapadvanj, and passing through Bálásinor reached Vírpur under Lunáváda. Here, from Sultánsingh, agent of the Lunáváda chief, they received two horses and £300 (Rs. 3000) as tribute. While at Lunáváda an order of recall came from Momín Khán, who intimated that Malhárráv Khúni had laid up large stores of grain and contemplated war. Fidá-ud-dín Khán at once pushed forward through Bálásinor and Kapadvanj, advancing rapidly towards the capital. On the way he received a second despatch from Momín Khán saying that, as the risk of war had for the present passed, they should advance to Petlád, where they would find Malhárráv Khúni and settle with him about the revenue accounts. They continued their march, and in two days reached Kaira, being joined on the way by Muhammad Kúli Khán, who was charged with messages from Momín Khán. At Kaira they found Muhammad Husain, nephew of Fidá-ud-dín Khán who had been sent with a force to Mahudha. As Malhárráv Khúni was at Pinj near Kaira, Fidá-ud-dín Khán expressed a wish to meet him, and it was agreed that both sides should go to the Petlád district and there settle the disputed collections. Shortly after they met and arrangements were in progress when the Kolis of the Bhíl district rebelled and Abdúl Husain Khán and Vajerám were sent against them. After burning two or three villages this detachment rejoined the main body, and not long after all returned to Áhmedábád. During A.D. 1740 Bájiráv Peshwa died.
[The Viceroy at Cambay, 1741.] In A.D. 1741 Momín Khán went to Cambay, and while residing at Ghiáspur near that city received information that Dámáji had again appointed Rangoji his deputy in place of Malhárráv Khúni, and shortly after Rangoji arrived at Petlád. At this time Momín Khán turned his attention to the falling off in the customs revenue of Cambay and appointed Ismáil Muhammad collector of customs. As he was anxious to clear some misunderstanding between Rangoji and himself, Momín Khán set out to visit Rangoji and assure him of his good wishes. At this time Bhávsingh of Víramgám, who found the Maráthás even more troublesome than the Muhammadans, as soon as he heard of Malhárráv's recall, suddenly attacked the fort of Víramgám and with the aid of some Arabs and Rohillás expelled the Marátha garrison and prepared to hold the fort on his own account. Shortly after Rangoji demanded that a tower in Áhmedábád, which had been raised a story by Momín Khán so as to command the residence of the Marátha deputy at the Jamálpur gate, should be reduced to its original height. At the same time he suggested that Momín Khán and he, uniting their forces, should advance and expel Bhávsingh from Víramgám. Momín Khán agreed to both proposals. The addition to the tower was pulled down, and Momín Khán and Rangoji, marching against Víramgám, laid siege to the town. Bhávsingh made a gallant defence, and Momín Khán, who was not sorry to see the Maráthás in difficulties, after a time left them and marched to Kadi and Bijápur to levy tribute. [Bhávsingh surrenders Víramgám and receives Pátdi.] Rangoji continued the siege, and as Bhávsingh saw that even without Momín Khán the Marátha army was sufficient to reduce the place, he agreed to surrender Víramgám, provided the fort of Pátdi and its dependent villages were granted to him. Rangoji agreed, and thus the Maráthás again obtained possession of Víramgám, while Bhávsingh acquired Pátdi, [873] a property which his descendants hold to this day.
[Siege of Broach by the Maráthás, 1741.] When Momín Khán arrived at Mánsa, about twenty-six miles north-west of Áhmedábád, hearing that Dámáji had crossed the Mahi with 10,000 men, he at once returned to the capital. Dámáji arrived at Mánsa and besieged it. The chiefs and Kolis defended the place bravely for about a month, when it fell into Dámáji's hands, who not only cleared the prickly-pear stockade which surrounded it, but also burned the town. From Mánsa Dámáji marched to Sorath. On his return he laid siege to Broach, a fort which, from its natural strength as well as from its favourable position on the Narbada, it had been the constant ambition both of Dámáji and of his father Píláji to capture. On the approach of Dámáji, Nek Álam Khán, who held the place in the interests of the Nizám, prepared to defend the fort, and wrote to the Nizám for aid. In reply the Nizám warned Dámáji not to attack his possessions. On receiving this letter Dámáji raised the siege and returned to Songad. It seems probable that concessions were made to tempt Dámáji to retire from Broach, and that the Gáikwár's share in the Broach customs dates from this siege.
[Battle of Dholka. Defeat of the Maráthás, 1741.] In A.D. 1741 in a battle between Káim Kúli Khán, governor of Dholka, and Rangoji's deputy, the Maráthás were defeated. Momín Khán, at the request of Rangoji, made peace between them. Fidá-ud-dín Khán, who had recently been raised in rank with the title of Bahádur, starting to collect tribute burned down the refractory Koli village of Dabhora, and placing a post there, passed to Sátumba, Bálásinor, and Thásra. After the battle at Dholka, the building by Rangoji of the fort of Borsad, caused renewed fighting between the Muhammadans and Maráthás of Dholka. At the request of Muhammad Hádi Khán, governor of Dholka, Fidá-ud-dín Khán, passing through Mahudha to Petlád pushed forward to help him. [Contests between the Musalmáns and Maráthás.] In the meantime a battle was fought, in which the Maráthás under Malhárráv attacked Muhammad Hádi Khán, and after a short contest withdrew. Next day the Muhammadans, strengthened by the arrival of Fidá-ud-dín Khán, besieged Sojitra. A letter was written to Rangoji, asking the meaning of the attack, and he replied excusing himself and attributing it to the ignorance of Malhárráv. Muhammad Hádi Khán and the author of the Mirat-i-Áhmedi eventually met Rangoji at Borsad, and settled that he and Fidá-ud-dín Khán should come together and arrange matters. But Rangoji in his heart intended to fight and wrote to his deputy Rámáji at Áhmedábád to be ready for war. Malhárráv now joined Rangoji at Borsad. At this time many misunderstandings and several fights between the Maráthás and the Muhammadans were appeased by Momín Khán and Rangoji, who, in spite of the ill-feeling among their subordinates and a certain distrust of each other's designs, appear throughout to have maintained a warm mutual regard. Dámáji from his stronghold at Songad was too much occupied in Dakhan politics to give much attention to Gujarát. Rangoji, on the other hand, gained so much influence with the Gujarát chiefs, that at one time he succeeded in engaging Sajansingh Hazári in his service, and also induced Rája Ráisingh of Ídar to join him. But Momín Khán detached Ráisingh from this alliance, by placing him in charge of the post of Amaliára and granting him the districts of Modása, Meghrej, Ahmednagar, Parántij, and Harsol. Moreover the customary Gujarát sum at first sent daily by Rangoji to Rája Ráisingh for the expenses of his troops had begun to fall into arrears. Rája Ráisingh made his peace with Momín Khán through the mediation of Nazar Áli Khán, Momín Khán's nephew, who appears to have been one of the leading spirits of the time.
[Disturbance at Áhmedábád, 1742.] In A.D. 1742 in another fight between the Maráthás and Muhammadans in Áhmedábád, the Muhammadans gained a slight advantage. After this Rangoji left the city, appointing as before Rámáji as his deputy, and joining Jagjíwan Pavár went to Borsad, where he had built a fort. At this time one Jívandás came with authority from the Nizám to act as collector of Dholka, part of the lands assigned to the Nizám as a personal grant, but failed to enforce his position. Shortly after this Rája Ánandsing of Ídar was killed, and his brother Ráising, taking leave, went to Ídar to settle matters. Momín Khán had his patent increased to the personal rank of commander of 6000 with a contingent of 6000 cavalry. He received a dress of honour, a jewelled turban, a plume, six pieces of cloth, an elephant, the order of Máhi-marátib, [874] and the title of Najm-ud-daulah Momín Khán Bahádur Diláwar Jang. Differences again broke out between Momín Khán and Rangoji, and again matters were settled by a friendly meeting between the two chiefs at Borsad, where Rangoji had taken up his residence. Momín Khán now went to Petlád, and from that to Cambay, where he was taken ill, but after six weeks came to Vasu, where Rangoji visited him. Here though again unwell he went to Dholka, and shortly afterwards he and Rangoji marched upon Limbdi, which at this time is mentioned as under Víramgám. While before Limbdi, Rangoji was summoned by Dámáji to help him against Bápu Náik, and at once started to his assistance. Momín Khán now marched into Gohilváda, and proceeded by Loliána to Gogha, then under the charge of a resident deputy of Sher Khán Bábi. Here he received tribute from the chief of Sihor, and from that, marching into Hálár, went against Navánagar. [The Viceroy collects Tribute in Káthiáváda.] The Jám resisted for twenty days, and eventually, on his agreeing to pay £5000 (Rs. 50,000) as tribute, Momín Khán returned to Áhmedábád. During his absence in spite of stubborn resistance Nazar Áli Khán and Vajerám had collected tribute from the Koli chiefs. Rangoji, who had now left Dámáji, joined battle with Bápu Náik ere he crossed the Mahi, and Bápu Náik turned back. Rangoji therefore remained at Borsad, but hearing that Momín Khán's illness had become serious, he went once or twice to Áhmedábád to visit him.
[Death of Momín Khán, 1743.] In A.D. 1743 Momín Khán died. His wife, fearing lest Fidá-ud-dín Khán and Muftakhir Khán, Momín Khán's son, would deprive her of her estate, sought the protection of Rangoji. In the meantime [Fidá-ud-dín acts as Viceroy, 1743.] Fidá-ud-dín Khán and Muftakhir Khán received an imperial order to carry on the government until a new viceroy should be appointed. At this time a man named Ánandrám, who had been disgraced by Momín Khán, went over to Rangoji and incited him to murder Fidá-ud-dín Khán and Muftakhir Khán. Rangoji with this intention invited them both to his house, but his heart failed him, and shortly afterwards Fidá-ud-dín Khán went to Cambay. Rangoji now determined at all hazards to assassinate Muftakhir Khán. With this object he took Muftakhir Khán's associates, Vajerám and Káim Kúli Khán, into his confidence. Muftakhir Khán accidentally heard of his designs, and remained on his guard. As Rangoji had failed to carry out his promise to raise Sher Khán Bábi to the post of deputy viceroy, Sher Khán advanced to Dholka and began plundering some Cambay villages. Rangoji, after another futile attempt to assassinate Muftakhir Khán, sent for his deputy Rámáji, who was then in the neighbourhood, and prepared to fight. [Muftakhir Khán Defeats the Maráthás.] Muftakhir Khán, on his part, summoned Fidá-ud-dín Khán from Cambay, and in a few days they succeeded in uniting their forces. Sher Khán Bábi deserting the cause of Rangoji, the Maráthás were worsted and Rangoji's house was besieged. Rangoji, being hard pressed, agreed to give up Ánandrám and to surrender both Borsad and Víramgám, Sher Khán Bábi becoming his security. In this way Fidá-ud-dín Khán became sole master of Gujarát.
[Dámáji Gáikwár Returns to Gujarát.] Shortly after Dámáji Gáikwár returned from Sátára and came to Cambay. In the meantime Rangoji, who had been living with Sher Khán Bábi, his security, contrived, with the connivance of Sher Khán, to escape together with his family. Fidá-ud-dín Khán was so greatly enraged with Sher Khán for this treachery, that Sher Khán leaving Áhmedábád on pretence of hunting, escaped to Bálásinor, where his wife joined him. Fidá-ud-dín Khán put Ánandrám to death, while Rangoji through the aid of Sher Khán Bábi's wife, made good his escape to Borsad. Fidá-ud-dín Khán had set out to collect tribute, when news arrived that Khanderáv Gáikwár, brother of Dámáji, had crossed the Mahi and joining Rangoji had laid siege to Petlád. On hearing this, Fidá-ud-dín at once returned to Áhmedábád, and sent Valabhdás Kotwál to Khanderáv to complain of the misconduct of Rangoji.
[Abdúl Ázíz Khán of Junnar, Viceroy (by a forged order).] After the death of Momín Khán, Jawán Mard Khán Bábi was the greatest noble in Gujarát. He began to aspire to power, and Fidá-ud-dín, who was not good in the field, had thoughts of appointing him as a deputy. While matters were in this state, and Jawán Mard Khán was already laying claim to the revenue of the district round Áhmedábád, an order was received appointing Abdúl Ázíz Khán the commander of Junnar, near Poona, to be viceroy of Gujarát. This order was forged by Abdúl Ázíz Khán in Jawán Mard Khán's interests, whom he appointed his deputy. Though Fidá-ud-dín Khán doubted the genuineness of the order, he was not powerful enough to remove Jawán Mard Khán, who accordingly proclaimed himself deputy viceroy. [Mutiny of the Troops.] At this time the troops, clamorous on account of arrears, placed both Fidá-ud-dín Khán and Muftakhir Khán under confinement. Jawán Mard Khán assumed charge of the city and stationed his own men on guard. While Fidá-ud-dín Khán and Muftakhir Khán were in confinement, Khanderáv Gáikwár sent them a message that if they would cause the fort of Petlád to be surrendered to him, he would help them. To this they returned no answer. Fidá-ud-dín Khán now entreated Jawán Mard Khán to interfere between him and his troops. Jawán Mard Khán accordingly persuaded the mutineers to release Fidá-ud-dín Khán, who eventually escaped from the city and went to Ágra.
[Maráthás Capture Petlád.] Meanwhile Rangoji continued to press the siege of Petlád and the commander, Ágha Muhammad Husain, after in vain appealing for help to Jawán Mard Khán, was forced to surrender. Rangoji demolished the fort of Petlád and marched upon Áhmedábád. As he approached the city Jawán Mard Khán sent the writer of the Mirat-i-Áhmedi and Ajabsingh to negotiate with Rangoji, who demanded all his former rights and possessions.
[Muftakhir Khán Fifty-seventh Viceroy, 1743-44.] News had now reached Dehli that a false viceroy was governing Gujarát, and accordingly Muftakhir Khán was chosen fifty-seventh viceroy, the order explaining that Abdúl Ázíz had never been appointed viceroy, and directing Jawán Mard Khán to withdraw from the conduct of affairs. Muftakhir Khán was perplexed how to act. He succeeded in persuading his troops that he would be able to pay them their arrears, and he sent a copy of the order to Jawán Mard Khán; and, as he dared not displace him, [Appoints Jawán Mard Khán his Deputy.] he informed Jawán Mard Khán that he had appointed him as his deputy, and that he himself would shortly leave Áhmedábád. Jawán Mard Khán, so far from obeying, ordered Muftakhir Khán's house to be surrounded. Eventually Muftakhir Khán, leaving the city, joined Rangoji, and then retired to Cambay.
[The Maráthás in Áhmedábád.] Khanderáv Gáikwár returned, and, with the view of enforcing his claims, uniting with Rangoji, marched to Banjar, about five miles south of Áhmedábád. Jawán Mard Khán issuing from the city camped near the Kánkariya lake. Narhar Pandit and Krishnáji on behalf of the Marátha leaders were sent to Jawán Mard Khán to demand their former rights and possessions. Jawán at first refused, but in the end gave way and the Maráthás appointed Dádu Morár deputy of the city. Sher Khán Bábi now returned to Bálásinor. Khanderáv and Kánáji then went to Dholka, Rangoji to Petlád, and Khanderáv Gáikwár to Sorath. Fidá-ud-dín Khán requested Rangoji to help Muftakhir Khán; he replied that he was willing to help him, but had no money. Rangoji then accompanied Fidá-ud-dín Khán to Cambay, where Muftakhir Khán was. Negotiations were entered into, and the Kháns tried to collect £10,000 (Rs. 1 lákh) which Rangoji asked for to enable him to make military preparations to aid them. They raised £8000 (Rs. 80,000) with great difficulty and admitted Rangoji's Náib to a share in the administration. Rangoji withdrew to Borsad with the £8000 (Rs. 80,000) under the pretext that when the remaining £2000 (Rs. 20,000) were paid he would take action. Fidá-ud-dín Khán, annoyed at Rangoji's conduct, went to reside at Dhowan, a village belonging to Jálam Jália Koli.
In A.D. 1744 Jawán Mard Khán, after appointing one of his brothers, Zoráwar Khán, his deputy at Pátan, and keeping his other brother Safdar Khán at Áhmedábád, advanced from the city to Kadi to collect tribute. His next step was to invite Abdúl Ázíz Khán, the commander of Junnar, near Poona, to join him in Gujarát. Abdul Ázíz accordingly set out from Junnar, taking with him Fatehyáb Khán, commander of the fort of Mulher in Báglán and Rustamráv Marátha. Directing his march in the first instance to Surat he was there watched in the interests of Dámáji Gáikwár, by Deváji Tákpar, the lieutenant of that chief, who, seeing that on leaving Surat, Abdúl Ázíz continued to advance to Áhmedábád, [Battle of Kím Kathodra.] pursued him to Kím Kathodra, about fifteen miles north-west of Surat, and there attacked him. In the engagement Deváji Tákpar, who had gained over Rustamráv Marátha, one of the leading men in Abdúl Ázíz's army, was victorious. Abdúl Ázíz Khán retired, but was so closely followed by the Maráthás, that at Pánoli he was forced to leave his elephant, and, mounting a horse, fled with all speed towards Broach. On reaching the Narbada he failed to find any boats, and, as his pursuers were close upon him, putting his horse at the water, [Defeat and Death of Abdúl Ázíz Khán, 1744.] he tried to swim the river; but, sticking fast in the mud, he was overtaken and slain by the Maráthás.
[Fakhr-ud-daulah Fifty-eighth Viceroy, 1744-1748.] On hearing of the death of Abdúl Ázíz, Jawán Mard Khán thought of joining Muftakhir Khán. Ere he could carry this plan into effect, the emperor receiving, it is said, a present of £20,000 (Rs. 2 lákhs) for the nomination, appointed Fakhr-ud-daulah Fakhr-ud-dín Khán Shujáât Jang Bahádur fifty-eighth viceroy of Gujarát. The new viceroy forwarded a blank paper to a banker of his acquaintance named Sitárám, asking him to enter in it the name of a fitting deputy. [Jawán Mard Khán Bábi, Deputy Viceroy.] Sitárám filled in the name of Jawán Mard Khán, and Fakhr-ud-daulah was proclaimed viceroy. About this time Safdar Khán Bábi, after levying tribute from the Sábarmati chiefs, returned to Áhmedábád, and Khanderáv Gáikwár, as he passed from Sorath to Songad, appointed Rangoji his deputy. On being appointed deputy Rangoji sent Krishnáji instead of Morár Náik as his deputy to Áhmedábád, and himself proceeded to Arhar-Mátar on the Vátrak, and from that moved to Kaira to visit Jawán Mard Khán, with whom he established friendly relations. In the same year Áli Muhammad Khán, superintendent of customs, died, and in his place the author of the Mirat-i-Áhmedi was appointed. In this year, too, Pahár Khán Jhálori died, and his uncle, Muhammad Bahádur, was appointed governor of Pálanpur in his stead.
[Khanderáv Gáikwár called to Sátára.] About this time Umábái, widow of Khanderáv Dábháde, summoned Khanderáv Gáikwár to help her in her attempt to lessen the power of the Peshwa. As Dámáji Gáikwár could not be spared from the Dakhan Khanderáv was appointed his deputy in Gujarát, and he chose one Rámchandra to represent him at Áhmedábád. When Fakhr-ud-daulah advanced to join his appointment as viceroy he was received at Bálásinor with much respect by Sher Khán Bábi. Jawán Mard Khán Bábi, on the other hand, determining to resist Fakhr-ud-daulah to the utmost of his power, summoned Gangádhar with a body of Marátha horse from Petlád, and posting them at Ísanpur, about ten miles south-west of the city, himself leaving the fortifications of Áhmedábád, encamped at Asárva, about a mile and a half from the walls. During his progress towards the capital the new viceroy was joined by Ráisinghji of Ídar at Kapadvanj, and, advancing together, they arrived at Bhílpur, eighteen miles east of Áhmedábád. On their approach Jawán Mard Khán sent Safdar Khán and Gangádhar to oppose them, and the two armies met about six miles from the capital. After some fighting Fakhr-ud-daulah succeeded in forcing his way to the suburb of Rájpura, and next day continuing to drive back the enemy occupied the suburb of Bahrámpura and began the actual siege of the city. At this point affairs took a turn. Fakhr-ud-daulah was wounded and returned to his camp, while Jawán Mard Khán succeeded in winning over to his side Sher Khán Bábi and Ráisinghji of Ídar, two of the viceroy's chief supporters. The Mirat-i-Áhmedi especially notes that Rája Ráisingh asked for money to pay his troops but Fakhr-ud-daulah, not knowing that this rule had long been a dead letter, said that as he held a district on service tenure, it was not proper for him to ask for a money aid when on imperial service. [Defeat and capture of the Viceroy by Jawán Mard Khán Bábi.] Next day Fakhr-ud-daulah was surrounded by Safdar Khán Bábi and the Maráthás, and himself one wife and some children were taken prisoners, while another of his wives and his son, who had managed to escape to Sidhpur, were captured and brought back to Áhmedábád.
[Rangoji Disgraced by Khanderáv Gáikwár.] After this Khanderáv Gáikwár returned to Gujarát to receive his share of the spoil taken from Fakhr-ud-daulah. Reaching Borsad, he took Rangoji with him as far as Áhmedábád, where he met Jawán Mard Khán, and obtained from Rangoji his share of the tribute. Khanderáv was not satisfied with Rangoji's accounts, and appointing a fresh deputy, he attached Rangoji's property, and before leaving Áhmedábád for Sorath, put him in confinement at Borsad. He also confined Fakhr-ud-daulah in the Ghiáspur outpost on the bank of the river Mahi. Meanwhile in consequence of some misunderstanding between Jawán Mard Khán Bábi and his brother Safdar Khán, the latter retired to Udepur, and Jawán Mard Khán went to Visalnagar then in the hands of his brother Zoráwar Khán. From Visalnagar, Jawán Mard Khán proceeded to Rádhanpur, and meeting his brother Safdar Khán, they became reconciled, and returned together to Áhmedábád. Khanderáv Gáikwár, who had in the meantime returned from Sorath, encamping at Dholka appointed Trimbakráv Pandit as his deputy at Áhmedábád in place of Moro Pandit. On hearing that Rangoji had been thrown into confinement, Umábái sent for him, and he along with Khanderáv Gáikwár repaired to the Dakhan.
[Punáji Vithal and Fakhr-ud-daulah oppose Rangoji and Jawán Mard Khán.] Shortly afterwards Punáji Vithal, in concert with Trimbak Pandit, being dissatisfied with Jawán Mard Khán, began to intrigue with Fakhr-ud-daulah. In the meantime Umábái had appointed Rangoji as her deputy, and, as he was a staunch friend of Jawán Mard Khán, he expelled Trimbakráv from Áhmedábád, and himself collected the Marátha share of the city revenues. Upon this Punáji Vithal sent Gangádhar and Krishnáji with an army, and they, expelling the Muhammadan officers from the districts from which the Maráthás levied the one-fourth share of the revenue, took the management of them into their own hands. Rangoji now asked Sher Khán Bábi to help him. Sher Khán agreed; but as he had not funds to pay his troops, he delayed, and afterwards plundered Mahudha and Nadiád. As Rangoji failed to join him, Sher Khán proceeded by himself to Kapadvanj, and from Kapadvanj marched against the Marátha camp, with which Fakhr-ud-daulah was then associated. On the night after his arrival, the Maráthás made an attack on Sher Khán's camp, in which many men on both sides were slain. Next morning the battle was renewed, but on Sher Khán suggesting certain terms the fighting ceased. That very night, hearing that Rangoji had reached Bálásinor, Sher Khán stole off towards Kapadvanj. Punáji and Fakhr-ud-daulah followed in pursuit but failed to prevent Rangoji and Sher Khán from joining their forces.
[Siege of Kapadvanj by Fakhr-ud-daulah, 1746.] In A.D. 1746 a battle was fought in the neighbourhood of the town of Kapadvanj in which Sher Khán was wounded. He was forced to take shelter with Rangoji in Kapadvanj, while Fakhr-ud-daulah, Gangádhar, and Krishnáji laid siege to that town. At this time the Lunáváda chief asked Malhárráv Holkar on his way back from his yearly raid into Málwa, to join him in attacking Virpur. Holkar agreed and Virpur was plundered. Rangoji, hearing of the arrival of Holkar, begged him to come to his aid, and on promise of receiving a sum of £20,000 (Rs. 2 lákhs) and two elephants, Holkar consented. [At the approach of Holkar the Siege is raised.] Gangádhar, Krishnáji, and Fakhr-ud-daulah, hearing of the approach of Holkar, raised the siege of Kapadvanj, and marching to Dholka expelled the governor of that district. Shortly afterwards on a summons from Dámáji and Khanderáv Gáikwár Rangoji retired to Baroda. Meanwhile Fakhr-ud-daulah, Krishnáji, and Gangádhar advanced to Jetalpur in the Daskroi sub-division of Áhmedábád and, taking possession of it, expelled Ámbar Habshi, the deputy of Jawán Mard Khán. Dámáji and Khanderáv Gáikwár passed from Baroda to Vasu, where they were met by Krishnáji and Gangádhar, whom Dámáji censured for aiding Fakhr-ud-daulah. On this occasion Dámáji bestowed the districts of Baroda Nadiád and Borsad on his brother Khanderáv, an action which for ever removed any ill feeling on the part of Khanderáv. Then, proceeding to Goklej, Dámáji had an interview with Jawán Mard Khán. From Goklej he sent Kánoji Tákpar with Fakhr-ud-daulah to Sorath, and himself returned to Songad. As Borsad had been given to Khanderáv, Rangoji fixed on Umreth as his residence.
In this year, A.D. 1746, Teghbeg Khán, governor of Surat, died, and was succeeded by his brother Safdar Muhammad Khán, who, in acknowledgment of a present of seven horses, received from the emperor the title of Bahádur. At this time Tálib Áli Khán died, and the writer of the Mirat-i-Áhmedi was appointed minister by the emperor. In A.D. 1747 Rangoji returned to Áhmedábád, and Jawán Mard Khán had an interview with him a few miles from the city. Shortly after this the Kolis of Mehmúdábád and Mahudha rebelled, but the revolt was speedily crushed by Sháhbáz Rohilla.
[Momín Khán II. Governor of Cambay, 1748.] During this year Najm Khán, governor of Cambay, died. Muftakhir Khán, son of Najm-ud-daulah Momín Khán I., who had also received the title of Momín Khán, informed the emperor of Najm Khán's death, and himself assumed the office of governor in which in A.D. 1748 he was confirmed. On hearing of the death of Najm Khán, on pretence of condoling with the family of the late governor, Fidá-ud-dín Khán marched to Cambay, but as he was not allowed to enter the town he retired. He afterwards went to Umreth and lived with Rangoji. Kánoji Tákpar, who had gone with Fakhr-ud-daulah into Sorath, now laid siege to and took the town of Vanthali. As it was nearly time for the Maráthás to return to their country, Kánoji and Fakhr-ud-daulah, retiring to Dholka, expelled Muhammad Jánbáz, the deputy governor. Rangoji, who had at this time a dispute with Jawán Mard Khán regarding his share of tribute, now came and joined them, and their combined forces marched upon Sánand, where, after plundering the town, they encamped. It was now time for Kánoji to withdraw to the Dakhan. Rangoji and Fakhr-ud-daulah, remaining behind to collect tribute from the neighbouring districts, marched to Ísanpur, where they were opposed by Jawán Mard Khán. [Increased Strength of Fakhr-ud-daulah's Party.] On this occasion both Jawán Mard Khán and Fakhr-ud-daulah sought the alliance of Rája Ráisingh of Ídar. But, as he offered more favourable terms, Rája Ráisingh determined to join Fakhr-ud-daulah. Sher Khán Bábi also joined Fakhr-ud-daulah, who, thus reinforced, laid siege to Áhmedábád. While these events were passing at Áhmedábád, Hariba, an adopted son of Khanderáv Gáikwár, at that time in possession of the fort of Borsad, began to plunder Rangoji's villages under Petlád, and, attacking his deputy, defeated and killed him. [Dissensions among the Maráthás.] On this Rangoji withdrew from Áhmedábád, attacked and captured the fort of Borsad, and forced Hariba to leave the country. Jawán Mard Khán now sent for Janárdhan Pandit, Khanderáv's deputy at Nadiád, and, in place of Rangoji's representative, appointed him to manage the Marátha share of Áhmedábád.
[Surat Affairs, 1748.] During these years important changes had taken place in the government of Surat. In A.D. 1734, when Mulla Muhammad Áli, the chief of the merchants and builder of the Athva fort, was killed in prison by Teghbeg Khán, the Nizám sent Sayad Miththan to revenge his death. Sayad Miththan was forced to return unsuccessful. After Teghbeg Khán's death Sayad Miththan again came to Surat and lived there with his brother Sayad Achchan, who held the office of paymaster. Sayad Miththan tried to get the government of the town into his hands, but, again failing, committed suicide. His brother Sayad Achchan then attacked and took the citadel, expelling the commander; and for several days war was waged between him and the governor Safdar Muhammad Khán with doubtful success. At last Sayad Achchan called to his aid Malhárráv, the deputy at Baroda, and their combined forces took possession of the whole city. During the sack of the city Malhárráv was killed and the entire management of affairs fell into the hands of Sayad Achchan. Safdar Muhammad Khán, the late governor, though obliged to leave the city, was determined not to give up Surat without a struggle, and raising some men opened fire on the fort. Sayad Achchan now begged the Arab, Turk, English, Dutch and Portuguese merchants to aid him. A deed addressed to the emperor and the Nizám, begging that Sayad Achchan should be appointed governor, was signed by all the merchants except by Mr. Lamb the English chief, and though he at first refused, he was in the end persuaded by the other merchants to sign. The merchants then assisted Sayad Achchan, and Safdar Muhammad Khán retired to Sindh.
Meanwhile, on account of some enmity between Mulla Fakhr-ud-dín, the son of Mulla Muhammad Áli, chief of the merchants, and Sayad Achchan, the Mulla was thrown into prison. Mr. Lamb went to Sayad Achchan, and remonstrating with him suggested that the Mulla should be sent for. [Mulla Fakhr-ud-din Escapes to Bombay.] Sayad Achchan agreed, but on the way Mr. Lamb carried off Mulla Fakhr-ud-dín to the English factory, and afterwards sent him to Bombay in disguise. In the meantime Kedárji Gáikwár, a cousin of Dámáji's, whom, with Malhárrav, Sayad Achchan had asked to his help, arrived at Surat, and though Sayad Achchan had been successful without his aid, Kedárji demanded the £30,000 (Rs. 3 lákhs) which had been promised him. As the Sayad was not in a position to resist Kedárji's demands, and as he had no ready money to give him, [Cession of Surat Revenue to the Gáikwár, 1747.] he made over to him a third of the revenues of Surat until the amount should be paid. As before this another third of the revenues of Surat had been assigned to Háfiz Masûud Khán, the deputy of Yákut Khán of Janjira, the emoluments of the governor of Surat were reduced to one-third of the entire revenue and this was divided between the Mutasaddi and Bakhshi.
[Famine, 1747.] In this year (A.D. 1747, S. 1803) there was a severe shock of earthquake and a great famine which caused many deaths. In the following year Jawán Mard Khán endeavoured to recapture Jetalpur, but failed. [Marátha Dissensions.] About the same time Umábái died, and Dámáji's brother Khanderáv, who was on good terms with Ambiká wife of Báburáv Senápati, the guardian of Umábái's son, procured his own appointment as deputy of his brother Dámáji in Gujarát. On being appointed deputy Khanderáv at once marched against Rangoji to recover Borsad, which, as above mentioned, Rangoji had taken from Hariba. Their forces were joined by two detachments, one from Momín Khán under the command of Ágha Muhammad Husain, the other from Jawán Mard Khán commanded by Janárdhan Pandit. The combined army besieged Borsad. After a five months' siege [Fall of Borsad.] Borsad was taken, and Rangoji was imprisoned by Khanderáv. On the fall of Borsad Sher Khán Bábi and Rája Ráisingh of Ídar, who were allies of Rangoji, returned to Bálásinor and Ídar; Fakhr-ud-daulah was sent to Petlád and Fidá-ud-dín Khán, leaving Umreth, took shelter with Jetha, the chief of Atarsumba.
[Ahmed Sháh Emperor 1748-1754.] In this year the emperor Muhammad Sháh died and was succeeded by his son Ahmed Sháh (A.D. 1748-1754). Shortly after Ahmed's accession Mahárája Vakhatsingh, brother of Mahárája Abheysingh, was appointed [Mahárája Vakhatsingh Fifty-ninth Viceroy, 1748.] fifty-ninth viceroy of Gujarát. When he learned what was the state of the province, he pleaded that his presence would be more useful in his own dominions, and never took up his appointment of viceroy. Vakhatsingh was the last viceroy of Gujarát nominated by the imperial court, for although by the aid of the Maráthás Fakhr-ud-daulah was of importance in the province, he had never been able to establish himself as viceroy. In this year also occurred the death of Khushálchand Sheth, the chief merchant of Áhmedábád.
Khanderáv Gáikwár appointed Rághavshankar his deputy at Áhmedábád, and Safdar Khán Bábi issued from Áhmedábád with an army to levy tribute from the chiefs on the banks of the Sábarmati. When Fakhr-ud-daulah, the former viceroy, heard of the appointment of Mahárája Vakhatsingh, seeing no chance of any benefit from a longer stay in Gujarát, he retired to Dehli. In A.D. 1748 Ásif Jáh, Nizám-ul-Mulk, died at an advanced age, leaving six sons and a disputed succession.
[Disorder Spreads.] About the same time Bálájiráv Peshwa, who was jealous of the power of the Gáikwár, sent a body of troops, and freed Rangoji from the hands of Khanderáv Gáikwár. During these years adventurers, in different parts of the country, taking advantage of the decay of the central power, endeavoured to establish themselves in independence. Of these attempts the most formidable was the revolt of one of the Pátan Kasbátis who established his power so firmly in Pátan that Jawán Mard Khán found it necessary to proceed in person to reduce him. Shortly afterwards Jawán Mard Khán deemed it advisable to recall his brothers Safdar Khán and Zoráwar Khán, who were then at Únja under Pátan, and took them with him to Áhmedábád. Fidá-ud-dín Khán who had been residing at Atarsumba now asked permission to return to Áhmedábád, but as Jawán Mard Khán did not approve of this suggestion, Fidá-ud-dín departed to Broach and there took up his residence. Janárdhan Pandit marched to Kaira and the Bhíl district to levy tribute, and Khanderáv appointed Shevakrám his deputy.
[Surat Affairs, A.D. 1750.] In the meantime at Surat, Sayad Achchan endeavoured to consolidate his rule, and with this view tried to expel Háfiz Masûud Habshí, and prevent him again entering the city. But his plans failed, and he was obliged to make excuses for his conduct. [Sayad Achchan Unpopular.] Sayad Achchan then oppressed other influential persons, until eventually the Habshí and others joining, attacked him in the citadel. Except Mr. Lamb, who considered himself bound by the deed signed in A.D. 1747 in favour of Sayad Achchan, all the merchants of Surat joined the assailants. [Safdar Muhammad brought back by the Dutch.] Among the chief opponents of Sayad Achchan were the Dutch, who sending ships brought back Safdar Muhammad Khán from Thatta, and established him as governor of Surat. The English factory was next besieged, and, though a stout resistance was made, the guards were bribed, and the factory plundered. [Sayad Achchan Retires.] In A.D. 1750 Sayad Achchan, surrendering the citadel to the Habshí, withdrew first to Bombay and then to Poona, to Bálájiráv Peshwa. Shortly afterwards, in consequence of the censure passed upon him by the Bombay Government for his support of Sayad Achchan, Mr. Lamb committed suicide. Wearied by these continual contests for power, the merchants of Surat asked Rája Raghunathdás, minister to the Nizám, to choose them a governor. Rája Raghunathdás accordingly nominated his own nephew, Rája Harprasád, to be governor, and the writer of the Mirat-i-Áhmedi to be his deputy. But before Rája Harprasád could join his appointment at Surat, both he and his father were slain in battle.
In the same year, A.D. 1750, occurred the deaths of Rája Ráisingh of Ídar, of Safdar Khán Bábi of Bálásinor, and of Fidá-ud-dín Khán, who had for some time been settled at Broach. [Jawán Mard Khán and the Peshwa, 1750.] Jawán Mard Khán, who, seeing that they were inclined to become permanent residents in Gujarát, was always opposed to the Gáikwár's power, now entered into negotiations with Bálájiráv Peshwa. He chose Patel Sukhdev to collect the Marátha revenue and asked the Peshwa to help him in expelling Dámáji's agents. The Peshwa, being now engaged in war in the Dakhan with Salábat Jang Bahádur, son of the late Nizám, was unable to send Jawán Mard Khán any assistance. Towards the close of the year Jawán Mard Khán started from Áhmedábád to collect tribute from the Sábarmati chiefs. Returning early in A.D. 1751, at the request of Jetha Patel a subordinate of Bhávsingh Desái, he proceeded to Banod or Vanod under Víramgám and reduced the village. Áli Muhammad Khán, the author of the Mirat-i-Áhmedi, who about this time was raised in rank with the title of Bahádur, states that owing to the Marátha inroads most of the districts had passed entirely into their possession; in others according to agreements with Jawán Mard Khán they held a half share. Consequently in spite of new taxes, the entire remaining income of the province was only four lákhs of rupees, and it was impossible to maintain the military posts or control the rebellious Kolis.
[The Peshwa and Gáikwár, 1751.] It was in this year (A.D. 1751) that the Peshwa, decoying Dámájiráv into his power, imprisoned him and forced him to surrender half of his rights and conquests in Gujarát. Taking advantage of the absence of the Gáikwár and his army in the Dakhan, Jawán Mard Khán marched into Sorath. He first visited Gogha, and then levying tribute in Gohilváda advanced into Káthiáváda and marched against Navánagar, and, after collecting a contribution from the Jám, returned to Áhmedábád: In the following year (A.D. 1752), as soon as the news reached Gujarát that the Maráthás' share in the province had been divided between the Peshwa and Gáikwár, Momín Khán, who was always quarrelling with the Gáikwár's agent, sending Varajlál his steward to Bálájiráv Peshwa begged him to include Cambay in his share and send his agent in place of the Gáikwár's agent. Bálájiráv agreed, and from that time an agent of the Peshwa was established at Cambay. In the same year Raghunáthráv, brother of the Peshwa, entering Gujarát took possession of the Rewa and Mahi Kántha districts and marched on Surat. Shiaji Dhangar was appointed in Shevakrám's place as Dámáji's deputy, and Krishnáji came to collect the Peshwa's share.
[Broach Independent, 1752.] Up to this time the city of Broach had remained part of the Nizám's personal estate, managed by Abdúllah Beg, whom, with the title of Nek Álam Khán, Ásif Jáh the late Nizám-ul-Mulk had chosen his deputy. On the death of Abdúllah Beg in A.D. 1752 the emperor appointed his son to succeed him with the same title as his father, while he gave to another son, named Mughal Beg, the title of Khertalab Khán. During the contests for succession that followed upon the death of the Nizám in A.D. 1752, no attempt was made to enforce the Nizám's claims on the lands of Broach; and for the future, except for the share of the revenue paid to the Maráthás, the governors of Broach were practically independent.
The Peshwa now sent Pándurang Pandit to levy tribute from his share of Gujarát, and that officer crossing the Mahi marched upon Cambay. Momín Khán prepared to oppose him, but the Pandit made friendly overtures, and eventually Momín Khán not only paid the sum of £700 (Rs. 7000) for grass and grain for the Pandit's troops, but also lent him four small cannon. [Pándurang Pandit Repulsed at Áhmedábád, 1752.] Pándurang Pandit then marched upon Áhmedábád, and encamping near the Kánkariya lake laid siege to the city which was defended by Jawán Mard Khán. During the siege Pándurang Pandit, sending some troops, ravaged Níkol, part of the lands of Áli Muhammad Khán Bahádur, the author of the Mirat-i-Áhmedi. Meanwhile, as the operations against Áhmedábád made no progress, Pándurang Pandit made offers of peace. These Jawán Mard Khán accepted, and on receiving from Jawán Mard Khán the present of a mare and a small sum of money under the name of entertainment, the Marátha leader withdrew to Sorath.
[Marátha Invasion.] About this time the Peshwa released Dámáji Gáikwár on his promise to help the Peshwa's brother Raghunáthráv, who was shortly afterwards despatched with an army to complete the conquest of Gujarát. Meanwhile Jawán Mard Khán's anxiety regarding the Maráthás was for a time removed by the departure of Pándurang Pandit. And, as the harvest season had arrived, he with his brother Zoráwar Khán Bábi, leaving Muhammad Mubáriz Sherwáni behind as his deputy, set out from Áhmedábád to levy tribute from the chiefs of the Sábar Kántha. Certain well informed persons, who had heard of Raghunáthráv's preparations for invading Gujarát, begged Jawán Mard Khán not to leave the city but to depute his brother Zoráwar Khán Bábi to collect the tribute. Jawán Mard Khán, not believing their reports, said that he would not go more than from forty-five to sixty miles from the city, and that, should the necessity of any more distant excursion arise, he would entrust it to his brother. Jawán Mard Khán then marched from the city, levying tribute until he arrived on the Pálanpur frontier about seventy-five miles north of Áhmedábád. Here meeting Muhammad Bahádur Jhálori, the governor of Pálanpur, Jawán Mard Khán was foolishly induced to join him in plundering the fertile districts of Sirohi, till at last he was not less than 150 miles from his head-quarters. Meanwhile Raghunáthráv, joining Dámáji Gáikwár, entered suddenly by an unusual route into Gujarát, and news reached Áhmedábád that the Maráthás had crossed the Narbada. On this the townspeople sent messenger after messenger to recall Jawán Mard Khán, and building up the gateways prepared for defence, while the inhabitants of the suburbs, leaving their houses, crowded with their families into the city for protection. Raghunáthráv, hearing that Jawán Mard Khán and his army were absent from the city, pressed on by forced marches, and crossing the river Mahi despatched an advance corps under Vithal Sukhdev. Kosáji, proprietor of Nadiád, at Dámáji Gáikwár's invitation also marched towards Áhmedábád, plundering Mehmúdábád Khokhri, only three miles from the city. In the meantime Vithal Sukhdev reached Kaira, and taking with him the chief man of that place, Muhammad Daurán, son of Muhammad Bábi, continued his march. He was shortly joined by Raghunáthráv, and the combined forces now proceeded to Áhmedábád and encamped by the Kánkariya lake. Next day Raghunáthráv moved his camp to near the tomb of Hazrat Sháh Bhíkan, [875] on the bank of the Sábarmati to the south-west of the city. Raghunáthráv now proceeded to invest the city, distributing his thirty to forty thousand horse into three divisions. The operations against the north of the city were entrusted to Dámáji Gáikwár; those on the east to Gopál Hari; while the troops on the south and west were under the personal command of Raghunáthráv and his officers.
[Return of Jawán Mard Khán.] After leaving Sirohi Jawán Mard Khán had gone westwards to Tharád and Váv, so that the first messengers failed to find him. One of the later messengers, Mándan by name, who had not left Áhmedábád until the arrival of Raghunáthráv at the Kánkariya lake, made his way to Váv and Tharád, and told Jawán Mard Khán what had happened. Jawán Mard Khán set out by forced marches for Rádhanpur, and leaving his family and the bulk of his army at Pátan, he pushed on with 200 picked horsemen to Kadi and from that to Áhmedábád, contriving to enter the city by night. [He enters Áhmedábád.] The presence of Jawán Mard Khán raised the spirits of the besieged, and the defence was conducted with ardour. In spite of their watchfulness, a party of about 700 Maráthás under cover of night succeeded in scaling the walls and entering the city. Ere they could do any mischief they were discovered and driven out of the town with much slaughter. The bulk of the besieging army, which had advanced in hopes that this party would succeed in opening one of the city gates, were forced to retire disappointed. Raghunáthráv now made proposals for peace, but Jawán Mard Khán did not think it consistent with his honour to accept them. On his refusal, the Marátha general redoubled his efforts and sprung several mines, but owing to the thickness of the city walls no practicable breach was effected. Jawán Mard Khán now expelled the Marátha deputies, and [Gallant Defence of the City.] continuing to defend the city with much gallantry contrived at night to introduce into the town by detachments a great portion of his army from Pátan. At length, embarrassed by want of provisions and the clamour of his troops for pay, he extorted £5000 (Rs. 50,000) from the official classes. As Jawán Mard was known to have an ample supply of money of his own this untimely meanness caused great discontent. The official classes who were the repository of all real power murmured against his rule and openly advocated the surrender of the city, and [Jawán Mard Khán Surrenders.] Jawán Mard Khán, much against his will, was forced to enter into negotiations with Raghunáthráv.
Raghunáthráv was so little hopeful of taking Áhmedábád that he had determined, should the siege last a month longer, to depart on condition of receiving the one-fourth share of the revenue and a safe conduct. Had Jawán Mard Khán only disbursed his own money to pay the troops, and encouraged instead of disheartening the official class, he need never have lost the city. At last to Raghunáthráv's relief, Jawán Mard Khán was reduced to treat for peace through Vithal Sukhdev. It was arranged that the Maráthás should give Jawán Mard Khán the sum of £10,000 (Rs. 1 lákh) to pay his troops, besides presenting him with an elephant and other articles of value. It was at the same time agreed that the garrison should leave the city with all the honours of war. And that, for himself and his brothers, Jawán Mard Khán should receive, free from any Marátha claim, the districts of Pátan, Vadnagar, Sami, Munjpur, Visalnagar, Tharád, Kherálu, and Rádhanpur with Tervada and Bijápur. It was further agreed that one of Jawán Mard Khán's brothers should always serve the Maráthás with 300 horse and 500 foot, the expenses of the force being paid by the Maráthás. It was also stipulated that neither the Peshwa's army nor his deputy's, nor that of any commander should enter Jawán Mard Khán's territory, and that in Áhmedábád no Marátha official should put up at any of the Khán Bahádur's mansions, new or old, or at any of those belonging to his brothers followers or servants. Finally that the estates of other members of the family, namely Kaira, Kasba Mátar and Bánsa Mahudha, which belonged to Muhammad Khán, Khán Daurán, and Ábid Khán were not to be meddled with, nor were encroachments to be allowed on the lands of Káyam Kúli Khán or of Zoráwar Khán. This agreement was signed and sealed by Raghunáthráv, with Dámáji Gáikwár (half sharer), Malhárráv Holkar, Jye Ápa Sindhia, Rámchandar Vithal Sukhdev, Sakhárám Bhagvant, and Mádhavráv Gopálráv as securities. [The Maráthás take Possession, 1753.] The treaty was then delivered to Jawán Mard Khán, and he and his garrison, marching out with the honours of war, the Maráthás took possession of Áhmedábád on April 2nd, 1753.
[Collect Tribute.] On leaving Áhmedábád Jawán Mard Khán retired to Pátan. At Áhmedábád Raghunáthráv with Dámáji arranged for the government of the city, appointing Shripatráv his deputy. He then marched into Jháláváda to levy tribute from the Limbdi and Wadhwán chiefs; and was so far successful that Harbhamji of Limbdi agreed to pay an annual tribute of £4000 (Rs. 40,000). As the rainy season was drawing near Raghunáthráv returned to Dholka, while Patel Vithal Sukhdev forced Muhammad Bahádur, the governor of Pálanpur, to consent to a payment of £11,500 (Rs. 1,15,000). From Dholka Raghunáthráv went to Tárápur, about twelve miles north of Cambay, and compelled Momín Khán to submit to an annual payment of £1000 (Rs. 10,000). At the same time Áli Muhammad Khán Bahádur, the author of the Mirat-i-Áhmedi, was appointed collector of customs, and his former grants were confirmed and he was allowed to retain his villages of Sayadpur and Kûjádh close to Áhmedábád, as well as the village of Pánmûl in Bijápur. Dámáji Gáikwár, after levying tribute in the Vátrak Kántha, went to Kapadvanj, which he took from Sher Khán Bábi. From Kapadvanj he passed to Nadiád and appointed Shevakrái to collect his half share of the revenue of Gujarát. [Mughal Coinage Ceases.] In the Áhmedábád mint, coin ceased to be struck in the emperor's name and the suburbs of the city which had been deserted during the siege were not again inhabited. The Kolis commenced a system of depredation, and their outrages were so daring that women and children were sometimes carried off and sold as slaves. After the rains were over (A.D. 1754) Shetuji, commander of the Áhmedábád garrison, and Shankarji, governor of Víramgám, were sent to collect tribute from Sorath. Though the imperial power was sunk so low, the emperor was allowed to confer the post of Kázi of the city on Kázi Rûkn-ul-Hak Khán who arrived at Áhmedábád and assumed office. [Failure of an Attempt on Cambay, 1753.] At the close of the year Shripatráv, who was anxious to acquire Cambay, marched against Momín Khán. After two doubtful battles in which the Maráthás gained no advantage, it was agreed that Momín Khán should pay a sum of £700 (Rs. 7000), and Shripatráv departed from Áhmedábád early in A.D. 1754. [The Kolis.] When the Kolis heard of the ill success of the Maráthás at Cambay, they revolted and Rághoshankar was sent to subdue them. In an engagement near Luhára in Bahyal in His Highness the Gáikwár's territory about eighteen miles east of Áhmedábád, Rághoshankar scattered the Kolis, but they again collected and forced the Maráthás to retire. At this time Shetuji and Shankarji returned from Sorath, where they had performed the pilgrimage to Dwárka. Shetuji was sent to the Bhíl district against the Kolis. He was unsuccessful, and was so ashamed of his failure that he returned to the Dakhan and Dandu Dátátri was appointed in his place.
In this year died Nek Álam Khán II. governor of Broach. He was succeeded by his brother Khertalab Khán who expelled his nephew Hámid Beg, son of Nek Álam Khán. Hámid Beg took refuge in Surat. At Bálásinor a dispute arose between Sher Khán Bábi and a body of Arab mercenaries who took possession of a hill, but in the end came to terms. With the Peshwa's permission his deputy Bhagvantráv marched on Cambay. But Varajlál, Momín Khán's steward, who was then at Poona, sent word to his master, who prepared himself against any emergency. When Bhagvantráv arrived at Cambay he showed no hostile intentions and was well received by Momín Khán. Subsequently a letter from Bhagvantráv to Sálim Jamádár at Áhmedábád ordering him to march against Cambay fell into Momín Khán's hands. He at once surrounded Bhagvantráv's house and made him prisoner. [Maráthás Attack Cambay, 1754.] When the Peshwa heard that Bhagvantráv had been captured, he ordered Ganesh Ápa, governor of Jambusar, as well as the governors of Víramgám, Dhandhuka, and other places to march at once upon Cambay. They went and besieged the town for three months, but without success. Eventually Shripatráv, the Peshwa's deputy, sent the author of the Mirat-i-Áhmedi to negotiate, and it was agreed that Bhagvantráv should be released and that no alteration should be made in the position of Momín Khán. Shortly afterwards Shripatráv was recalled by the Peshwa and his place supplied by an officer of the name of Rágho. About this time Khertalab Khán, governor of Broach, died, and quarrels arose regarding the succession. Ultimately Hamid Beg, nephew of Khertalab Khán, obtained the post, and he afterwards received an imperial order confirming him as governor, and bestowing on him the title of Neknám Khán Bahádur.
[Álamgir II. Emperor, 1754-1759.] At Dehli, during A.D. 1754, the emperor Áhmed Sháh was deposed, and Âzíz-ud-dín, son of Jahándár Sháh, was raised to the throne with the title of Álamgír II. After his release Bhagvantráv established himself in the Cambay fort of Nápád and not long after began to attack Momín Khán's villages. [Contest with Momín Khán Renewed, 1754.] After several doubtful engagements peace was concluded on Momín Khán paying £1000 (Rs. 10,000) on account of the usual share of the Maráthás which he had withheld. This arrangement was made through the mediation of Tukáji, the steward of Sadáshiv Dámodar, who had come to Gujarát with an army and orders to help Bhagvantráv. As Momín Khán had no ready money Tukáji offered himself as security and Bhagvantráv and Tukáji withdrew to the Dakhan. Momín Khán's soldiery now clamoured for pay. As he was not in a position to meet their demands he sent a body of men against some villages to the west belonging to Limbdi and plundered them, dividing the booty among his troops. In the following year, [Momín Khán takes Gogha, 1755.] A.D. 1755, Momín Khán went to Gogha, a port which, though at one time subordinate to Cambay, had fallen into the hands of Sher Khán Bábi, and was now in the possession of the Peshwa's officers. Gogha fell and leaving a garrison of 100 Arabs under Ibráhím Kúli Khán, Momín Khán returned to Cambay, levying tribute. He then sent the bulk of his army under the command of Muhammad Zamán Khán, son of Fidá-ud-dín Khán, and Varajlál his own steward, to plunder and collect money in Gohilváda and Káthiáváda. Here they remained until their arrears were paid off, and then returned to Cambay. After this Momín Khán plundered several Petlád villages and finally, in concert with the Kolis of Dhowan, attacked Jambusar and carried off much booty. Momín Khán next marched against Borsad, and was on the point of taking the fort when Sayáji, son of Dámáji Gáikwár, who lived at Baroda, hearing of Momín Khán's success, came rapidly with a small body of men to the relief of the fort and surprised the besiegers. The Muhammadan troops soon recovered from the effects of the surprise, and Sayáji fearing to engage them with so small a force retired. On Sayáji's departure Momín Khán raised the siege of Borsad and returned to Cambay.
[Momín Khán recovers Áhmedábád, 17th Oct. 1756.] In the year A.D. 1756 the rains were very heavy, and the walls of Áhmedábád fell in many places. Momín Khán, hearing of this as well as of the discontent of the inhabitants, resolved to capture the city. He sent spies to ascertain the strength of the garrison and set about making allies of the chief men in the province and enlisting troops. About this time Rághoji, the Marátha deputy, was assassinated by a Rohilla. As soon as Momín Khán heard of Rághoji's death he sent his nephew, Muhammad Zamán Khán, with some men in advance, and afterwards himself at the close of the year, A.D. 1756, marched from Cambay and camped on the Vátrak. From this camp they moved to Kaira, and from Kaira to Áhmedábád. After one or two fights in the suburbs the Muhammadans, finding their way through the breaches in the walls, opened the gates and entered the town. The Kolis commenced plundering, and a hand-to-hand fight ensued, in which the Maráthás were worsted and were eventually expelled from the city. The Kolis attempted to plunder the Dutch factory, but met with a spirited resistance, and when Shambhúrám, a Nágar Bráhman, one of Momín Khán's chief supporters, heard it he ordered the Kolis to cease attacking the factory and consoled the Dutch.
[Jawán Mard Khán allies himself with the Maráthás.] In the meantime Jawán Mard Khán, who had been invited by the Maráthás to their assistance, set out from Pátan, and when he arrived at Pethápur and Mánsa he heard of the capture of Áhmedábád. On reaching Kalol he was joined by Harbhamrám, governor of Kadi. They resolved to send Zoráwar Khán Bábi to recall Sadáshiv Dámodar, and to await his arrival at Víramgám. Shevakrám, the Gáikwár's deputy, had taken refuge at Dholka. Momín Khán himself now advanced, and entering Áhmedábád on the 17th October 1756, appointed Shambhúrám his deputy. Sadáshiv Dámodar now joined Jawán Mard Khán at Víramgám, and at Jawán Mard Khán's advice it was resolved, before taking further steps, to write to the Peshwa for aid. Jawán Mard Khán, although he held large service estates, charged the Maráthás £150 (Rs. 1500) a day for his troops. Jawán Mard Khán and the Maráthás then advanced to Sánand and Jitalpur, and thence marched towards Cambay. On their way they were met, and, after several combats, defeated by a detachment of Momín Khán's army. Momín Khán sent troops to overrun Kadi, but Harbhamrám, the governor of Kadi, defeated the force, and captured their guns. When the emperor heard of the capture of Gogha, he sent a sword as a present to Momín Khán; and when the news of the capture of Áhmedábád reached Ágra, Momín Khán received many compliments. Bálájiráv Peshwa on the other hand was greatly enraged at these reverses. He at once sent off Sadáshiv Rámchandra to Gujarát as his deputy, and Dámáji and Khanderáv Gáikwár also accompanied him with their forces. Momín Khán refusing to give up Áhmedábád, prepared for defence. Sadáshiv Rámchandra, Dámáji and Khanderáv Gáikwár advanced, and, crossing the Mahi, reached Kaira. Here they were met by Jawán Mard Khán and the rest of the Marátha forces in Gujarát, and the combined army advancing against the capital camped by the Kánkariya lake.
[Maráthás Invest Áhmedábád, 1756.] The Maráthás now regularly invested the city, but Momín Khán, aided by Shambhúrám, made a vigorous defence. Up to this time Jawán Mard Khán was receiving £150 (Rs. 1500) daily for the pay of his own and his brother's troops. Sadáshiv Rámchandra, considering the number of the troops too small for so large a payment, reduced the amount and retained the men in his own service. After a month's siege, Momín Khán's troops began to clamour for pay, but Shambhúrám, by collecting the sum of £10,000 (Rs. 1 lákh) from the inhabitants of the town managed for the time to appease their demands. When they again became urgent for pay, Shambhúrám diverted their thoughts by a general sally from all the gates at night. On this occasion many men were slain on both sides, and many of the inhabitants deserted the town. The copper vessels of such of the townspeople as had fled were melted and coined into money and given to the soldiery. In this state of affairs an order arrived from the imperial court bestowing on Momín Khán a dress of honour and the title of Bahádur. Although the imperial power had for years been merely a name Momín Khán asked and obtained permission from the besiegers to leave the city and meet the bearers of the order. The Maráthás redoubled their efforts. Still though the besiegers were successful in intercepting supplies of grain the garrison fought gallantly in defence of the town.
[Ráv of Ídar helps Momín Khán, 1757.] At this juncture, in A.D. 1757, Rája Shivsingh of Ídar, son of the late Anandsingh, who was friendly to Momín Khán, sent Sajánsingh Hazári with a force to assist the besieged. On their way to Áhmedábád, Harbhamrám with a body of Maráthás attacked this detachment, while Momín Khán sent to their aid Muhammad Lál Rohilla and others, and a doubtful battle was fought. Shortly afterwards Sadáshiv Rámchandar made an attempt on the fort of Kálikot. The fort was successfully defended by Jamádár Núr Muhammad, and the Maráthás were repulsed. The Maráthás endeavoured in vain to persuade Shambhúrám to desert Momín Khán, and though the garrison were often endangered by the faithlessness of the Kolis and other causes, they remained staunch. Momín Khán, though frequently in difficulties owing to want of funds to pay his soldiery, continued to defend the town. The Maráthás next tried to seduce some of Momín Khán's officers, but in this they also failed, and [Successful Sally under Shambhurám.] in a sally Shambhúrám attacked the camp of Sadáshiv Rámchandar, and burning his tents all but captured the chief himself.
[Negotiations for Peace.] When the siege was at this stage, Hassan Kúli Khán Bahádur, viceroy of Oudh, relinquishing worldly affairs and dividing his property among his nephews, set out to perform a pilgrimage to Makkah. Before he started Shuja-ûd-daulah, the Nawáb of Lucknow, requested him on his way to visit Bálájiráv, and endeavour to come to some settlement of Áhmedábád affairs. Accordingly, adopting the name of Sháh Núr, and assuming the dress of an ascetic, Hassan Kúli made his way to Poona, and appearing before the Peshwa offered to make peace at Áhmedábád. Sháh Núr with much difficulty persuaded the Peshwa to allow Momín Khán to retain Cambay and Gogha without any Marátha share, and to grant him a lákh of rupees for the payment of his troops, on condition that he should surrender Áhmedábád. He obtained letters from the Peshwa addressed to Sadáshiv Rámchandra to this effect, and set out with them for Áhmedábád. When he arrived Sadáshiv Rámchandra was unwilling to accede to the terms, as the Áhmedábád garrison were reduced to great straits. Sháh Núr persuaded him at last to agree, provided Momín Khán would surrender without delay. Accordingly Sháh Núr entered the city and endeavoured to persuade Momín Khán. Momín Khán demanded in addition a few Petlád villages, and to this the Maráthás refused their consent. Sháh Núr left in disgust. Before many days Momín Khán was forced to make overtures for peace. After discussions with Dámáji Gáikwár, it was agreed that Momín Khán should surrender the city, receive £10,000 (Rs. 1 lákh) to pay his soldiery, and be allowed to retain Cambay as heretofore, that is to say that the Peshwa should, as formerly, enjoy half the revenues. In addition to this Momín Khán had to promise to pay the Maráthás a yearly tribute of £1000 (Rs. 10,000) and to give up all claims on the town of Gogha and hand over Shambhúrám to the Maráthás. It was also arranged that the £3500 (Rs. 35,000) worth of ashrafis which he had taken through Jamádár Sálim should be deducted from the £10,000 (Rs. 1 lákh). Momín Khán surrendered the town on February 27th, 1758.
[Marátha Arrangements in Áhmedábád.] Sadáshiv Rámchandar and Dámáji Gáikwár entered the city and undertook its management on behalf of the Maráthás. Of the other chiefs who were engaged in prosecuting the siege, Sadáshiv Dámodar returned to the Dakhan and Jawán Mard Khán receiving some presents from Sadáshiv Rámchandar departed for Pátan after having had a meeting with Dámáji Gáikwár at a village a few miles from the capital. Shambhurám, the Nágar Bráhman, who had so zealously supported Momín Khán, when he saw that further assistance was useless, tried to escape, but was taken prisoner and sent in chains to Baroda. Sadáshiv Rámchandar, on taking charge of the city, had interviews with the principal officials, among whom was the author of the Mirat-i-Áhmedi, and, receiving them graciously, confirmed most of them in their offices. Then, after choosing Náro Pandit, brother of Pándurang Pandit, to be his deputy in Áhmedábád, he started on an expedition to collect tribute in Jháláváda and Sorath. [New Coins.] On receiving the government of the city the Marátha generals ordered new coin bearing the mark of an elephant goad to be struck in the Áhmedábád mint. Sayájiráv Gáikwár remained in Áhmedábád on behalf of his father Dámáji, and shortly afterwards went towards Kapadvanj to collect tribute. Thence at his father's request he proceeded to Sorath to arrange for the payment of the Gáikwár's share of the revenues of that district. On his return to Cambay Momín Khán was much harassed by his troops for arrears of pay. The timely arrival of his steward Varajlál with the Peshwa's contribution of £10,000 (Rs. 1 lákh) enabled him to satisfy their demands.
[Momín Khán at Cambay.] Momín Khán now began to oppress and extort money from his own followers, and is said to have instigated the murder of his steward Varajlál. Sadáshiv Rámchandar went from Porbandar to Junágadh, where he was joined by Sayájiráv Gáikwár. At Junágadh Sher Khán Bábi presented Sadáshiv Rámchandra and Siyájiráv with horses and they spoke of the necessity of admitting a Marátha deputy into Junágadh. Nothing was settled as the Maráthás were forced to return to Áhmedábád. In accordance with orders from the Peshwa, Shambhurám and his sons, who were still in confinement, were sent to Poona. Dámáji Gáikwár was also summoned to Poona, but he did not go. In this year Ráo Lakhpat of Kachh presented Kachh horses and Gujarát bullocks to the emperor, and in return received the title of Mírza Rája.
[Expedition from Kachh against Sindh, 1758.] About this time the Ráo of Kachh, who planned an expedition against Sindh, solicited aid both from Dámáji Gáikwár and Sadáshiv Rámchandar to enable him to conquer Thatta, and, as he agreed to pay expenses, Sadáshiv sent Ranchordás, and Dámáji sent Shevakrám to help him. In this year also Neknám Khán, governor of Broach, received the title of Bahádur and other honours. In A.D. 1758, Sadáshiv Rámchandar advanced to Kaira and after settling accounts with Dámáji's agent proceeded against Cambay. Momín Khán, who was about to visit the Peshwa at Poona, remained to defend the town, but was forced to pay arrears of tribute amounting to £2000 (Rs. 20,000). In this year Sher Khán Bábi died at Junágadh, and the nobles of his court seated his son Muhammad Mahábat Khán in his place.
[The Maráthás levy Tribute.] Shortly after at the invitation of the Peshwa, Dámáji Gáikwár went to Poona, and sent his son Sayájiráv into Sorath. After his success at Cambay Sadáshiv Rámchandra levied tribute from the chiefs of Umeta, and then returned. On his way back, on account of the opposition caused by Sardár Muhammad Khán son of Sher Khán Bábi, the chief of Bálásinor, Sadáshiv Rámchandar besieged Bálásinor and forced the chief to pay £3000 (Rs. 30,000). Next marching against Lunáváda, he compelled the chief Dípsingh to pay £5000 (Rs. 50,000). Sadáshiv then went to Visalnagar and so to Pálanpur, where Muhammad Khán Bahádur Jhálori resisted him; but after a month's siege he agreed to pay a tribute of £3500 (Rs. 35,000). Passing south from Pálanpur, Sadáshiv went to Únja-Unáva, and from that to Katosan where he levied £1000 (Rs. 10,000) from the chief Shuja, and then proceeded to Limbdi.
[Surat Affairs, 1758.] During A.D. 1758 important changes took place in Surat. In the early part of the year Sayad Muîn-ud-dín, otherwise called Sayad Achchan, visited the Peshwa at Poona, and received from him the appointment of governor of Surat. Sayad Achchan then set out for his charge, and as he was aided by a body of Marátha troops under the command of Muzaffar Khán Gárdi and had also secured the support of Neknám Khán, the governor of Broach, he succeeded after some resistance in expelling Áli Nawáz Khán, son of the late Safdar Muhammad Khán, and establishing himself in the government. During the recent troubles, the English factory had been plundered and two of their clerks murdered by Ahmed Khán Habshi, commandant of the fort. [The English take command of Surat, 1759.] The English therefore determined to drive out the Habshi and themselves assume the government of the castle. With this object men-of-war were despatched from Bombay to the help of Mr. Spencer, the chief of the English factory, and the castle was taken in March A.D. 1759, and Mr. Spencer appointed governor. The Peshwa appears to have consented to this conquest. The Marátha troops aided and made a demonstration without the city, and a Marátha man-of-war which had been stationed at Bassein, came to assist the English. A Mr. Glass appears to have been appointed kiledár under Governor Spencer.
[Momín Khán Visits Poona, 1759.] Shortly afterwards Momín Khán, by the advice of Sayad Husain, an agent of the Peshwa, contracted friendship with the English through Mr. Erskine, the chief of the English factory at Cambay. Momín Khán then asked Mr. Erskine to obtain permission for him to go to Poona by Bombay. Leave being granted, Momín Khán set out for Surat, and was there received by Mr. Spencer. From Surat he sailed for Bombay, where the governor, Mr. Bourchier, treating him with much courtesy, informed the Peshwa of his arrival. The Peshwa sending permission for his further advance to Poona, Momín Khán took leave of Mr. Bourchier and proceeded to Poona.
[Sadáshiv Rámchandra Peshwa's Viceroy, 1760.] From Limbdi, to which point his tribute tour has been traced, Sadáshiv Rámchandra advanced against Dhrángadhra, when the chief who was at Halvad sent an army against him. The Maráthás, informed of the chief's design, detaching a force, attacked Halvad at night, and breaching the walls forced open the gates. The chief retired to his palace, which was fortified, and there defended himself, but was at last forced to surrender, and was detained a prisoner until he should pay a sum of £12,000 (Rs. 1,20,000). The neighbouring chiefs, impressed with the fate of Halvad, paid tribute without opposition. [The Maráthás in Káthiáváda, 1759.] Sadáshiv Rámchandra now went to Junágadh, but ere he could commence operations against the fortress, the rainy season drew near, and returning to Áhmedábád he prepared to depart for Poona. Sayáji Gáikwár, who was also in Sorath collecting tribute, amongst other places besieged Kundla, and levying from that town a tribute of £7500 (Rs. 75,000) returned to the capital. During this time Khanderáv Gáikwár had been levying tribute from the Kolis, and after visiting the Bhíl district went to Bijápur, Ídar, Kadi, Dholka, and Nadiád. The chief of Halvad on paying his £12,000 (Rs. 1,20,000) was allowed to depart, and Dípsingh of Lunáváda, who was also a prisoner, was sent to Lunáváda and there released after paying his tribute. On receiving the news of the capture of the Surat fort by the English the emperor issued an order, in the name of the governor of Bombay, confirming the command of the fort to the English instead of to the Habshis of Janjira, appointing the Honourable East India Company admirals of the imperial fleet, and at the same time discontinuing the yearly payment of £2000 (Rs. 20,000) formerly made to the Habshi on this account. When in the course of the following year, A.D. 1760, this imperial order reached Surat, Mr. Spencer and other chief men of the city went outside of the walls to meet and escort the bearers of the despatch. Sadáshiv Rámchandra was appointed viceroy of Áhmedábád on behalf of the Peshwa. Bhagvantráv now conquered Bálásinor from Sardár Muhammad Khán Bábi, and then marching to Sorath, collected the Peshwa's share of the tribute of that province, according to the scale of the previous year. Sayáji Gáikwár, when Bhagvantráv had returned, set out to Sorath to levy the Gáikwár's share of the tribute. He was accompanied by Harbhamrám whom Dámáji Gáikwár had specially sent from his own court to act as Kámdár to Sayáji. When Sadáshiv Rámchandra reported to the Peshwa the conquest of Bálásinor by Bhagvantráv he was highly pleased, and gave Bhagvantráv a dress of honour and allowed him to keep the elephant which he had captured at Lunáváda; and passed a patent bestowing Bálásinor upon him. Momín Khán, after making firm promises to the Peshwa never to depart from the terms of the treaty he had made with the Maráthás, left Poona and came to Bombay, where he was courteously entertained by the Governor, and despatched by boat to Surat. From Surat he passed to Cambay by land through Broach. Sayáji Gáikwár had returned to Áhmedábád from Sorath in bad health, and his uncle Khanderáv Gáikwár, who had been vainly endeavouring to subdue the Kolis of Lúhára, came to Áhmedábád and took Sayáji Gáikwár to Nadiád. In 1761 Sadáshiv Rámchandra was displaced as viceroy of Gujarát by [Ápa Ganesh Viceroy, 1761.] Ápa Ganesh. This officer acted in a friendly manner to Momín Khán, and marching to Cambay, he fixed the Marátha share of the revenues of that place for that year at £8400 (Rs. 84,000), and then went to Áhmedábád by way of Dákor. Narbherám collected this year the Gáikwár's share of the tribute of Sorath and Sayáji Gáikwár went to Baroda. On his return to Áhmedábád at the end of the year, Sayáji sacked and burned the Koli village of Lúhára in Bahyal about eighteen miles east of Áhmedábád. Jawán Mard Khán now issued from Pátan and levied small contributions from the holdings in Vágad, as far as Anjár in Kachh. From Vágad he proceeded to Sorath, and in concert with Muhammad Mahábat Khán of Junágadh and Muhammad Muzáffar Khán Bábi, between whom he made peace, he levied tribute in Sorath as far as Loliyána, and returned to Pátan.
[Pánipat, 1761.] While their power and plunderings were thus prospering in Gujarát the crushing ruin of Pánipat (A.D. 1761) fell on the Maráthás. Taking advantage of the confusion that followed, the Dehli court despatched instructions to the chief Musalmán nobles of Gujarát, directing Momín Khán, Jawán Mard Khán, and the governor of Broach to join in driving the Maráthás out of the province. In consequence of this despatch Sardár Muhammad Khán Bábi, defeating the Marátha garrison, regained Bálásinor, while the governor of Broach, with the aid of Momín Khán, succeeded in winning back Jambúsar. Ápa Ganesh, the Peshwa's viceroy, remonstrated with Momín Khán for this breach of faith. In reply his envoy was shown the despatch received from Dehli, and was made the bearer of a message, that before it was too late, it would be wisdom for the Maráthás to abandon Gujarát. Things were in this state when Dámáji Gáikwár, wisely forgetting his quarrels with the Peshwa, marched to the aid of Sadáshiv with a large army. Advancing against Cambay he attacked and defeated Momín Khán, plundering one of his villages. But the Maráthás were too weak to follow up this success, or exact severer punishment from the Musalmán confederates. Ápa Ganesh invited Sardár Muhammad Khán Bábi to Kaira, and on condition of the payment of tribute, agreed to allow him to keep possession of Bálásinor. Subsequently Dámáji's energy enabled him to enlarge the power and possessions of the Gáikwár's house, besides acquisitions from other chiefs, recovering the districts of Visalnagar, Kherálu, Vadnagar, Bijápur, and Pátan from Jawán Mard Khán. After the death of the great Dámáji, the importance of the Gáikwár's power sensibly diminished. Had it not been for their alliance with the British, the feeble hands of Sayájiráv I. (A.D. 1771-1778) would probably have been the last to hold the emblem of Gáikwár rule. If in the zenith of Gáikwár power Momín Khán could reconquer, and for so long successfully defend Áhmedábád, what might not have been possible in its decline?
APPENDIX I.
The Death of Sultán Bahádur, A.D. 1526-1536. [876]
Colonel Briggs (Muhammadan Power in India, IV. 132) gives the following summary of the events which led to the fatal meeting of Sultán Bahádur and the Portuguese viceroy Nono da Cunha in the beginning of 1536-37:
When in 1529 Nono daCunha came as viceroy to India he held instructions to make himself master of the island of Diu. In the following year a great expedition, consisting of 400 vessels and 15,600 men, met in Bombay and sailed to the Káthiáváda coast. After vigorous assaults it was repulsed off Diu on the 17th February 1531. From that day the Portuguese made ceaseless efforts to obtain a footing on the island of Diu. In 1531 besides harrying the sea trade of Gujarát the Portuguese sacked the towns of Tárápur, Balsár, and Surat, and, to give colour to their pretensions, received under their protection Chánd Khán an illegitimate brother of Bahádur. In 1532, under James de Silveira, the Portuguese burned the south Káthiáváda ports of Pattan-Somnáth, Mangrul, Talája, and Muzaffarábád, killing many of the people and carrying off 4000 as slaves. Shortly after the Portuguese took and destroyed Bassein in Thána obtaining 400 cannon and much ammunition. They also burned Daman, Thána, and Bombay. "All this" says the Portuguese historian "they did to straiten Diu and to oblige the king of Gujarát to consent to their raising a fort on the island of Diu." When Bahádur was engaged with the Mughals (A.D. 1532-1534) the Portuguese Governor General deputed an embassy to wait on Humáyún to endeavour to obtain from him the cession of Diu, hoping by this
## action to work indirectly on the fears of Bahádur. At last in 1534
Bahádur consented to a peace by which he agreed to cede the town of Bassein to Portugal; not to construct ships of war in his ports; and not to combine with Turkish fleets against Portugal.
Permission was also given to the Portuguese to build in Diu. In consideration of these terms the Portuguese agreed to furnish Bahádur with 500 Europeans of whom fifty were men of note. According to the Portuguese historian it was solely because of this Portuguese help that Bahádur succeeded in driving the Mughals out of Gujarát. Bahádur's cession of land in Diu to the Portuguese was for the purpose of building a mercantile factory. From the moment Bahádur discovered they had raised formidable fortifications, especially when by the withdrawal of the Mughals he no longer had any motive for keeping on terms with them, he resolved to wrest the fort out of the hands of the Portuguese. On the plea of separating the natives from the Europeans, Bahádur instructed his governor of Diu to build a wall with a rampart capable of being mounted with guns. But as this created much dispute and ill-will the rampart was given up. Bahádur next attempted to seize Emanuel de Souza the captain of Diu fort. With this object he invited DeSouza to his camp. DeSouza was warned but determined to accept Bahádur's invitation. He went attended by only one servant, an act of courage which Bahádur so greatly admired that he treated him with honour and allowed him to return in safety. Bahádur next schemed to secure DeSouza in the fort by surprise. With this end he began to pay the Portuguese officers visits at all hours. But DeSouza was always on his guard and Bahádur's surprise visits failed to give him an opportunity. In 1536 DeSouza wrote to the viceroy complaining of the bad feeling of the Gujarát Moors towards the Portuguese in Diu and of the efforts of the king to drive them out of the fort. In consequence of DeSouza's letter Nono daCunha the viceroy arrived at Diu early in 1536-7. Bahádur went to visit the viceroy on board the viceroy's ship. On his return he was attacked and leaping into the water was killed by a blow on the head and sank.
Of the unplanned and confused circumstances in which the brave Bahádur met his death four Musalmán and four Portuguese versions remain. The author of the Mirat-i-Sikandari (Persian Text, 280-281) states that the Portuguese, who offered their help to Bahádur in the days of his defeat by the emperor Humáyún, obtained from him the grant of land at Diu, and on this land built a fort. After the re-establishment of his power the Sultán, who had no longer any need of their help, kept constantly planning some means of ousting the Portuguese from Diu. With this object Bahádur came to Diu and opened negotiations with the Portuguese viceroy, hoping in the end to get the viceroy into his power. The viceroy knowing that Bahádur regretted the concessions he had made to them was too wary to place himself in Bahádur's hands. To inspire confidence Bahádur, with five or six of his nobles all unarmed, paid the viceroy a visit on board his ship. Suspecting foul play from the behaviour of the Portuguese the king rose to retire, but the Portuguese pressed upon him on all sides. He had nearly reached his boat when one of the Portuguese struck him a blow with a sword, killed him, and threw his body overboard.
The same author gives a second version which he says is more generally received and is probably more accurate. According to this account the Portuguese had come to know that Bahádur had invited the Sultáns of the Dakhan to co-operate with him in driving the Portuguese from the Gujarát, Konkan, and Dakhan ports. That the Portuguese viceroy had come with 150 ships and had anchored at Diu off the chain bastion. That Sultán Bahádur not suspecting that the Portuguese were aware of his insincerity went in a barge to see the fleet, and when he got in the midst of their ships, the Portuguese surrounded his barge and killed him with lances.
According to Farishtah (II. 442, 443, Pers. Text) on the invasion of Gujarát by the emperor Humáyún, Sultán Bahádur had asked help of the Portuguese. When his power was re-established, Bahádur, hearing of the arrival of between five and six thousand Portuguese at Diu, feared they would take possession of that port. He therefore hastened to Diu from Junágadh. The Portuguese who were aware that Humáyún had withdrawn and that Bahádur had re-established his power, preferred to attempt to gain Diu by stratagem rather than by force. Bahádur asked the viceroy to visit him. The viceroy feigned sickness and Bahádur with the object of proving his goodwill offered to visit the viceroy on board his ship. On leaving the viceroy's ship to enter his own barge the Portuguese suddenly moved their vessel and Bahádur fell overboard. While in the water a Portuguese struck the king with a lance and killed him.
Abul Fazl's account A.D. 1590 (Akbarnámah in Elliot, VI. 18) seems more natural and in better keeping with Bahádur's impetuous vigour and bravery than either the Gujarát or Farishtah's narratives. The Portuguese chief was apprehensive that as the Sultán was no longer in want of assistance he meditated treachery. So he sent to inform the Sultán that he had come as requested, but that he was ill and unable to go on shore, so that the interview must be deferred till he got better. The Sultán, quitting the royal road of safety, embarked on the 12th February 1536 (3rd Ramazan H. 943) with a small escort to visit the viceroy on board the viceroy's ship. As soon as Bahádur reached the vessel he found the viceroy's sickness was a pretence and regretted that he had come. He at once sought to return. But the Portuguese were unwilling that such a prey should escape them and hoped that by keeping him prisoner they might get more ports. The viceroy came forward and asked the Sultán to stay a little and examine some curiosities he had to present. The Sultán replied that the curiosities might be sent after him and turned quickly towards his own boat. A European kázi or priest placed himself in the Sultán's way and bade him stop. The Sultán, in exasperation, drew his sword and cleft the priest in twain. He then leaped into his own boat. The Portuguese vessels drew round the Sultán's boat and a fight began. The Sultán and Rúmi Khán threw themselves into the water. A friend among the Portuguese stretched a hand to Rúmi Khán and saved him: the Sultán was drowned in the waves.
Of the four Portuguese versions of Bahádur's death the first appears in Correa's (A.D. 1512-1550) Lendas Da Asia, A.D. 1497 to 1550; the second in DeBarros' (died A.D. 1570) Decadas, A.D. 1497 to 1539; the third in Do Couto's (died A.D. 1600 ?) continuation of DeBarros, A.D. 1529 to 1600; and the fourth in Faria-e-Souza's (died A.D. 1650) Portuguese Asia to A.D. 1640. A fifth reference to Bahádur's death will be found in Castaneda's Historia which extends to A.D. 1538.
As Correa was in India from A.D. 1512 till his death in Goa in A.D. 1550, and as his narrative which was never published till A.D. 1856-64 has the highest reputation for accuracy of detail his version carries special weight. According to Correa (Lendas Da Asia, Vol. III. Chap. XCV.) during the monsoon of 1536, Nono DaCunha the viceroy received by land a letter from Manoel deSouza the captain of Diu fort, telling him of the discontent of the Gujarát Moors with king Bahádur for allowing the Portuguese to build a fort at Diu. In consequence of this information early in the fair season Nono daCunha sailed from Goa in his own galleon accompanied by about ten small vessels fustas and katurs under the command of Antonio deSylveira. Nono reached Diu about the end of December. King Bahádur was glad that the viceroy should come to Diu almost alone since it seemed to show he was not aware of Bahádur's designs against the Portuguese. When Bahádur arrived at Diu he sent a message to the viceroy inviting him to come ashore to meet him as he had important business to transact. The king's messenger found the viceroy ill in bed, and brought back a message that the viceroy would come ashore to meet the king in the evening. Immediately after the king's messenger left, Manoel deSouza, the captain of Diu fort, came on board to see the viceroy. The viceroy told Manoel to go and thank the king and to return his visit. The king expressed his grief at the viceroy's illness and proposed to start at once to see him. He went to his barge and rowed straight to the viceroy's galleon. The king had with him, besides the interpreter St. Jago, seven men and two pages one carrying a sword and the other a bow. The captain of the fort and some other officers in their own barges followed the king. Bahádur, who was the first to arrive, came so speedily that the viceroy had hardly time to make preparations to receive him. He put on heavy clothes to show he was suffering from ague and ordered all the officers to be well armed. When Bahádur came on board he saw the men busy with their weapons but showed no signs that he suspected foul play. He went straight to the viceroy's cabin. The viceroy tried to get up but Bahádur prevented him, asked how he was, and returned at once to the deck. As Bahádur stood on the deck the captain of the fort boarded the galleon, and, as he passed to the cabin to see the viceroy, Bahádur laughingly upbraided him with being behind time. Then without taking leave of the viceroy Bahádur went to his barge. When the viceroy learned that the king had left he told the captain to follow the king and to take him to the fort and keep him there till the viceroy saw him. The captain rowed after the king who was already well ahead. He called to the king asking him to wait. The king waited. When the captain came close to the king's barge he asked the king to come into his vessel. But the interpreter without referring to the king replied that the captain should come into the king's barge. DeSouza ordered his boat alongside. His barge struck the king's barge and DeSouza who was standing on the poop tripped and fell into the water. The rowers of the royal barge picked him out and placed him near the king who laughed at his wet clothes. Other Portuguese barges whose officers thought the Moors were fighting with the captain began to gather. The first to arrive was Antonio Cardoza. When Cardoza came up the interpreter told the king to make for land with all speed as the Portuguese seemed to be coming to seize and kill him. The king gave the order to make for the shore. He also told the page to shoot the hollow arrow whose whistling noise was a danger signal. When the Moors in the king's barge heard the whistle they attacked Manoel deSouza, who fell dead into the sea. Then Diogo de Mesquita, D'Almeida, and Antonio Correa forced their way on to the king's barge. When the king saw them he unsheathed his sword and the page shot an arrow and killed Antonio Cardoza, who fell overboard and was drowned. D'Almeida was killed by a sword-cut from a Moor called Tiger and Tiger was killed by Correa. At that moment Diogo de Mesquita gave the king a slight sword-cut and the king jumped into the sea. After the king, the interpreter and Rúmi Khán, two Moors, and all the rowers leapt into the water. The Portuguese barges surrounded them and the men struck at the three swimmers with lances and oars. The king twice cried aloud 'I am Sultán Bahádur,' hoping that some one would help him. A man who did not know that he was the king struck Bahádur on the head with a club. The blow was fatal and Bahádur sank. The second version is given by Barros (A.D. 1560) in his Decadas da Asia, Vol. V. page 357 of the 1707 edition. The third version by Do Couto (A.D. 1600) in his continuation of Barros' Decadas, and the fourth by Faria-e-Souza (A.D. 1650) in his Portuguese Asia are in the main taken from De Barros. The following details are from Steevens' (A.D. 1697) translation of Faria given in Briggs' Muhammadan Power in India, IV. 135-138.
Bahádur king of Cambay, who had recovered his kingdom solely by the assistance of the Portuguese, now studied their ruin, and repenting of the leave he had granted to build a fort at Diu endeavoured to take it and to kill the commander and the garrison. Nono da Cunha the Portuguese viceroy understood his designs and prepared to prevent them. Emanuel deSouza who commanded at Diu was warned by a Moor that the king would send for him by a certain Moor and kill him. DeSouza determined to go, and, when sent for, appeared with only one servant. Admiring DeSouza's courage the king treated him honourably and allowed him to return in safety. The king's mother tried to dissuade her son from plotting against DeSouza but to no effect. To remove suspicion Bahádur began to pay the Portuguese officers visits at unseasonable hours, but was ever received by DeSouza on his guard. Meanwhile, on the 9th January 1536, Nono daCunha the Portuguese viceroy set out from Goa for Diu with 300 sail. When he put in at Cheul he found Nizám-ul-Mulk who pretended he had come to divert his women at sea but really with designs on that place. When Nono reached Diu the king was hunting in the mountains and Nono apprised him of his arrival. The king sent for him by a Portuguese apostate of the name of John de St. Jago called Firangi Khán, but Nono daCunha pleaded illness. The king pretending great friendship came to Diu accompanied by Emanuel deSouza, who had brought the last message from DaCunha. At Diu the king went on board the viceroy's ship and for a time they discoursed. The king was troubled at a page whispering something to DaCunha, but as DaCunha took no notice his suspicions were allayed. The message was from DeSouza, stating that the captains whom he had summoned were awaiting orders to secure or kill the king. DaCunha thought it strange that DeSouza had not killed the king while he was in his power in the fort; and DeSouza thought it strange that DaCunha did not now seize the king when he was in his power in the ship. DaCunha directed all the officers to escort the king to the palace and then accompany DeSouza to the fort, where DaCunha intended to seize the king when he came to visit him. The king on his part had resolved to seize DaCunha at a dinner to which he had invited him and send him in a cage to the Great Turk. De Souza who was going to invite the king to the fort after DaCunha had entered it, came up with the king's barge and delivered his invitation through Rúmi Khán. Rúmi Khán warned the king not to accept it. The king disregarding this warning invited DeSouza into his barge. While stepping into the king's barge DeSouza fell overboard, but was picked up by officers who carried him to the king. At this time three Portuguese barges came up and some of the officers seeing DeSouza hastily enter the king's barge drew close to the king's barge. The king remembering Rúmi Khán's warning ordered Emanuel deSouza to be killed. James de Mesquita understanding the order flew at and wounded the king. An affray followed and four Portuguese and seven of the king's men were killed. The king tried to get away in a boat but a cannon shot killed three of his rowers and he was stopped. He next attempted to escape by swimming, but being in danger of drowning discovered himself by crying for help. A Portuguese held out an oar to him; but others struck him fatal blows, so that he sank.
The conclusion to be drawn from these four Musalmán and four Portuguese versions is that on either side the leader hoped by some future treachery to seize the person of the other; and that mutual suspicion turned into a fatal affray a meeting which both parties intended should pass peacefully and lull the other into a false and favourable security.
APPENDIX II.
THE HILL FORT OF MÁNDU.
## PART I.--DESCRIPTION.
Mándu, about twenty-three miles south of Dhár in Central India, is a wide waving hill-top, part of the great wall of the Vindhyan range. The hill-top is three to four miles from north to south and four to five miles from east to west. On the north, the east, and the west, Mándu is islanded from the main plateau of Málwa by valleys and ravines that circle round to its southern face, which stands 1200 feet out of the Nímár plain. The area of the hill-top is over 12,000 English acres, and, so broken is its outline, that the encircling wall is said to have a length of between thirty-seven and thirty-eight miles. Its height, 1950 feet above the sea, secures for the hill-top at all seasons the boon of fresh and cool air.
About twenty miles south of Dhár the level cultivated plateau breaks into woody glades and uplands. Two miles further the plain is cleft by two great ravines, which from their deeper and broader southern mouths 700 to 800 feet below the Dhár plateau, as they wind northwards, narrow and rise, till, to the north of Mándu hill, they shallow into a woody dip or valley about 300 yards broad and 200 feet below the south crest of Málwa. From the south crest of the Málwa plateau, across the tree tops of this wild valley, stand the cliffs of the island Mándu, their crests crowned by the great Dehli gateway and its long lofty line of flanking walls. At the foot of the sudden dip into the valley the Âlamgír or World-Guarding Gate stands sentinel. [877] Beyond the gateway, among wild reaches of rock and forest, a noble causeway with high domed tombs on either hand fills the lowest dip of the valley. From the south end of the causeway the road winds up to a second gateway, and beyond the second gateway between side walls climbs till at the crest of the slope it passes through the ruined but still lofty and beautiful Dehli or northern gateway, one of the earliest works of Diláwar Khán (A.D. 1400), the founder of Musalmán Mándu.
Close inside of the Dehli gate, on the right or west, stands the handsome Hindola Palace. The name Hindola, which is probably the title of the builder, is explained by the people as the Swingcot palace, because, like the sides of the cage of a swinging cot, the walls of the hall bulge below and narrow towards the top. Its great baronial hall and hanging windows give the Hindola palace a special merit and interest, and an air of lordly wealth and luxury still clings to the tree-covered ruins which stretch west to large underground cisterns and hot weather retreats. About a quarter of a mile south stand the notable group of the Jaház Mehel or Ship palace on the west, and the Tapela Mehel or Caldron palace on the south, with their rows of lofty pointed arches below deep stone caves, their heavy windowless upper stories, and their massive arched and domed roof chambers. These palaces are not more handsomely built than finely set. The massive ship-like length of the Jaház Mehel lies between two large tree-girt ponds, and the Tapela, across a beautiful foreground of water and ruin, looks east into the mass of tangled bush and tree which once formed part of the 130 acres of the Lál Bágh or Royal Gardens.
The flat palace roofs command the whole 12,000 acres of Mándu hill, north to the knolls and broken uplands beyond the great ravine-moat and south across the waving hill-top with its miles of glades and ridges, its scattered villages hamlets and tombs, and its gleaming groves of mangoes, khirnis, banyans, mhowras, and pipals. In the middle distance, out from the tree-tops, stand the lofty domes of Hoshang's tomb and of the great Jámá mosque. Further south lies the tree-girt hollow of the Ságar Taláv or Sea Lake, and beyond the Ságar lake a woody plateau rises about 200 feet to the southern crest, where, clear against the sky, stand the airy cupolas of the pavilion of Rúp Mati, the beautiful wife of Báz Bahádur (A.D. 1551-1561), the last Sultán of Málwa. Finally to the west, from the end of the Rúp Mati heights, rises even higher the bare nearly isolated shoulder of Songad, the citadel or inner fort of Mándu, the scene of the Gujarát Bahádur's (A.D. 1531) daring and successful surprise. This fair hill-top, beautiful from its tangled wildness and scattered ruins, is a strange contrast to Mándu, the capital of a warlike independent dynasty. During the palmy days of the fifteenth century, of the 12,000 acres of the Mándu hill-top, 560 were fields, 370 were gardens, 200 were wells, 780 were lakes and ponds, 100 were bazár roads, 1500 were dwellings, 200 were rest-houses, 260 were baths, 470 were mosques, and 334 were palaces. These allotments crowded out the wild to a narrow pittance of 1560 acres of knolls and ridges.
From the Jaház Mehel the road winds through fields and woods, gemmed with peafowl and droll with monkeys, among scattered palaces mosques and tombs, some shapely some in heaps, about a mile south to the walled enclosure of the lofty domed tomb of the establisher of Mándu's greatness, Hoshang Sháh Ghori (A.D. 1405-1432). Though the badly-fitted joinings of the marble slabs of the tomb walls are a notable contrast to the finish of the later Mughal buildings, Hoshang's tomb, in its massive simplicity and dim-lighted roughness, is a solemn and suitable resting-place for a great Pathán warrior. Along the west of the tomb enclosure runs a handsome flat-roofed colonnade. The pillars, which near the base are four-sided, pass through an eight-sided and a sixteen-sided belt into a round upper shaft. The round shaft ends in a square under-capital, each face of which is filled by a group of leafage in outline the same as the favourite Hindu Singh-múkh or horned face. Over the entwined leafy horns of this moulding, stone brackets support heavy stone beams, all Hindu in pattern. [878] Close to the east of Hoshang's tomb is Hoshang's Jámá Masjid or Great Mosque, built of blocks of red limestone. Hoshang's mosque is approached from the east through a massive domed gateway and across a quadrangle enclosed on the east north and south by wrecked colonnades of pointed arches. The west is filled by the great pointed arches of the mosque in fair repair. On the roof of the mosque from a thick undergrowth of domelets rise three lofty domes. [879]
In front of the gateway of the Great Mosque, in the centre of a masonry plinth about three feet high, stands an iron pillar about a foot in diameter at the base and twenty feet high. Close to the east of the gateway is the site of Mehmúd's (A.D. 1442) Tower of Victory, traces of which remained as late as A.D. 1840. About fifty yards further east are the ruins of a great building called the Ashrafi Mehel, said to have been a Musalmán college. To the north-east a banner marks a temple and the local state offices. South the road passes between the two lines of small houses and huts that make modern Mándu. Beyond the village, among ruins and huge swollen baobab stems, the road winds south along a downward slope to the richly-wooded lowland, where stretches to the west the wide coolness of the Ságar Taláv or Sea lake. Its broad surface covering 600 acres is green with fanlike lotus leaves, reeds, and water-grasses. Its banks are rough with brakes of tangled bush from which, in uncramped stateliness, rise lofty mhauras, mangoes, kirnis, and pípals. To the east round a smaller tank, whose banks are crowned by splendid mangoes and tamarinds, stand the domes of several handsome tombs. Of some of these domes the black masses are brightened by belts of brilliant pale and deep-blue enamel. To the north of this overflow-pool a long black wall is the back of the smaller Jámá or congregation mosque, badly ruined, but of special interest, as each of its numerous pillars shows the uninjured Hindu Singh-múkh or horned face. By a rough piece of constructive skill the original cross corners of the end cupolas have been worked into vaulted Musalmán domes. [880]
From the Sea Lake, about a mile across the waving richly-wooded plain, bounded by the southern height of the plateau, the path leads to the sacred Rewa Kund or Narbada Pool, a small shady pond lined with rich masonry, and its west side enriched by the ruins of a handsome Bath or Hammám Khánah. From the north-east corner of the Rewa Pool a broad flight of easy stairs leads thirty or forty feet up the slope on whose top stands the palace of Báz Bahádur (A.D. 1551-1561) the last independent chief of Mándu. [881] The broad easy flight of steps ends in a lofty arched gateway through which a roomy hall or passage gives entrance into a courtyard with a central masonry cistern and an enclosing double colonnade, which on the right opens into an arched balcony overlooking the Rewa Kund and garden. Within this courtyard is a second court enclosed on three sides by an arched gallery. The roof of the colonnades, which are reached by flights of easy steps, are shaded by arched pavilions topped by cupolas brightened by belts of blue enamel.
To the south of Báz Bahádur's Palace a winding path climbs the steep slope of the southern rim of Mándu to the massive pillared cupolas of Rúp Mati's palace, which, clear against the sky, are the most notable ornament of the hill-top. From a ground floor of heavy masonry walls and arched gateways stairs lead to a flat masonry terrace. At the north and south ends of the terrace stand massive heavy-eaved pavilions, whose square pillars and pointed arches support lofty deep-grooved domes. The south pavilion on the crest of the Vindhyan cliff commands a long stretch of the south face of Mándu with its guardian wall crowning the heights and hollows of the hill-top. Twelve hundred feet below spreads the dim hazy Nímár plain brightened eastwards by the gleaming coil of the Narbada. The north pavilion, through the clear fresh air of the hill-top, looks over the entire stretch of Mándu from the high shoulder of Songad in the extreme south-west across rolling tree-brightened fields, past the domes, the tangled bush, and the broad gray of the Sea Lake, to the five-domed cluster of Hoshang's mosque and tomb, on, across a sea of green tree tops, to the domed roof-chambers of the Jaház and Tapela palaces, through the Dehli gateway, and, beyond the deep cleft of the northern ravine, to the bare level and the low ranges of the Málwa plain.
From the Rewa Pool a path, along the foot of the southern height among noble solitary mhauras and khirnis, across fields and past small clusters of huts, guides to a flight of steps which lead down to a deep shady rock-cut dell where a Muhammadan chamber with great open arched front looks out across a fountained courtyard and sloping scalloped water table to the wild western slopes of Mándu. This is Nilkanth, where the emperor Akbar lodged in A.D. 1574, and which Jehángír visited in A.D. 1617. [882]
From the top of the steps that lead to the dell the hill stretches west bare and stony to the Songad or Tárápúr gateway on the narrow neck beyond which rises the broad shoulder of Songad, the lofty south-west limit of the Mándu hill-top. [883]
## PART II.--HISTORY. [884]
[HISTORY] The history of Mándu belongs to two main sections, before and after the overthrow by the emperor Akbar in A.D. 1563 of the independent power of the Sultáns of Málwa.
SECTION I.--THE MÁLWA SULTÁNS, A.D. 1400-1570.
[The Málwa Sultáns, A.D. 1400-1570.] Of early Hindu Mándu, which is said to date from A.D. 313, nothing is known. [885] Hind spire stones are built into the Hindola palace walls; and the pillars of the lesser Jámá mosque, about a hundred yards from the east end of the sea or Ságar Lake, are Hindu apparently Jain. Of these local Hind chiefs almost nothing is known except that their fort was taken and their power brought to an end by Sultán Shams-ud-dín Altamsh about A.D. 1234. [886] Dhár, not Mándu, was at that time the capital. It seems doubtful whether Mándu ever enjoyed the position of a capital till the end of the fourteenth century. In A.D. 1401, in the ruin that followed Timúr's (A.D. 1398-1400) conquest of Northern India, a Pathán from the country of Ghor, Diláwar Khán Ghori (A.D. 1387-1405), at the suggestion of his son Alp Khán, assumed the white canopy and scarlet pavilion of royalty. [887] Though Dhár was Diláwar's head-quarters he sometimes stayed for months at a time at Mándu, [888] strengthening the defences and adorning the hill with buildings, as he always entertained the desire of making Mándu his capital. [889] Three available inscriptions of Diláwar Khán (A.D. 1387-1405) seem to show that he built an assembly mosque near the Ship Palace, a mosque near the Dehli Gate, and a gate at the entrance to Songadh, the south-west corner and citadel of Mándu, afterwards known as the Tárápúr Gate.
In A.D. 1398 Alp Khán, son of Diláwar Khán, annoyed with his father for entertaining as his overlord at Dhár Mehmúd Tughlak, the refugee monarch of Dehli, withdrew to Mándu. He stayed in Mándu for three years, laying, according to Farishtah, the foundation of the famous fortress of solid masonry which was the strongest fortification in that part of the world. [890] On his father's death in A.D. 1405 Alp Khán took the title of Sultán Hoshang, and moved the capital to Mándu. The rumour that Hoshang had poisoned his father gave Diláwar's brother in arms, Muzaffar Sháh of Gujarát (A.D. 1399-1411), an excuse for an expedition against Hoshang. [891] Hoshang was defeated at Dhár, made prisoner, and carried to Gujarát, and Muzaffar's brother Nasrat was appointed in his place. Nasrat failed to gain the goodwill either of the people or of the army of Málwa; and was forced to retire from Dhár and take refuge in Mándu. In consequence of this failure in A.D. 1408, at Hoshang's request Muzaffar set Hoshang free after a year's confinement, and deputed his grandson Ahmed to take Hoshang to Málwa and establish Hoshang's power. [892] With Ahmed's help Hoshang took Dhár and shortly after secured the fort of Mándu. Hoshang (A.D. 1405-1431) made Mándu his capital and spread his power on all sides except towards Gujarát. [893] Shortly after the death of Muzaffar I. and the accession of Ahmed, when (A.D. 1414) Ahmed was quelling the disturbances raised by his cousins, Hoshang, instead of helping Ahmed as requested, marched towards Gujarát and created a diversion in favour of the rebels by sending two of his nobles to attack Broach. They were soon expelled by Ahmed Sháh. Shortly after Hoshang marched to the help of the chief of Jháláváda in Káthiáváda, and ravaged eastern and central Gujarát. [894] To punish Hoshang for these acts of ingratitude, between A.D. 1418 and 1422, Ahmed twice besieged Mándu, and though he failed to take the fort his retirement had to be purchased, and both as regards success and fair-dealing the honours of the campaign remained with Ahmed. [895] In A.D. 1421 Hoshang went disguised as a horse-dealer to Jájnagar (now Jájpur) in Cuttack in Orissa. He took with him a number of cream-coloured horses, of which he had heard the Rája was very fond. His object was to barter these horses and other goods for the famous war elephants of Jájnagar. An accident in the camp of the disguised merchants led to a fight, in which the Rája was taken prisoner and Hoshang was able to secure 150 elephants to fight the Gujarát Sultán. [896] During Hoshang's absence at Jájnagar Ahmed pressed the siege of Mándu so hard that the garrison would have surrendered had Hoshang not succeeded in finding his way into the fort through the south or Tárápur Gate. [897] For ten years after the Gujarát campaign, by the help of his minister Malik Mughís of the Khilji family and of his minister's son Mehmúd Khán, Málwa prospered and Hoshang's power was extended. Hoshang enriched his capital with buildings, among them the Great Mosque and his own tomb, both of which he left unfinished. Hoshang's minister Malik Mughís (who received the title of Ulugh Aâzam Humáyún Khán) appears to have built the assembly mosque near the Ságar Lake in Hoshang's life-time, A.D. 1431. Another of his buildings must have been a mint, as copper coins remain bearing Hoshang's name, and Mándu Shádiábád as the place of mintage. [898] In A.D. 1432, at Hoshangábád, on the left bank of the Narbada, about 120 miles east of Mándu, Hoshang, who was suffering from diabetes, took greatly to heart the fall of a ruby out of his crown. He said: A few days before the death of Fírúz Tughlak a jewel dropped from his crown. Hoshang ordered that he should be taken to Mándu. Before he had gone many miles the king died. His nobles carried the body to the Madrasah or college in Shádiábád or Mándu, and buried him in the college on the ninth day of Zil Hajjah, the twelfth month of A.H. 838 = A.D. 1434. The year of Hoshang's death is to be found in the letters
Ah Sháh Hoshang na mund: Alas, Sháh Hoshang stayed not. [899]
On Hoshang's death his son Ghazni Khán, with the title of Sultán Muhammad Ghori, succeeded. Malik Mughís, his father's minister, and the minister's son Mehmúd were maintained in power. In three years
(A.D. 1433-1436), as Sultán Muhammad proved dissipated, cruel and suspicious, Mehmúd, the minister's son, procured his death by poison. Mehmúd Khilji then asked his father to accept the succession, but his father declined, saying that Mehmúd was fitter to be king. In A.D. 1436 Mehmúd was accordingly crowned with the royal tiara of Hoshang. [900] He conferred on his father the honour of being attended by mace-bearers carrying gold and silver sticks, who, when the Khán mounted or went out, had, like the mace-bearers of independent monarchs, the privilege of repeating the Bismillah 'In the name of the compassionate and merciful Alláh.' [901] He gave his father royal honours, the white canopy and the silver quiver, and to his title of Malik Ashraf Khán Jehán he added among others Amír-ul-Umara and Aâzam Humáyún. [902] Mehmúd quelled a revolt among his nobles. An outbreak of plague in the Gujarát camp relieved him from a contest with Ahmed Sháh. [903] In A.D. 1439 Mehmúd repaired the palace of Sultán Hoshang and opened the mosque built in commemoration of that monarch which Farishtah describes as a splendid edifice with 208 columns. [904] About the same time Mehmúd completed Hoshang's tomb which Hoshang had left unfinished. On the completion of this building Hoshang's remains seem to have been moved into it from their first resting-place in the college. In A.D. 1441 Mehmúd built a garden with a dome and palaces [905] and a mosque at Naâlchah about three miles north of the Dehli Gate of Mándu, a pleasing well-watered spot where the plateau of Málwa breaks into glades and knolls. [906] In A.D. 1443 in honour of his victory over Rána Kúmbha of Chitor, Mehmúd built a beautiful column of victory, [907] seven storeys high, and a college in front of the mosque of Hoshang Ghori. Facing the east entrance to the Great Mosque stands a paved ramp crowned by a confused ruin. As late as A.D. 1843 this ruin is described as a square marble chamber. Each face of the chamber had three arches, the centre arch in two of the faces being a door. Above the arches the wall was of yellow stone faced with marble. Inside the chamber the square corners were cut off by arches. No roof or other trace of superstructure remained. [908] This chamber seems to be the basement of the column of victory which was raised in A.D. 1443 by Mehmúd I. (A.D. 1432-1469) in honour of his victory over Rána Kúmbha of Chitor. [909] Mehmúd's column has the special interest of being, if not the original, at least the cause of the building of Kúmbha Rána's still uninjured Victory Pillar, which was completed in A.D. 1454 at a cost of £900,000 in honour of his defeat of Mehmúd. [910] That the Mándu Column of Victory was a famous work is shown by Abul Fazl's reference to it in A.D. 1590 as an eight-storeyed minaret. [911] Farishtah, about twenty years later (A.D. 1610), calls it a beautiful Victory Pillar seven storeys high. [912] The emperor Jehángír (A.D. 1605-1627) gives the following account of Mehmúd's Tower of Victory [913]: "This day, the 29th of the month Tir, corresponding to July-August of A.D. 1617, about the close of the day, with the ladies of the palace, I went out to see the Haft Manzar or Seven Storeys, literally Seven Prospects. This building is one of the structures of the old rulers of Málwa, that is of Sultán Mehmúd Khilji. It has seven storeys, and on each storey there are four porticos, and in each portico are four windows. The height of this tower is about 163 feet and its circumference 150 feet. From the surface of the ground to the top of the seventh storey there are one hundred and seventy-one steps." Sir Thomas Herbert, the traveller, in A.D. 1626 describes it from hearsay, or at least at second-hand, as a tower 170 steps high, supported by massive pillars and adorned with gates and windows very observable. It was built, he adds, by Khán Jehán, who there lies buried. [914]
Two years later (A.D. 1445) Mehmúd built at Mándu, and endowed with the revenues of several villages a large Shifa Khánah or Hospital, with wards and attendants for all classes and separate apartments for maniacs. He placed in charge of it his own physician Maulána Fazlulláh. [915] He also built a college to the east of the Jámá mosque, of which traces remain. [916]
In A.D. 1453, though defeated, Mehmúd brought back from Gujarát the jewelled waistbelt of Gujarát, which in a daring charge he had taken from the tent of the Gujarát king Kutb-ud-dín Sháh. [917] In A.D. 1441 Mehmúd's father died at Mandisor. Mehmúd felt the loss so keenly that he tore his hair like one bereft of reason. [918] After his father's death Mehmúd made his son Ghiás-ud-dín minister, and conferred the command of the army and the title of Aâzam Humáyún on his kinsman Táj Khán. In A.D. 1469, after a reign of thirty-four years (A.D. 1436-1469) of untiring energy and activity Mehmúd died. Farishtah says of him: "His tent was his home: the field of battle his resting-place. He was polite, brave, just, and learned. His Hindu and Musalmán subjects were happy and friendly. He guarded his lands from invaders. He made good his loss to any one who suffered from robbery in his dominions, recovering the amount from the village in whose lands the robbery had taken place, a system which worked so well that theft and robbery became almost unknown. Finally, by a systematic effort he freed the country from the dread of wild beasts." [919]
In A.D. 1469 Mehmúd was succeeded by his son and minister Ghiás-ud-dín, to whose skill as a soldier much of Mehmúd's success had been due. On his accession Ghiás-ud-dín made his son Abdul Kádir Prime Minister and heir-apparent, and gave him the title of Násir-ud-dín. He called his nobles, and in their presence handed his sword to Násir-ud-dín, saying: "I have passed thirty-four years in ceaseless fighting. I now devote my life to rest and enjoyment." [920] Ghiás-ud-dín, who never left Mándu during the whole thirty years of his reign (A.D. 1469-1499), is said to have completed the Jaház Mehel or Ship Palace, [921] and the widespread buildings which surround it. It seems probable that the Tapela Palace close to the south-east of the Ship palace and the lake and royal gardens immediately to the north and north-east of the Tapela palace were part of Ghiás-ud-dín's pleasure-houses and grounds. The scale of the ruins behind the Hindola or Swingcot palace to the north, and their connection with the out-buildings to the west of the Jaház Mehel, suggest that they also belonged to the palaces and women's quarters of the pleasure-loving Ghiás-ud-dín.
Of the surprising size and fantastic arrangements of Ghiás-ud-dín's pleasure city, the true Mándu Shádiábád or Abode of Joy, curious details have been preserved. This Abode of Pleasure was a city not a palace. It contained 15,000 inhabitants, all of them women, none either old or plain-featured, and each trained to some profession or craft. Among them were the whole officers of a court, besides courtiers, teachers, musicians, dancers, prayer-readers, embroiderers, and followers of all crafts and callings. Whenever the king heard of a beautiful girl he never rested till he obtained her. This city of women had its two regiments of guards, the Archers and the Carabineers, each 500 strong, its soldiers dressed like men in a distinguishing uniform. The archers were beautiful young Turkí damsels, all armed with bows and arrows: the carabineers were Abyssinian maidens, each carrying a carbine. Attached to the palace and city was a deer park, where the Lord of Leisure used to hunt with his favourites. Each dweller in the city of women received her daily dole of grain and coppers, and besides the women were many pensioners, mice, parrots and pigeons, who also received the same dole as their owners. So evenly just was Ghiás-ud-dín in the matter of his allowances, that the prettiest of his favourites received the same allowance as the roughest carabineer. [922]
The Lord of the City of Pleasure was deeply religious. Whenever he was amusing himself two of his companions held in front of him a cloth to remind him of his shroud. A thousand Háfizahs, that is women who knew the Kurâán by heart, constantly repeated its holy verses, and, under the orders of the king, whenever he changed his raiment the Háfizahs blew on his body from head to foot with their prayer-hallowed breath. [923] None of the five daily prayers passed unprayed. If at any of the hours of prayer the king was asleep he was sprinkled with water, and when water failed to arouse him, he was dragged out of bed. Even when dragged out of bed by his servants the king never uttered an improper or querulous word.
So keen was his sense of justice that when one of his courtiers pretending he had purchased her, brought to him a maiden of ideal beauty, and her relations, not knowing she had been given to the king, came to complain, though they gladly resigned her, the king grieved over his unconscious wrong. Besides paying compensation he mourned long and truly, and ordered that no more inmates should be brought to his palace. [924] So great was the king's charity that every night below his pillow he placed a bag containing some thousand gold-mohurs, and before evening all were distributed to the deserving. So religious was the king that he paid 50,000 tankas for each of the four feet of the ass of Christ. A man came bringing a fifth hoof, and one of the courtiers said: "My Lord, an ass has four feet. I never heard that it had five, unless perhaps the ass of Christ had five." "Who knows," the king replied, "it may be that this last man has told the truth, and one of the others was wrong. See that he is paid." So sober was the king that he would neither look upon nor hear of intoxicants or stimulants. A potion that had cost 100,000 tankas was brought to him. Among the 300 ingredients one was nutmeg. The king directed the potion to be thrown into a drain. His favourite horse fell sick. The king ordered it to have medicine, and the horse recovered. "What medicine was given the horse?" asked the king. "The medicine ordered by the physicians" replied his servants. Fearing that in this medicine there might be an intoxicant, the king commanded that the horse should be taken out of the stables and turned loose into the forest. [925]
The king's spirit of peace steeped the land, which, like its ruler, after thirty years of fighting yearned for rest. For fourteen years neither inward malcontent nor foreign foe broke the quiet. In A.D. 1482 Bahlol Lodi advanced from Dehli to subdue Málwa. The talk of Mándu was Bahlol's approach, but no whisper of it passed into the charmed City of Women. At last the son-minister forced his way into the king's presence. At the news of pressing danger his soldier-spirit awoke in Ghiás-ud-dín. His orders for meeting the invaders were so prompt and well-planned that the king of Dehli paid a ransom and withdrew. A second rest of fifteen years ended in the son-minister once more forcing his way into the Presence. In A.D. 1500 the son presented his father, now an aged man of eighty, with a cup of sherbet and told him to drink. The king, whose armlet of bezoar stone had already twice made poison harmless, drew the stone from his arm. He thanked the Almighty for granting him, unworthy, the happiest life that had ever fallen to the lot of man. He prayed that the sin of his death might not be laid to his son's charge, drank the poison, and died. [926]
Ghiás-ud-dín can hardly have shut himself off so completely from state affairs as the story-tellers make out. He seems to have been the first of the Málwa kings who minted gold. He also introduced new titles and ornaments, which implies an interest in his coinage. [927] Farishtah says that Ghiás-ud-dín used to come out every day for an hour from his harím, sit on the throne and receive the salutations of his nobles and subjects, and give orders in all weighty matters of state. He used to entrust all minor affairs to his ministers; but in all grave matters he was so anxious not to shirk his responsibility as a ruler, that he had given strict orders that all such communications should be made to him at whatever time they came through a particular female officer appointed to receive his orders. [928]
According to most accounts Násir-ud-dín was led to poison his father by an attempt of his younger brother Shujáât Khán, supported if not organised by some of Ghiás-ud-dín's favourite wives to oust Násir-ud-dín from the succession. [929] In the struggle Násir-ud-dín triumphed and was crowned at Mándu in A.D. 1500. [930] The new king left Mándu to put down a revolt. On his return to Mándu he devoted himself to debauchery and to hunting down and murdering his brother's adherents. He subjected his mother Khurshíd Ráni to great indignities and torture to force from her information regarding his father's concealed treasures. [931] In a fit of drunkenness he fell into a reservoir. He was pulled out by four of his female slaves. He awoke with a headache, and discovering what his slaves had done put them to death with his own hand. [932] Some time after in A.D. 1512, he again fell into the reservoir, and there he was left till he was dead. [933] Násir-ud-dín was fond of building. His palace at Akbarpur in the Nímar plain about twenty miles south of Mándu was splendid and greatly admired. [934] And at Mándu besides his sepulchre [935] which the emperor Jehángír (A.D. 1617) mentions, [936] an inscription shows that the palace now known by the name of Báz Bahádur was built by Násir-ud-dín.
Násir-ud-dín was succeeded by his younger son (Mehmúd A.D. 1512-1530), who, with the title of Mehmúd the Second, was crowned with great pomp at Mándu. Seven hundred elephants in gold-embroidered velvet housings adorned the procession. [937] Shortly after his accession Mehmúd II. was driven out of Mándu by the revolt of the commandant Muhâfiz Khán, but was restored by the skill and courage of Medáni Rái his Rájput commander-in-chief. [938] A still more dangerous combination by Muzaffar II. (A.D. 1511-1526) of Gujarát and Sikandar Sháh Lodi (A.D. 1488-1516) of Dehli, was baffled by the foresight and energy of the same Rájput general. Mehmúd, feeling that his power had passed to the Hindus, tried to disband the Rájputs and assassinate Medáni Rái. Failing in both attempts Mehmúd fled from Mándu to Gujarát, where he was well received by Sultán Muzaffar (A.D. 1511-1526). [939] They advanced together against Mándu, and in A.D. 1519, after a close siege of several months, took the fort by assault. The Rájput garrison, who are said to have lost 19,000 men, fought to the last, consecrating the close of their defence by a general javar or fire-sacrifice. Sultán Mehmúd entered Mándu close after the storming party, and while Mehmúd established his authority in Mándu, Muzaffar withdrew to Dhár. When order was restored Mehmúd sent this message to Muzaffar at Dhár: "Mándu is a splendid fort. You should come and see it." "May Mándu," Muzaffar replied, "bring good fortune to Sultán Mehmúd. He is the master of the fort. For the sake of the Lord I came to his help. On Friday I will go to the fortress, and having had the sermon read in Mehmúd's name will return." On Muzaffar's arrival in Mándu Mehmúd gave a great entertainment; [940] and Muzaffar retired to Gujarát leaving a force of 3000 Gujarátis to help to guard the hill. [941] Immediately after Muzaffar's departure, as Sultán Mehmúd was anxious to recover Chanderi and Gágraun, which still remained in the possession of Medáni Rái and his supporters, he marched against them. Rána Sánga of Chitor came to Medáni's aid and a great battle was fought. [942] Mehmúd's hastiness led him to attack when his men were weary and the Rájputs were fresh. In spite of the greatest bravery on the part of himself and of his officers the Musalmán army was defeated, and Mehmúd, weakened by loss of blood, was made prisoner. Rána Sánga had Mehmúd's wounds dressed, sent him to Chitor, and on his recovery released him. [943]
[Sultán Bahádur of Gujarát, A.D. 1526-1534.] In A.D. 1526, by giving protection to his outlawed brother Chánd Khán and to Razí-ul-Mulk, a refugee Gujarát noble, Mehmúd brought on himself the wrath of Bahádur Sháh of Gujarát (A.D. 1526-1536). The offended Bahádur did not act hastily. He wrote to Mehmúd asking him to come to his camp and settle their quarrels. He waited on the Gujarát frontier at Karji Ghát, east of Bánswara, until at last satisfied that Mehmúd did not wish for a peaceful settlement he advanced on Mándu. Meanwhile Mehmúd had repaired the walls of Mándu, which soon after was invested by Bahádur. The siege was proceeding in regular course by mines and batteries, and the garrison, though overtaxed, were still loyal and in heart, when in the dim light of morning Mehmúd suddenly found the Gujarát flag waving on the battlements. According to the Mirat-i-Sikandari [944] Bahádur annoyed by the slow progress of the siege asked his spies where was the highest ground near Mándu. The spies said: Towards Songad-Chitor the hill is extremely high. With a few followers the Sultán scaled Songad, and rushing down the slope burst through the wall and took the fort (May 20th, 1526). [945] Mehmúd surrendered. Near Dohad, on his way to his prison at Chámpánír, an attempt was made to rescue Mehmúd, and to prevent their escape he and some of his sons were slain and buried on the bank of the Dohad tank. [946] Bahádur spent the rainy season (June-October 1526) in Mándu, and Málwa was incorporated with Gujarát.
[The Emperor Humáyún, A.D. 1534-1535.] Mándu remained under Gujarát, till in A.D. 1534, after Bahádur's defeat by Humáyún at Mandasor, Bahádur retired to Mándu. Humáyún followed. At night 200 of Humáyún's soldiers went to the back of the fortress, according to Farishtah the south-west height of Songad [947] by which Bahádur had surprised Mehmúd's garrison, scaled the walls by ladders and ropes, opened the gate, and let others in. Mallu Khán, the commandant of the batteries, a native of Málwa, who afterwards gained the title of Kádir Sháh, went to Bahádur and wakened him. Bahádur rushed out with four or five attendants. He was joined by about twenty more, and reaching the gate at the top of the maidán, apparently the Tárápúr gate by which Humáyún's men had entered, cut through 200 of Humáyún's troops and went off with Mallu Khán to the fort of Songad, the citadel of Mándu. While two of Bahádur's chiefs, Sadr Khán and Sultán Álam Lodi, threw themselves into Songad, Bahádur himself let his horses down the cliff by ropes and after a thousand difficulties made his way to Chámpánír. [948] On the day after Bahádur's escape Sadr Khán and Sultán Álam Lodi came out of Songad and surrendered to Humáyún. [949]
In the following year (A.D. 1535) the combined news of Sher Sháh's revolt in Bengal, and of the defeat of his officers at Broach and Cambay, forced Humáyún to retire from Gujarát. As he preferred its climate he withdrew, not to Agra but to Mándu. [950] From Mándu, as fortune was against him in Bengal, Humáyún went (A.D. 1535-36) to Agra.
[Local Musalmán Chiefs, A.D. 1536-1542.] On Humáyún's departure three chiefs attempted to establish themselves at Mándu: Bhúpat Rái, the ruler of Bíjágar, sixty miles south of Mándu; Mallu Khán or Kádir Sháh, a former commandant of Mándu; and Mírán Muhammad Fárúki from Burhánpur. [951] Of these three Mallu Khán was successful. In A.D. 1536, when Humáyún fled from Sher Sháh to Persia, Mallu spread his power from Mándu to Ujjain Sárangpúr and Rantambhor, assumed the title of Kádir Sháh Málwi, and made Mándu his capital. Some time after Sher Sháh, who was now supreme, wrote to Mallu Kádir Sháh ordering him to co-operate in expelling the Mughals. Kádir Sháh resenting this assumption of overlordship, addressed Sher Sháh as an inferior. [Sher Sháh Súr, A.D. 1542-1545.] When Sher Sháh received Mallu's order he folded it and placed it in the scabbard of his poniard to keep the indignity fresh in his mind. Alláh willing, he said, we shall ask an explanation for this in person. [952] In A.D. 1542 (H. 949) as Kádir Sháh failed to act with Kutb Khán, who had been sent to establish Sher Sháh's overlordship in Málwa, Sher Sháh advanced from Gwálior towards Mándu with the object of punishing Kádir Sháh. [953] As he knew he could not stand against Sher Sháh Kádir Sháh went to Sárangpúr to do homage. Though on arrival Kádir Sháh was well received, his kingdom was given to Shujáât Khán, one of Sher Sháh's chief followers, and himself placed in Shujáât Khán's keeping. [954] Suspicious of what might be in store for him Kádir Sháh fled to Gujarát. Sher Sháh was so much annoyed at Shujáât Khán's remissness in not preventing Kádir Sháh's escape that he transferred the command at Dhár and Mándu from Shujáât Khán to Háji Khán and Junaid Khán. Shortly after Kádir Sháh brought a force from Gujarát and attacked Mándu. Shujáât came to Háji Khán's help and routed Kádir Sháh under the walls of Mándu. In reward Sher Sháh made him ruler of the whole country of Mándu. [955] Shujáât Khán established his head-quarters at Mándu with 10,000 horse and 7000 matchlockmen.
[Salím Sháh Súr, A.D. 1545-1553.] During the reign of Sher Sháh's successor Salím Sháh (A.D. 1545-1553), Shujáât was forced to leave Málwa and seek shelter in Dúngarpúr. Selím pardoned Shujáât, but divided Málwa among other nobles. Shujáât remained in Hindustán till in A.D. 1553, on the accession of Salím's successor, Ádili, he recovered Málwa, and in A.D. 1554, on the decay of Ádili's power, assumed independence. [956] He died almost immediately after, and was succeeded by his eldest son Malik Báyazíd. [957] Shujáât Khán was a great builder. Besides his chief works at Shujáwalpúr near Ujjain, he left many memorials in different parts of Málwa. [958] So far none of the remains at Mándu are known to have been erected during the rule of Shujáât Khán.
[Báz Bahádur, A.D. 1555-1570.] On the death of his father Malik Báyazíd killed his brother Daulat Khán, and was crowned in A.D. 1555 with the title of Báz Bahádur. He attacked the Gonds, but met with so crushing a defeat that he foreswore fighting. [959] He gave himself to enjoyment and become famous as a musician, [960] and for his poetic love of Rúp Mani or Rúp Mati, who according to one account was a wise and beautiful courtezan of Saháranpur in Northern India, and according to another was the daughter of a Nímar Rájput, the master of the town of Dharampuri. [961] In A.D. 1560 Pír Muhammad, a general of Akbar's, afterwards ennobled as Khán Jehán, defeated Báz Bahádur, drove him out of Mándu, and made the hill his own head-quarters. [962] In the following year (A.D. 1561), by the help of the Berár chief, Pír Muhammad was slain and Báz Bahádur reinstated. On news of this defeat (A.D. 1562) Akbar sent Abdulláh Khán Uzbak with almost unlimited power to reconquer the province. Abdulláh was successful, but, as he showed signs of assuming independence, Akbar moved against him and he fled to Gujarát. [963] Akbar remained in Mándu during the greater part of the following rains (A.D. 1563), examining with interest the buildings erected by the Khilji kings. [964] At Mándu Akbar married the daughter of Mírán Mubárak Khán of Khándesh. [965] When Akbar left (August 1564) he appointed Karra Bahádur Khán governor of Mándu and returned to Ágra. [966] In A.D. 1568 the Mírzás, Akbar's cousins, flying from Gujarát attacked Ujjain. From Ujjain they retreated to Mándu and failing to make any impression on the fort withdrew to Gujarát. [967] The Mirzás' failure was due to the ability of Akbar's general, Háji Muhammad Khán, to whom Akbar granted the province of Mándu. [968] At the same time (A.D. 1568) the command of Mándu hill was entrusted to Sháh Budágh Khán, who continued commandant of the fort till his death many years later. During his command, in a picturesque spot overlooking a well-watered ravine in the south of Mándu, between the Ságar Lake and the Tárápur Gateway, Budágh Khán built a pleasure-house, which he named, or rather perhaps which he continued to call Nílkanth or Blue Throat. This lodge is interesting from the following inscriptions, which show that the emperor Akbar more than once rested within its walls. [969]
The inscription on the small north arch of Nílkanth, dated A.D. 1574, runs:
(Call it not waste) to spend your life in water and earth. (i.e. in building), If perchance a man of mind for a moment makes your house his lodging.
Written by Sháh Budágh Khán in the year A.H. 982-87. [970]
The inscription on the great southern arch of Nílkanth, dated A.D. 1574, runs:
This pleasant building was completed in the reign of the great Sultán, the most munificent and just Khákán, the Lord of the countries of Arabia and Persia, [971] the shadow of God on the two earths, the ruler of the sea and of the land, the exalter of the standards of those who war on the side of God, Abul Fatah Jalál-ud-dín Muhammad Akbar, the warrior king, may his dominion and his kingdom be everlasting.
Written by Farídún Husein, son of Hátim-al-Wardi, in the year A.H. 982. [972]
The inscription on the right wall of Nílkanth, dated A.D. 1591-92, runs:
In the year A.H. 1000, when on his way to the conquest of the Dakhan, the slaves of the Exalted Lord of the Earth, the holder of the sky-like Throne, the shadow of Alláh (the Emperor Akbar), passed by this place.
That time wastes your home cease, Soul, to complain, Who will not scorn a complainer so vain.
From the story of others this wisdom derive, Ere naught of thyself but stories survive.
The inscription on the left wall of Nílkanth, dated A.D. 1600, runs:
The (Lord of the mighty Presence) shadow of Alláh, the Emperor Akbar, after the conquest of the Dakhan and Dándes (Khándesh) in the year A.H. 1009 set out for Hind (Northern India).
May the name of the writer last for ever!
At dawn and at eve I have watched an owl sitting On the lofty wall-top of Shirwán Sháh's Tomb. [973] The owl's plaintive hooting convey'd me this warning "Here pomp, wealth, and greatness lie dumb."
In A.D. 1573, with the rest of Málwa, Akbar handed Mándu to Muzaffar III. the dethroned ruler of Gujarát. It seems doubtful if Muzaffar ever visited his new territory. [974] On his second defeat in A.D. 1562 Báz Bahádur retired to Gondwána, where he remained, his power gradually waning, till in A.D. 1570 he paid homage to the emperor and received the command of 2000 horse. [975] His decoration of the Rewa Pool, of the palace close by, which though built by Násir-ud-dín Khilji (A.D. 1500-1512) was probably repaired by Báz Bahádur, and of Rúp Mati's pavilion on the crest of the southern ridge make Báz Bahádur one of the chief beautifiers of Mándu. According to Farishtah (Pers. Text, II. 538-39) in 1562, when Báz Bahádur went out to meet Akbar's general, Adham Khán Atkah, he placed Rúp Mati and his other singers in Sárangpúr under a party of his men with orders to kill the women in case of a reverse. On hearing of Báz Bahádur's defeat the soldiers hastily sabred as many of the women as they could and fled. Among the women left for dead was Rúp Mati, who, though dangerously wounded, was not killed. When Adham Atkah entered Sárangpúr his first care was to enquire what had become of Rúp Mati. On hearing of her condition he had her wound attended to by the best surgeons, promising her, as a help to her cure, a speedy union with her beloved. On her recovery Rúp Mati claimed the general's promise. He prevaricated and pressed his own suit. Rúp Mati temporised. One night the impatient Turk sent her a message asking her to come to him. Rúp Mati to gain time invited him to her own pavilion which she said was specially adorned to be the abode of love. Next night the Atkah went to her house in disguise. Her women directed him to Rúp Mati's couch. Adham found her robed and garlanded, but cold in death. Rúp Mati was buried on an island in a lake at Ujjain, and there, according to the Áin-i-Akbari, Báz Bahádur when he died was laid beside her. [976]
SECTION II.--MUGHALS (A.D. 1570-1720) AND MARÁTHÁS (A.D. 1720-1820).
About A.D. 1590 Akbar's historian, the great Abul Fazl, described Mándu as a large city whose fortress is twenty-four miles (twelve kos) in circuit. He notices that besides in the centre of the hill where stands an eight-storeyed minaret, the city had many monuments of ancient magnificence, among them the tombs of the Khilji Sultáns. And that from the dome which is over the sepulchre of Sultán Mehmúd, the son of Hoshang (this should be the sepulchre of Hoshang built by his successor Sultán Mehmúd) water drops in the height of summer to the astonishment of the ignorant. But, he adds, men of understanding know how to account for the water-drops. [977] Abul Fazl further notices that on Mándu Hill is found a species of tamarind whose fruit is as big as the cocoanut, the pulp of which is very white. This is the African baobab or Adansonia digitata, known in Hindustáni as goramli or white tamarind, whose great fruit is about the size of a cocoanut. Its monster baobabs are still a feature of Mándu. Some among them look old enough to have been yielding fruit 300 years ago. Finally Abul Fazl refers to Mándu as one of twenty-eight towns where Akbar's copper coins were struck. [978] About twenty years later (A.D. 1610) the historian Farishtah [979] thus describes the hill. The fort of Mándu is a work of solid masonry deemed to be one of the strongest fortifications in that part of the world. It is built on an insulated mountain thirty-eight miles in circumference. [980] The place of a ditch round the fortification is supplied by a natural ravine so deep that it seems impossible to take the fort by regular approaches. Within the fort is abundance of water and forage, but the area is not large enough to grow a sufficient store of grain. The hill cannot be invested. The easiest access is from the north by the Dehli Gate. The south road with an entrance by the Tárápúr Gate is so steep that cavalry can with difficulty be led up. Like Abul Fazl Farishtah notices that, except during the rains, water constantly oozes from between the chinks in the masonry of the dome of Sultán Hoshang's tomb. He says the natives of India attribute this dropping to universal veneration for Sultán Hoshang, for whose death, they say, the very stones shed tears.
Except that copper coins continued to be minted and that it was nominally one of the four capitals of the empire, during the emperor Akbar's reign Mándu was practically deserted. The only traces of Akbar's presence on the hill are in two of the five inscriptions already quoted from the Nílkanth pleasure-house, dated A.D. 1591 and A.D. 1600.
After about fifty years of almost complete neglect the emperor Jehángír, during a few months in A.D. 1617, enabled Mándu once more to justify its title of Shádiábád, the Abode of Joy. Early in March A.D. 1617, in the eleventh year of his reign, the emperor Jehángír after spending four months in travelling the 189 miles from Ajmír by way of Ujjain, arrived at Naâlchah on the main land close to the north of Mándu. The emperor notices that most of the forty-six marches into which the 189 miles were divided ended on the bank of some lake stream or great river in green grass and woody landscape, brightened by poppy fields. We came, he writes, enjoying the beauty of the country and shooting, never weary, as if we were moving from one garden to another.
Of the country round Naâlchah Jehángír says: [981] What can be written worthy of the beauty and the pleasantness of Naâlchah. The neighbourhood is full of mango trees. The whole country is one unbroken and restful evergreen. Owing to its beauty I remained there three days. I granted the place to Kamál Khán, taking it from Keshava Márú, and I changed its name to Kamálpúr. I had frequent meetings with some of the wise men of the jogis, many of whom had assembled here. Naâlchah is one of the best places in Málwa. It has an extensive growth of vines, and among its mango groves and vineyards wander streamlets of water. I arrived at a time when, contrary to the northern climes, the vines were in blossom and fruit, and so great was the vintage that the meanest boor could eat grapes to his fill. The poppy was also in flower, and its fields delighted the eye with their many-coloured beauty.
Of the emperor's entrance into Mándu the Memoirs have the following note: On Monday the 23rd of Ispandád, the last month of the Persian year, that is according to Sir Thomas Roe's account on the 6th of March 1617, when one quarter of the day had passed, I mounted my elephant, and, in good fortune and under kindly influences, made my happy entry into the fort of Mándu. About an hour (three ghadis) later I entered the quarters which had been prepared to receive me. During my passage across the hill-top I scattered Rs. 1500. Before my arrival Abdul Karím the engineer had been sent by me to repair the buildings of the former kings of Mándu. While my fortunate standards were at Ajmír Abdul Karím repaired such of the old Mándu buildings as were fit to be repaired and built others anew. On the whole he had provided quarters for me, the like of which have probably never been built in any other place. Three lákhs of rupees were spent on these repairs and buildings. I wish it had been possible to construct buildings like these in all cities likely to be visited by royalty. This fortress, he continues, stands on the top of a hill about thirty-six miles (18 kos) in circumference. They say that before the days of Rája Bikramájit a king was reigning over these parts whose name was Jaisingh Deva. In his time a man went to the forest to cut grass. When he brought the grass back he found that the blade of his sickle had turned yellow. The grasscutter in his surprise went to Mándan, an ironsmith. Mándan knew that the sickle was gold. He had heard that in those parts was to be found the philosopher's stone, whose touch turns iron and copper into gold. He told the grasscutter to lead him to the place where the sickle had turned yellow, and there he found the philosopher's stone. The smith presented this treasure to his king. The king amassed untold wealth, part of which he spent in building Mándu fortress which he completed in twelve years. At the request of the smith on most of the stones in the walls a mark was cut in the form of an anvil. Towards the close of his life, when king Jaisingh Deva withdrew his heart from the world, he called many Bráhmans together on the bank of the Narbada close to Mándu. He gave each Bráhman a share of his wealth. And to the Bráhman in whom he had the greatest faith he gave the philosopher's stone. Enraged at the gift of a paltry stone the Bráhman threw it into the Narbada, and there the philosopher's stone still lies. The emperor continues: On the 20th of Farwardín, five weeks after my arrival (11th April 1617) in reward for his services in repairing the buildings of Mándu, I conferred on my engineer Abdul Karím the command of 1200 horse, with the title of Maámúr Khán.
Mándu had for the emperor the strong attraction of abundance of game. Among numerous entries of nílgái or blue-bull shooting the following occur: On the 4th of the first month of Farwardín (16th) March the watchmen of the chase brought word that they had marked down a lion near the Ságar Lake, which is a construction of the ancient rulers of Mándu. I mounted and proceeded towards the lake. When the lion broke cover he attacked and wounded ten or twelve of the Ahádís [982] and other men of my retinue. In the end I brought him down with three gun shots and saved God's creatures from his evil. On the 22nd of the same month (April 3rd, 1617) the watchmen brought news of a tiger. I mounted forthwith and despatched him with three bullets. On the 7th of Ardí Bihisht (April 18th, 1617) the watchmen brought word that they had marked down four tigers. At one in the afternoon I started for the place with Núr Jehán Begam. Núr Jehán asked my leave to shoot the tigers with her gun. I said "Be it so." In a trice she killed these four tigers with six bullets. I had never seen such shooting. To shoot from the back of an elephant from within a closed howdah and bring down with six bullets four wild beasts without giving them an opportunity of moving or springing is wonderful. In acknowledgment of this capital marksmanship I ordered a thousand ashrafis (Rs. 4500) to be scattered [983] over Núr Jehán and granted her a pair of ruby wristlets worth a lákh of rupees. [984]
Of the mangoes of Mándu Jehángír says: In these days many mangoes have come into my fruit stores from the Dakhan, Burhánpur, Gujarát, and the districts of Málwa. This country is famous for its mangoes. There are few places the mangoes of which can rival those of this country in richness of flavour, in sweetness, in freedom from fibre, and in size. [985]
The rains set in with unusual severity. Rain fell for forty days continuously. With the rain were severe thunderstorms accompanied by lightning which injured some of the old buildings. [986] His account of the beauty of the hill in July, when clear sunshine followed the forty days of rain, is one of the pleasantest passages in Jehángír's Memoirs: What words of mine can describe the beauty of the grass and of the wild flowers! They clothe each hill and dale, each slope and plain. I know of no place so pleasant in climate and so pretty in scenery as Mándu in the rainy season. This month of July which is one of the months of the hot season, the sun being in Leo, one cannot sleep within the house without a coverlet, and during the day there is no need for a fan. What I have noticed is but a small part of the many beauties of Mándu. Two things I have seen here which I had seen nowhere in India. One of them is the tree of the wild plantain which grows all over the hill top, the other is the nest of the mamolah or wagtail. Till now no bird-catcher could tell its nest. It so happened that in the building where I lodged we found a wagtail's nest with two young ones.
The following additional entries in the Memoirs belong to Jehángír's stay at Mándu. Among the presents submitted by Mahábat Khán, who received the honour of kissing the ground at Mándu, Jehángír describes a ruby weighing eleven miskáls. [987] He says: This ruby was brought to Ajmír last year by a Frankish jeweller who wanted two lákhs of rupees for it. Mahábat Khán bought it at Burhánpur for one lákh of rupees. [988]
On the 1st of Tír, the fourth month of the Persian year (15th May 1617), the Hindu chiefs of the neighbourhood came to pay their respects and present their tribute. The Hindu chief of Jítpúr in the neighbourhood of Mándu, through his evil fortune, did not come to kiss the threshold. [989] For this reason I ordered Fidáíkhán to pillage the Jítpúr country at the head of thirteen officers and four or five hundred matchlockmen. On the approach of Fidáíkhán the chief fled. He is now reported to regret his past conduct and to intend to come to Court and make his submission. On the 9th of Yúr, the sixth month of the Persian calendar (late July, A.D. 1617), I heard that while raiding the lands of the chief of Jítpúr, Rúh-ul-láh, the brother of Fidáíkhán, was slain with a lance in the village where the chief's wives and children were in hiding. The village was burned, and the women and daughters of the rebel chief were taken captives. [990]
The beautiful surroundings of the Ságar lake offered to the elegant taste of Núr Jehán a fitting opportunity for honouring the Shab-i-Barát or Night of Jubilee with special illuminations. The emperor describes the result in these words: On the evening of Thursday the 19th of Amardád, the fifth month of the Persian year (early July, A.D. 1617), I went with the ladies of the palace to see the buildings and palaces on the Ságar lake which were built by the old kings of Mándu. The 26th of Amardád (about mid-July) was the Shab-i-Barát holiday. I ordered a jubilee or assembly of joy to be held on the occasion in one of the palaces occupied by Núr Jehán Begam in the midst of the big lake. The nobles and others were invited to attend this party which was organized by the Begam, and I ordered the cup and other intoxicants with various fruits and minced meats to be given to all who wished them. It was a wonderful gathering. As evening set in the lanterns and lamps gleaming along the banks of the lake made an illumination such as never had been seen. The countless lights with which the palaces and buildings were ablaze shining on the lake made the whole surface of the water appear to be on fire. [991]
The Memoirs continue: On Sunday the 9th of Yúr, the sixth Persian month (late July), I went with the ladies of the palace to the quarters of Ásaf Khán, Núr Jehán's brother, the second son of Mirza Ghiás Beg. I found Ásaf Khán lodged in a glen of great beauty surrounded by other little vales and dells with waterfalls and running streamlets and green and shady mango groves. In one of these dells were from two to three hundred sweet pandanus or kewda trees. I passed a very happy day in this spot and got up a wine party with some of my lords-in-waiting, giving them bumpers of wine. [992] Two months later (early September) Jehángír has the following entry [993] regarding a visit from his eldest son and heir prince Khurram, afterwards the emperor Shah Jehán, who had lately brought the war in the Dakhan to a successful close. On the 8th of the month of Máh (H. 1026: according to Roe September 2nd, 1617), my son of exalted name obtained the good fortune of waiting upon me in the fort of Mándu after three-quarters and one ghadi of the day had passed, that is about half an hour after sunrise. He had been absent fifteen months and eleven days. After he had performed the ceremonies of kissing the ground and the kurnish or prostration, I called him up to my bay window or jharokah. In a transport of affection I could not restrain myself from getting up and taking him into my arms. The more I increased the measure of affection and honours the more humility and respect did he show. I called him near me and made him sit by me. He submitted a thousand ashrafis (= Rs. 4500) and a thousand rupees as a gift or nazar and the same amount as sacrifice or nisár. As there was not time for me to inspect all his presents he produced the elephant Sarnák, the best of the elephants of Ádil Khán of Bijápur. He also gave me a case full of the rarest precious stones. I ordered the military paymasters to make presents to his nobles according to their rank. The first to come was Khán Jehán, whom I allowed the honour of kissing my feet. For his victory over the Rána of Chitor I had before granted to my fortunate child Kurram the rank of a commander of 20,000 with 10,000 horse. Now for his service in the Dakhan I made him a commander of 30,000 and 20,000 horse with the title of Sháh Jehán. I also ordered that henceforward he should enjoy the privilege of sitting on a stool near my throne, an honour which did not exist and is the first of its kind granted to anyone in my family. I further granted him a special dress. To do him honour I came down from the window and with my own hand scattered over his head as sacrifice a trayfull of precious stones as well as a large trayfull of gold.
Jehángír's last Mándu entry is this: On the night of Friday in the month of Abán (October 24th, 1617) in all happiness and good fortune I marched from Mándu and halted on the bank of the lake at Naâlchah.
Jehángír's stay at Mándu is referred to by more than one English traveller. In March 1617, the Rev. Edward Terry, chaplain to the Right Honourable Sir T. Roe Lord Ambassador to the Great Mughal, came to Mándu from Burhánpur in east Khándesh. [994] Terry crossed a broad river, the Narbada, at a great town called Anchabarpur (Akbarpur) [995] in the Nímár plain not far south of Mándu hill. The way up, probably by the Bhairav pass a few miles east of Mándu, seemed to Terry exceeding long. The ascent was very difficult, taking the carriages, apparently meaning coaches and wagons, two whole days. [996] Terry found the hill of Mándu stuck round with fair trees that kept their distance so, one from and below the other, that there was much delight in beholding them from either the bottom or the top of the hill. From one side only was the ascent not very high and steep. The top was flat plain and spacious with vast and far-stretching woods in which were lions tigers and other beasts of prey and many wild elephants. Terry passed through Mándu a few days' march across a plain and level country, apparently towards Dhár, where he met the Lord Ambassador Sir Thomas Roe, who had summoned Terry from Surat to be his chaplain. Sir Thomas Roe was then marching from Ajmír to Mándu with the Court of the emperor Jehángír, whom Terry calls the Great King.
On the 3rd of March, says Roe, the Mughal was to have entered Mándu. But all had to wait for the good hour fixed by the astrologers. From the 6th of March, when he entered Mándu, till the 24th of October, the emperor Jehángír, with Sir Thomas Roe in attendance, remained at Mándu. [997] According to Roe before the Mughal visited Mándu the hill was not much inhabited, having more ruins by far than standing houses. [998] But the moving city that accompanied the emperor soon overflowed the hill-top. According to Roe Jehángír's own encampment was walled round half a mile in circuit in the form of a fortress, with high screens or curtains of coarse stuff, somewhat like Aras hangings, red on the outside, the inside divided into compartments with a variety of figures. This enclosure had a handsome gateway and the circuit was formed into various coins and bulwarks. The posts that supported the curtains were all surmounted with brass tops. [999] Besides the emperor's encampment were the noblemen's quarters, each at an appointed distance from the king's tents, very handsome, some having their tents green, others white, others of mixed colours. The whole composed the most curious and magnificent sight Roe had ever beheld. [1000] The hour taken by Jehángír in passing from the Dehli Gate to his own quarters, the two English miles from Roe's lodge which was not far from the Dehli Gate to Jehángír's palace, and other reasons noted below make it almost certain that the Mughal's encampment and the camps of the leading nobles were on the open slopes to the south of the Sea Lake between Báz Bahádur's palace on the east and Songad on the west. And that the palace at Mándu from which Jehángír wrote was the building now known as Báz Bahádur's palace. [1001] A few months before it reached Mándu the imperial camp had turned the whole valley of Ajmír into a magnificent city, [1002] and a few weeks before reaching Mándu at Thoda, about fifty miles south-east of Ajmír, the camp formed a settlement not less in circuit than twenty English miles, equalling in size almost any town in Europe. [1003] In the middle of the encampment were all sorts of shops so regularly disposed that all persons knew where to go for everything.
The demands of so great a city overtaxed the powers of the deserted Mándu. The scarcity of water soon became so pressing that the poor were commanded to leave and all horses and cattle were ordered off the hill. [1004] Of the scarcity of water the English traveller Corryat, who was then a guest of Sir Thomas Roe, writes: On the first day one of my Lord's people, Master Herbert, brother to Sir Edward Herbert, found a fountain which, if he had not done, he would have had to send ten course (kos) every day for water to a river called Narbada that falleth into the Bay of Cambye near Broach. The custom being such that whatsoever fountain or tank is found by any great man in time of drought he shall keep it proper to his without interruption. The day after one of the king's Hadis (Ahádis) finding the same and striving for it was taken by my Lord's people and bound. [1005] Corryat adds: During the time of the great drought two Moor nobles daily sent ten camels to the Narbada and distributed the water to the poor, which was so dear they sold a little skin for 8 pies (one penny). [1006]
Terry notices that among the piles of buildings that held their heads above ruin were not a few unfrequented mosques or Muhammadan churches. Though the people who attended the king were marvellously straitened for room to put their most excellent horses, none would use the churches as stables, even though they were forsaken and out of use. This abstinence seems to have been voluntary, as Roe's servants, who were sent in advance, took possession of a fair court with walled enclosure in which was a goodly temple and a tomb. It was the best in the whole circuit of Mándu, the only drawback being that it was two miles from the king's house. [1007] The air was wholesome and the prospect was pleasant, as it was on the edge of the hill. [1008] The emperor, perhaps referring rather to the south of the hill, which from the elaborate building and repairs carried out in advance by Abdul Karím seems to have been called the New City, gives a less deserted impression of Mándu. He writes (24th March 1617): Many buildings and relics of the old kings are still standing, for as yet decay has not fallen upon the city. On the 24th I rode to see the royal edifices. First I visited the Jámá Masjid built by Sultán Hoshang Ghori. It is a very lofty building and erected entirely of hewn stone. Although it has been standing 180 years it looks as if built to-day. Then I visited the sepulchres of the kings and rulers of the Khilji dynasty, among which is the sepulchre of the eternally cursed Násir-ud-dín. [1009] Sher Sháh to show his horror of Násir-ud-dín, the father-slayer, ordered his people to beat Násir-ud-dín's tomb with sticks. Jehángir also kicked the grave. Then he ordered the tomb to be opened and the remains to be taken out and burnt. Finally, fearing the remains might pollute the eternal light, he ordered the ashes to be thrown into the Narbada. [1010]
The pleasant outlying position of Roe's lodge proved to be open to the objection that out of the vast wilderness wild beasts often came, seldom returning without a sheep, a goat, or a kid. One evening a great lion leapt over the stone wall that encompassed the yard and snapped up the Lord Ambassador's little white neat shock, that is as Roe explains a small Irish mastiff, which ran out barking at the lion. Out of the ruins of the mosque and tomb Roe built a lodge, [1011] and here he passed the rains with his "family," including besides his secretary, chaplain, and cook twenty-three Englishmen and about sixty native servants, and during part of the time the sturdy half-crazed traveller Tom Coryate or Corryat. [1012] They had their flock of sheep and goats, all necessaries belonging to the kitchen and everything else required for bodily use including bedding and all things pertaining thereto. [1013] Among the necessaries were tables [1014] and chairs, since the Ambassador refused to adopt the Mughal practice of sitting cross-legged on mats "like taylors on their shopboards." Roe's diet was dressed by an English and an Indian cook and was served on plate by waiters in red taffata cloaks guarded with green taffata. The chaplain wore a long black cassock, and the Lord Ambassador wore English habits made as light and cool as possible. [1015]
On the 12th of March, a few days after they were settled at Mándu, came the festival of the Persian New Year. Jehángír held a great reception seated on a throne of gold bespangled with rubies emeralds and turquoises. The hall was adorned with pictures of the King and Queen of England, the Princess Elizabeth, Sir Thomas Smith and others, with beautiful Persian hangings. On one side, on a little stage, was a couple of women singers. The king commanded that Sir T. Roe should come up and stand beside him on the steps of the throne where stood on one side the Persian Ambassador and on the other the old king of Kandahár with whom Sir T. Roe ranked. The king called the Persian Ambassador and gave him some stones and a young elephant. The Ambassador knelt and knocked his head against the steps of the throne to thank him. [1016] From time to time during Terry's stay at Mándu, the Mughal, with his stout daring Persian and Tartarian horsemen and some grandees, went out to take young wild elephants in the great woods that environed Mándu. The elephants were caught in strong toils prepared for the purpose and were manned and made fit for service. In these hunts the king and his men also pursued lions and other wild beasts on horseback, killing some of them with their bows carbines and lances. [1017]
The first of September was Jehángír's birthday. The king, says Corryat, [1018] was forty-five years old, of middle height, corpulent, of a seemly composition of body, and of an olive coloured skin. Roe went to pay his respects and was conducted apparently to Báz Bahádur's Gardens to the east of the Rewa Pool. This tangled orchard was then a beautiful garden with a great square pond or tank set all round with trees and flowers and in the middle of the garden a pavilion or pleasure-house under which hung the scales in which the king was to be weighed. [1019] The scales were of beaten gold set with many small stones as rubies and turquoises. They were hung by chains of gold, large and massive, but strengthened by silken ropes. The beam and tressels from which the scales hung were covered with thin plates of gold. All round were the nobles of the court seated on rich carpets waiting for the king. He came laden with diamonds rubies pearls and other precious vanities, making a great and glorious show. His swords targets and throne were corresponding in riches and splendour. His head neck breast and arms above the elbows and at the wrist were decked with chains of precious stones, and every finger had two or three rich rings. His legs were as it were fettered with chains of diamonds and rubies as large as walnuts and amazing pearls. He got into the scales crouching or sitting on his legs like a woman. To counterpoise his weight bags said to contain Rs. 9000 in silver were changed six times. After this he was weighed against bags containing gold jewels and precious stones. Then against cloth of gold, silk stuffs, cotton goods, spices, and all commodities. Last of all against meal, butter, and corn. Except the silver, which was reserved for the poor, all was said to be distributed to Baniahs (that is Bráhmans). [1020] After he was weighed Jehángír ascended the throne and had basons of nuts almonds and spices of all sorts given him. These the king threw about, and his great men scrambled prostrate on their bellies. Roe thought it not decent that he should scramble. And the king seeing that he stood aloof reached him a bason almost full and poured the contents into his cloak. [1021] Terry adds: The physicians noted the king's weight and spoke flatteringly of it. Then the Mughal drank to his nobles in his royal wine and the nobles pledged his health, The king drank also to the Lord Ambassador, whom he always treated with special consideration, and presented him with the cup of gold curiously enamelled and crusted with rubies turkesses and emeralds. [1022]
Of prince Khurram's visit Roe writes: A month later (October 2nd) the proud prince Khurram, afterwards the emperor Sháh Jehán (A.D. 1626-1657), returned from his glorious success in the Dakhan, accompanied by all the great men, in wondrous triumph. [1023] A week later (October 9th), hearing that the emperor was to pass near his lodging on his way to take the air at the Narbada, in accordance with the rule that the masters of all houses near which the king passes must make him a present, Roe took horse to meet the king. He offered the king an Atlas neatly bound, saying he presented the king with the whole world. The king was pleased. In return he praised Roe's lodge, which he had built out of the ruins of the temple and the ancient tomb, and which was one of the best lodges in the camp. [1024] Jehángír left Mándu on the 24th October. On the 30th when Roe started the hill was entirely deserted. [1025]
Terry mentions only two buildings at Mándu. One was the house of the Mughal, apparently Báz Bahádur's palace, which he describes as large and stately, built of excellent stone, well squared and put together, taking up a large compass of ground. He adds: We could never see how it was contrived within, as the king's wives and women were there. [1026] The only other building to which Terry refers, he calls "The Grot." Of the grot, which is almost certainly the pleasure-house Nílkanth, whose Persian inscriptions have been quoted above, Terry gives the following details: To the Mughal's house, at a small distance from it, belonged a very curious grot. In the building of the grot a way was made into a firm rock which showed itself on the side of the hill canopied over with part of that rock. It was a place that had much beauty in it by reason of the curious workmanship bestowed on it and much pleasure by reason of its coolness. [1027] Besides the fountain this grot has still one of the charmingly cool and murmuring scallopped rillstones where, as Terry says, water runs down a broad stone table with many hollows like to scallop shells, in its passage over the hollows making so pretty a murmur as helps to tie the senses with the bonds of sleep.
Sháh Jehán seems to have been pleased with Mándu. He returned in A.D. 1621 and stayed at Mándu till he marched north against his father in A.D. 1622. [1028] In March A.D. 1623, Sháh Jehán came out of Mándu with 20,000 horse, many elephants, and powerful artillery, intending to fight his brother Sháh Parwíz. [1029] After the failure of this expedition Sháh Jehán retired to Mándu. [1030] At this time (A.D. 1623) the Italian traveller Dela Valle ranks Mándu with Agra Láhor and Ahmedábád, as the four capitals, each endowed with an imperial palace and court. [1031] Five years later the great general Khán Jehán Lodi besieged Mándu, but apparently without success. [1032] Khán Jehán Lodi's siege of Mándu is interesting in connection with a description of Mándu in Herbert's Travels. Herbert, who was in Gujarát in A.D. 1626, says Mándu is seated at the side of a declining hill (apparently Herbert refers to the slope from the southern crest northwards to Ságar Lake and the Grot or Nílkanth) in which both for ornament and defence is a castle which is strong in being encompassed with a defensive wall of nearly five miles (probably kos that is ten miles): the whole, he adds, heretofore had fifteen miles circuit. But the city later built is of less time yet fresher beauty, whether you behold the temples (in one of which are entombed four kings), palaces or fortresses, especially that tower which is elevated 170 steps, supported by massive pillars and adorned with gates and windows very observable. It was built by Khán Jehán, who there lies buried. The confusedness of these details shows that Herbert obtained them second-hand, probably from Corryat's Master Herbert on Sir T. Roe's staff. [1033] The new city of fresher beauty is probably a reference to the buildings raised and repaired by Abdul Karím against Jehángír's coming, among which the chief seems to have been the palace now known by the name of Báz Bahádur. The tower of 170 steps is Mehmúd Khilji's Tower of Victory, erected in A.D. 1443, the Khán Jehán being Mehmúd's father, the great minister Khán Jehán Aâzam Humáyún.
[The Maráthás, A.D. 1720-1820.] In A.D. 1658 a Rája Shívráj was commandant of Mándu. [1034] No reference has been traced to any imperial visit to Mándu during Aurangzíb's reign. But that great monarch has left an example of his watchful care in the rebuilding of the Âlamgír or Aurangzíb Gate, which guards the approach to the stone-crossing of the great northern ravine and bears an inscription of A.D. 1668, the eleventh year of Âlamgír's reign. In spite of this additional safeguard thirty years later (A.D. 1696) Mándu was taken and the standard of Udáji Pavár was planted on the battlement. [1035] The Maráthás soon withdrew and Málwa again passed under an imperial governor. In A.D. 1708 the Shía-loving emperor Bahádur Sháh I. (A.D. 1707-1712) visited Mándu, and there received from Ahmedábád a copy of the Kurâán written by Imám Âli Taki, son of Imám Músa Raza (A.D. 810-829), seventh in descent from Âli, the famous son-in-law of the Prophet, the first of Musalmán mystics. In A.D. 1717 Ásaph Jáh Nizám-ul-Mulk was appointed governor of Málwa and continued to manage the province by deputy till A.D. 1721. In A.D. 1722 Rája Girdhar Bahádur, a Nágar Bráhman, was made governor and remained in charge till in A.D. 1724 he was attacked and defeated by Chimnáji Pandit and Udáji Pavár. [1036] Rája Girdhar was succeeded by his relation Dia Bahádur, whose successful government ended in A.D. 1732, when through the secret help of the local chiefs Malhárráo Holkar led an army up the Bhairav pass, a few miles east of Mándu, and at Tirellah, between Amjera and Dhár, defeated and slew Dia Bahádur. As neither the next governor Muhammad Khán Bangash nor his successor Rája Jai Singh of Jaipúr were able to oust the Maráthás, their success was admitted in A.D. 1734 by the appointment of Peshwa Bájiráo (A.D. 1720-1740) to be governor of Málwa. On his appointment (A.D. 1734) the Peshwa chose Anand Ráo Pavár as his deputy. Anand Ráo shortly after settled at Dhár, and since A.D. 1734 Mándu has continued part of the territory of the Pavárs of Dhar. [1037] In A.D. 1805 Mándu sheltered the heroic Mína Bái during the birth-time of her son Rámchundra Ráo Pavár, whose state was saved from the clutches of Holkar and Sindhia by the establishment of British overlordship in A.D. 1817. [1038]
[Notices, A.D. 1820-1895.] In A.D. 1820 Sir John Malcolm [1039] describes the hill-top as a place of religious resort occupied by some mendicants. The holy places on the hill are the shrine of Hoshang Ghori, whose guardian spirit still scares barrenness and other disease fiends [1040] and the Rewa or Narbada Pool, whose holy water, according to common belief, prevents the dreaded return of the spirit of the Hindu whose ashes are strewn on its surface, or, in the refined phrase of the Bráhman, enables the dead to lose self in the ocean of being. [1041] In A.D. 1820 the Jámá Mosque, Hoshang's tomb, and the palaces of Báz Bahádur were still fine remains, though surrounded with jungle and fast crumbling to pieces. [1042] In A.D. 1827 Colonel Briggs says [1043]: Perhaps no part of India so abounds with tigers as the neighbourhood of the once famous city of Mándu. The capital now deserted by man is overgrown by forest and from being the seat of luxury, elegance, and wealth, it has become the abode of wild beasts and is resorted to by the few Europeans in that quarter for the pleasure of destroying them. Instances have been known of tigers being so bold as to carry off troopers riding in the ranks of their regiments. Twelve years later (A.D. 1839) Mr. Fergusson [1044] found the hill a vast uninhabited jungle, the rank vegetation tearing the buildings of the city to pieces and obscuring them so that they could hardly be seen. [1045] Between A.D. 1842 and 1852 tigers are described as prowling among the regal rooms, the half-savage marauding Bhíl as eating his meal and feeding his cattle in the cloisters of its sanctuaries and the insidious pípal as levelling to the earth the magnificent remains. [1046] So favourite a tiger retreat was the Jaház Palace that it was dangerous to venture into it unarmed. Close to the very huts of the poor central village, near the Jámá Mosque, cattle were frequently seized by tigers. In the south tigers came nightly to drink at the Ságar lake. Huge bonfires had to be burnt to prevent them attacking the houses. [1047] In A.D. 1883 Captain Eastwick wrote: At Mándu the traveller will require some armed men, as tigers are very numerous and dangerous. He will do well not to have any dogs with him, as the panthers will take them even from under his bed. [1048] If this was true of Mándu in A.D. 1883--and is not as seems likely the repetition of an old-world tale--the last ten years have wrought notable changes. Through the interest His Highness Sir Anand Ráo Pavár, K.C.S.I., C.I.E., the present Mahárája of Dhár takes in the old capital of his state, travelling in Mándu is now as safe and easier than in many, perhaps than in most, outlying districts. A phæton can drive across the northern ravine-moat through the three gateways and along the hill-top, at least as far south as the Sea Lake. Large stretches of the level are cleared and tilled, and herds of cattle graze free from the dread of wild beasts. The leading buildings have been saved from their ruinous tree-growth, the underwood has been cleared, the marauding Bhíl has settled to tillage, the tiger, even the panther, is nearly as rare as the wild elephant, and finally its old wholesomeness has returned to the air of the hill-top.
This sketch notices only the main events and the main buildings. Even about the main buildings much is still doubtful. Many inscriptions, some in the puzzling interlaced Tughra character, have still to be read. They may bring to light traces of the Mándu kings and of the Mughal emperors, whose connection with Mándu, so far as the buildings are concerned, is still a blank. The ruins are so many and so widespread that weeks are wanted to ensure their complete examination. It may be hoped that at no distant date Major Delasseau, the Political Agent of Dhár, whose opportunities are not more special than his knowledge, may be able to prepare a complete description of the hill and of its many ruins and writings.
MARÁTHA HISTORY OF GUJARÁT:
A.D. 1760-1819.
BY J. A. BAINES Esquire, C.S.I., LATE OF H.M.'s BOMBAY CIVIL SERVICE.
[Contributed in 1879.]
HISTORY OF GUJARÁT.
MARÁTHA PERIOD.
A.D. 1760-1819.
It will be evident from what has been related in the Musalmán portion of this history that long before 1760, the Maráthás had a firm foothold in Gujarát, and were able to dictate to the local chiefs the policy of the Dakhan Court. Long before 1819 too, Marátha influence was on the wane before the rising fortunes of the British. Between these two dates however is comprised the whole or nearly the whole of the period during which the Maráthás were virtually paramount in Gujarát. From each of these two dates the political history took a new departure, and on this account they serve respectively to denote the starting point and terminus of Marátha supremacy. Most of what took place before 1760 is so interwoven with the interests and intrigues of the Muhammadan delegates of the court of Dehli that it has been fully described in the history of the Musalmán Period. It is however necessary, in order to trace the growth of Marátha power, to briefly set forth in a continuous narrative the events in which this race was principally concerned, adding such as transpired independently of Musalmán politics. This task is rendered easier by the very nature of Marátha policy, which has left little to be recorded of its action in Gujarát beyond the deeds and fortunes of its initiators and their adherents.
The connection of the Maráthás with Gujarát can be divided by the chronicler into the following periods. First, the time of predatory inroads from 1664 to 1743, before the leaders of these expeditions had permanently established themselves within the province. Secondly, what may be termed the mercenary period, when the Maráthás partly by independent action, but far more by a course of judicious interference in the quarrels of the Muhammadan officials and by loans of troops, had acquired considerable territorial advantages. Towards the end of this period, as has been already seen, their aid was usually sufficient to ensure the success of the side which had managed to secure it, and at last the capital itself was claimed and held by them. Then came the time of domination, from 1760 to 1801, during which period the Gáikwár influence was occasionally greater than that of the Peshwa. From 1802, internal dissensions at the courts of Poona and Baroda weakened the hold the Maráthás had on the province, and the paramount power had to all intents and purposes passed over to the British long before the downfall of Bájiráv Peshwa and the final annexation of his rights and territory in 1819. Shortly after, when the Gáikwár made over to the British the work of collecting the tribute from Káthiáváda, Marátha supremacy came to an end.
[Siváji's First Inroad, 1664.] The first Marátha force that made its appearance in Gujarát was led there early in 1664 by Siváji. This leader was at the time engaged in a warfare with the Mughals, which, however desultory, required him to keep up a much larger force than could be supported out of the revenues of his dominions. He therefore looked to plunder to supply the deficiency, and Surat, then the richest town of Western India, was marked down by him as an easy prey. His mode of attack was cautious. He first sent one Bahirji Náik to spy out the country and report the chances of a rich booty, whilst he himself moved a force up to Junnar on pretence of visiting some forts in that direction recently acquired by one of his subordinates. On receiving a favourable report from Bahirji, Siváji gave out that he was going to perform religious ceremonies at Násik, and taking with him 4000 picked horsemen, he marched suddenly down the Gháts and through the Dáng jungles, and appeared before Surat. There he found an insignificant garrison, so he rested outside the city six days whilst his men plundered at their leisure. On hearing of the tardy approach of a relieving force sent by the governor of Ahmedábád, Siváji beat a retreat with all his booty to the stronghold of Ráygad. By the time the reinforcement reached Surat, the only trace of the invaders was the emptied coffers of the inhabitants. About the same time, or shortly after, the fleet which Siváji had equipped at Alibág about two years before came up to the mouth of the gulf of Cambay and carried off one or two Mughal ships which were conveying to Makka large numbers of pilgrims with their rich oblations. [1049]
[Siváji's Second Attack, 1670.] This insult to the Muhammadan religion was enough to incense the bigoted Aurangzeb, apart from the additional offences of the sack of Surat and the assumption in 1665 of royal insignia by Siváji. He therefore sent an expedition to the Dakhan strong enough to keep the Maráthás for some time away from Gujarát. One of Siváji's officers, however, seems to have attacked a part of the Surat district in 1666, and to have got off safely with his spoils. In 1670, Siváji again descended upon that city with about 15,000 men. The only serious resistance he experienced was, as before, from the English factors. He plundered the town for three days, and only left on receiving some information about the Mughals' movements in the Dakhan, which made him fear lest he should be intercepted on his way back to the country about the Gháts.
[1671.] Siváji left a claim for twelve lákhs of rupees to be paid as a guarantee against future expeditions. It is possible, however, that as he does not appear to have taken any immediate steps to recover this sum, the demand was made only in accordance with Marátha policy, which looked upon a country once overrun as tributary, and assumed a right to exercise paramount authority over it by virtue of the completed act of a successful invasion. In 1671 the Marátha fleet was ordered to sail up the gulf and plunder Broach, and it is probable that Siváji intended at the same time to levy tribute from Surat, but the whole expedition was countermanded before the ships sailed.
The conduct of the military authorities in Gujarát with regard to this expedition of 1670 was such as to render it highly probable that the Mughal leaders were in complicity with the Maráthás in order to gain the favour and support of their leader. Shortly before Siváji's arrival there had been a large garrison in Surat, apparently kept there by the governor, who suspected that some attempt on the town would soon be made. This garrison was withdrawn before Siváji's attack, and almost immediately after his departure 5000 men were sent back again. The commanders of the Mughal army in the Dakhan were Jasvant Singh the Ráhtor chief of Jodhpur and prince Muazzam. Jasvant Singh had been viceroy of Gujarát from A.D. 1659 to 1662, and in A.D. 1671 shortly after Siváji's second expedition was re-appointed to that post for three years. He had, moreover, been accused of taking bribes from Siváji during the operations in the Dakhan. Prince Muazzam, again, had every reason for wishing to secure to himself so powerful an ally as Siváji in the struggle for the imperial crown that took place, as a rule, at every succession. Aurangzeb, reasoning from his own experiences as a son, refused to allow a possible heir to his throne to become powerful at court; and accordingly sent him against Siváji with an army quite inadequate for such operations. It is therefore not unreasonable to suppose that if there had not been some previous understanding between Siváji and the Mughal leaders, the troops that were known to be within easy reach of Surat would have been found strong and numerous enough either to have repulsed him altogether or at least to have prevented the three days' sack of the city.
[Sáler Taken, 1672.] In A.D. 1672 Siváji took some of the small forts to the south of Surat, such as Párnera and Bagváda, now in the Párdi sub-division of the Surat district, whilst Moro Trimal got possession of the large fort of Sáler in Báglán, which guarded one of the most frequented passes from the Dakhan into Gujarát. The Maráthás were thus able to command the routes along which their expeditions could most conveniently be despatched.
[The Narbada Crossed, 1675.] No further incursion was made till 1675, in which year a Marátha force first crossed the Narbada. On the resumption of hostilities between Siváji and the Mughals, Hasáji Mohite, who had been made Senápati, with the title of Hambirráv, marched up the North Konkan, and divided his army into two forces near Surat. One portion plundered towards Burhánpur, the other commanded by himself plundered the Broach district. Ten years later a successful expedition was made against Broach itself, either preconcerted or actually led by a younger son of Aurangzeb, who had taken refuge with the Maráthás. Broach was plundered, and the booty safely carried off before the local force could get near the invaders. Gujarát was now left free from inroad for some fourteen years, probably because the attention of the Marátha leaders was concentrated on their quarrels in the Dakhan.
[Raids by Dábháde, 1699.] In A.D. 1699 Rám Rája appointed one of his most trusted officers, Khanderáv Dábháde, to collect in Báglán the chauth [1050] and sardeshmukhi imposts which had by that time become regularly instituted. This chief, whose name was afterwards so intimately connected with Gujarát, not only collected all that was due to his master from the village officers in Báglán, but also made an incursion into the Surat districts on his own account. [1700-1704.] Between 1700 and 1704 Khanderáv attempted two expeditions, but was foiled by the vigilance of the Mughal authorities. [1705.] In 1705, however, he made a raid on a large scale and got safely across the Narbada, where he defeated two Muhammadan detachments sent against him, and got back to Sáler with his booty. [1706-1711.] Khanderáv now kept bodies of troops constantly hovering on the outskirts of Gujarát and along the road to Burhánpur. He himself led several expeditions into the Ahmedábád territory, and is said to have once got as far as Sorath in the peninsula, where however he was repelled by the Musalmán governor. In 1711, again he was severely defeated by the Mughals near Anklesvar in the Broach district, and had to withdraw to the borders of Khándesh.
[1713.] In 1713 some treasure was being conveyed from Surat to Aurangábád escorted by a large force under Muhammad Tabrízí. The party was attacked in the jungles east of Surat and the treasure carried off. Just before this, Sarbuland Khán, the deputy viceroy, on his way to take up his office at Ahmedábád, was attacked and robbed in the wilds of Ságbára on the north bank of the Tápti. As Khanderáv had a short while previous to these occurrences taken up his position near Nándod [1051] in the Rájpipla territory, it is probably to him or to his subordinates that these raids are to be attributed. He managed by a system of outposts to cut off communication between Surat and Burhánpur, except for those who had paid him a fee for safe conduct. If this charge was evaded or resisted, he appropriated one-fourth of the property that the traveller was conveying up country.
[Dábháde, 1716.] As the Burhánpur road was one of those most frequented by both pilgrims and merchants, the Dehli authorities were obliged, in 1716, to organize an expedition against Dábháde. The leader of the force was one Zulfikar Beg, an officer inexperienced in Marátha warfare. Dábháde found little difficulty in decoying him into a mountainous country, and there completely defeated him with the usual Marátha accompaniment of plunder.
[Dábháde Senápati.] Finding himself once more in the Dakhan, Khanderáv Dábháde took the opportunity of rejoining the court at Sátára, from which he had long been absent. He was lucky enough to arrive just as the Senápati Manáji Morár had failed on an important expedition and was consequently in disgrace. Rája Sháhu, pleased with Khanderáv's recent success against the Delhi troops, divested Manáji of the title of Senápati, and bestowed it upon the more fortunate leader.
[The Peshwa's Negotiations, 1717.] Khanderáv remained away from Gujarát for three years, accompanying, meanwhile, Báláji Vishvanáth the Peshwa to Dehli, where the latter was engaged in negotiations for the confirmation of the Marátha rights to chauth and other tribute from certain districts in the Dakhan.
It is evident that at this time there was no definite claim to tribute from Gujarát on the part of the Marátha government; for in spite of the intrigues of Báláji and the weakness of the court party at Delhi no concessions were obtained with regard to it, although the Marátha dues from other parts of the country were fully ratified. The grounds on which Báláji demanded the tribute from Gujarát were that Sháhu would thereby gain the right to restrain the excesses of Marátha freebooters from the frontier and would guarantee the whole country against irregular pillage. The argument was a curious one, considering that the most troublesome and notorious freebooter of the whole tribe was at the elbow of the envoy, who was so strenuously pleading for the right to suppress him. It is probable that Báláji foresaw that Khanderáv's newly acquired rank would take him for a time from Báglán to the court, so that meanwhile an arrangement could be made to prevent the growth of any powerful chief in the Gujarát direction who might interfere with the plans of the central government. The Marátha statesman was as anxious to ensure the subordination of distant feudatories as the Mughals to secure the freedom of the Ghát roads to the coast.
In the redistribution of authority carried out about this time by Báláji Vishvanáth, the responsibility of collecting the Marátha dues [1052] from Gujarát and Báglán was assigned to Khanderáv as Senápati or commander-in-chief; but as these dues were not yet settled, at least as regards the country below the Gháts, Khanderáv seems to have remained with the Peshwa in the field.
[Dámáji Gáikwár, 1720.] At the battle of Bálápur, fought against the Nizám-ul-Mulk, one of the officers of Khanderáv, by name Dámáji Gáikwár, so distinguished himself that the Senápati brought his conduct prominently to the notice of Rája Sháhu. The latter promoted Dámáji to be second in command to Khanderáv with the title of Shamsher Bahádur, which had been formerly borne by one of the Atole family in 1692. This is the first mention of the present ruling family of Baroda. Before many months both Khanderáv and Dámáji died. The former was succeeded by his son Trimbakráv, on whom his father's title was conferred. Piláji, nephew of Dámáji, was confirmed in his uncle's honours and retired to Gujarát. As soon as he could collect a sufficiently strong force, he attacked the Surat district and defeated the Musalmán commander close to the city itself. After extorting from him a handsome sum as ransom, Piláji returned eastwards. He selected Songad, [1053] a fort about fifty miles east of Surat, as his headquarters, and from thence made continual excursions against the neighbouring towns. He once attacked Surat, but although he defeated the Mughal leader, he seems to have contented himself with contributions levied from the adjacent country, and not to have entered the town. Piláji soon obtained possession of some strongholds in the [1723.] Rájpipla country between Nándod and Ságbára, which he fortified, as Khanderáv Dábháde had formerly done. Here he resided as representative of the Senápati, whose family had removed for a while to the Dakhan. The tribute collected from Báglán and Gujarát was supposed to be transmitted by Piláji to the royal treasury through the Peshwa; but there is no record of these dues having been levied with any regularity or even fixed at any special amount. Whilst Trimbakráv was taking an active
## part in the affairs of his royal patron in the Dakhan, Piláji occupied
himself in sedulously cultivating the goodwill of the border tribes surrounding his residence in Gujarát.
[Marátha Tribute, 1723.] The year 1723 is noteworthy as being the date of the first imposition of the regular Marátha demand of one-fourth, chauth, and one-tenth, sardeshmukhi, of the revenue of Gujarát. Whilst Piláji was directing his attacks against Surat and the south of the province another of Rája Sháhu's officers, who had been sent up towards Málwa, entered Gujarát by the north-east, and after ravaging the country round Dohad, [1054] settled a fixed tribute on the district.
[Kantáji Kadam.] This officer, Kantáji Kadam Bánde, was soon after engaged by one of the parties struggling for the viceroyalty of Ahmedábád to bring his cavalry into the province and take part in the civil war. The leader of the opposite party, Rustam Ali, enlisted the services of Piláji Gáikwár. The Nizám-ul-Mulk, whose influence in the Dakhan was very great, managed to detach Piláji from Rustam Ali's side. This was the easier, as Rustam had already defeated Piláji more than once in attacks by the latter against Surat, of which district Rustam was governor. There are two different accounts [1055] of what took place when the rival forces came into action, but both show clearly that the Marátha leaders acted on both sides with utter disregard of their agreements and looked only to plundering the Muhammadan camps whilst the soldiers were engaged in battle. After the defeat of Rustam, the two Marátha chiefs joined forces and proceeded to levy chauth, of which the Mughal deputy had granted Piláji a share equal to that of his first ally Kantáji.
[Marátha Dissensions, 1725.] This division led to quarrels and at last to an open rupture between the two Marátha leaders, which was only patched up by the grant of the chauth north of the Mahi river to Kantáji and of that to the south to Piláji. The chief ground of quarrel seems to have been the relative position of the Gáikwár as agent for the Senápati, who had a right to collect all dues from Gujarát, and of Kantáji, who claimed superior rank as holding his commission direct from Rája Sháhu. On hearing of this dispute and the consequent partition of the Marátha tribute, Trimbakráv Dábháde himself hastened up to Cambay with an army, but effected nothing, and seems to have retired, leaving Piláji to look after his interests at Ahmedábád. Both the latter, however, and Kantáji soon after withdrew from Gujarát, but were within a short period encouraged to return by the success of a raid made by another leader, Antáji Bháskar, on the north-east district. They both joined Hamid Khán in his resistance to the new viceroy, but received several checks from the Muhammadan army, and after plundering again returned to their strongholds for the rainy season.
[The Peshwa, 1726.] Next year they returned for the tribute and plundered as usual. The Peshwa Bájiráv then opened for the first time direct negotiations with the viceroy of Gujarát. The rapid increase of the authority of the Bráhman ministers at the Rája's court in the Dakhan had aroused the jealousy of the Marátha nobles, amongst whom Trimbakráv Dábháde was one of the most influential. Bájiráv, being fully aware of the fact, and having by this time acquired from the Rája the power of acting with foreign powers independently of the throne, determined to undermine Trimbakráv's authority in Gujarát by aiming at the rights said to have been formally granted to him by Hamid Khán over the country south of the Mahi. He therefore applied to the viceroy for a confirmation of the right to levy chauth and sardeshmukhi over the whole country, on condition that he would protect it from the inroads of Kantáji, Piláji, and other irresponsible freebooters. The viceroy had still some resources left at his disposal and was in hopes that his repeated applications to Dehli for assistance would soon meet with a favourable answer. [Cession of Tribute, 1728.] He declined therefore to accede to Bájiráv's proposals at once, on the grounds that the court at Dehli had repudiated the concessions made to Piláji and Kantáji by his predecessor's deputy. As however the depredations on the frontier caused serious injury both to the revenues and the people, he allowed the Peshwa to send a feudatory, Udáji Pavár, chief of Dhár, through the Mughal territories to operate against Piláji. The latter, who was fully aware of these negotiations, persuaded Kantáji to join him in expelling the agents of the Peshwa party, as it was clear that if Piláji's forces were scattered the way would be open for Udáji to attack Kantáji himself. The two then proceeded to Baroda and after a while drove back Udáji, and occupied Baroda and Dabhoi. Here Piláji remained, and next year Kantáji succeeded in taking Chámpáner, thus advancing his posts nearer the centre of the province. With such an advantage gained these two chiefs instituted raids still more frequently than before. In these straits, and finding himself utterly neglected by the emperor, the viceroy re-opened negotiations with the Peshwa, who lost no time in sending his brother Chimnáji Áppa with an army through Gujarát. Petlád and Dholka were plundered, but Kantáji was left undisturbed, so he took this opportunity of marching to Sorath, where he remained for some time extorting tribute. The viceroy agreed formally to cede the sardeshmukhi of the whole revenue, land and customs (with the exception of the port of Surat and the districts attached to it) and the chauth of the same district, with five per cent on the revenue from the city of Ahmedábád. Special clauses were inserted in the grant of chauth to suit the convenience of both the Peshwa and the viceroy. The latter stipulated that as few collectors as possible should be kept by the Maráthás in the districts under tribute, and that no extra demands beyond the one-fourth should be made. He also insisted that the percentage should be calculated on the actual collections and not on the kamál or highest sum recorded as having been collected. [1056] The Maráthás were also to support the imperial authority and to keep up a body of horse. The Peshwa agreed (probably at his own request) to prevent all Marátha subjects from joining disaffected chiefs, or other turbulent characters, thus receiving the right to suppress Kantáji and Piláji, as well as the Bhils and Kolis with whom the latter was on such friendly terms.
After this agreement was executed, Bájiráv made over part of the sardeshmukhi to the Dábháde, as well as the mokâsa or three-fourths of the svaráj as settled by Báláji Vishvanáth. The consideration as set forth in the preamble of this agreement was the great improvement effected by the Marátha rulers as regards the wealth and tranquillity of the Dakhan provinces. This was inserted either to give the transaction the appearance of having been executed on the part of the emperor (for otherwise the viceroy had no concern in the state of the Dakhan), or simply as an expression of gratitude on the part of this special viceroy towards the Maráthás who had just brought to terms the Nizám-ul-Mulk, his former rival and enemy. It is even probable that it was merely intended, as usual with such preambles, to veil the forced nature of the treaty.
The hostile movements of the Pratinidhi in the Southern Marátha Country induced the Peshwa to return to the Dakhan. Kantáji returned from Sorath to Chámpáner, plundering part of the viceroy's camp on his way. Trimbakráv Dábháde, jealous of the interference of the Peshwa in the affairs of Gujarát, began to intrigue with other chiefs to overturn the power of the Bráhman ministers.
[Coalition against the Peshwa, 1730.] As soon as Nizám-ul-Mulk became aware of this discontent on the part of Trimbakráv, of whose power he was well informed, he proposed to assist him by an attack on the Peshwa from the east, whilst the Maráthás operated in another direction. Trimbakráv was successful in his overtures with Piláji Gáikwár, the Bánde, the Pavárs, and a few other chiefs resident in Khándesh or the north Dakhan. The troops sent by them to join his standard soon amounted to 35,000 men, who were collected in Gujarát. He then gave out that he was bent on rescuing the Marátha Rája from the thraldom in which he was being kept by the Bráhmans. The Peshwa, who had discovered the intercourse between Trimbakráv and the Nizám, proclaimed this treason on the part of the Dábháde as a royal officer, and stated that the malcontents were only planning the partition of the inheritance of Shiváji between the Rája of Kolhápur and themselves. As soon as he found the Nizám's troops were on the march, he collected his picked men and advanced on the Dábháde in Gujarát.
[Defeat of the Allies, 1731.] The Peshwa's army was inferior in numbers but consisted of better trained men. He closed at once with the allies near Dabhoi, and easily defeated the undisciplined forces of the Pavárs and Bánde. The Dábháde's army, however, had more experience of regular warfare and made a stand. But a stray shot killed Trimbakráv as he was endeavouring to rally the forces of his allies, and as usual in such engagements, the loss of the leader disheartened the army. Utter confusion ensued, in which many of the nobles fell, others ran away, and the Peshwa, without the necessity of pushing further his advantage, made good his retreat to the Dakhan. The Nizám, who was in pursuit, only managed to capture some of the baggage with the rear guard as it was crossing the Tápti near Surat. [1057]
Safe again in the Dakhan, the Peshwa at once began negotiations with both the Nizám and the adherents of Trimbakráv Dábháde. He recognized the rights of the former to some possessions in Gujarát independent of the viceroy of Ahmedábád, and agreed to further his designs of severing the Dakhan from the possessions of the emperor. He conciliated the Dábháde family by establishing at Poona an annual distribution of food and presents to Bráhmans such as had formerly been the practice in the native village of Khanderáv. [1058] This institution was known as Dakshiná.
Bájiráv acquiesced also in the general tendency amongst Maráthás of all offices to become hereditary, and conferred the title of Senápati on Yeshvantráv the minor son of the deceased Trimbakráv. The widow Umábái became guardian, and Piláji Gáikwár deputy or mutálik in Gujarát. This latter appointment seems to have been made by the Peshwa and not by the Dábháde, for Piláji received at the same time a new title, namely that of Sená Khás Khel or commander of the special band or perhaps the household brigade. He was also bound on behalf of the Senápati to respect the Peshwa's rights in Málwa and Gujarát, and to pay half the collections from the territory he administered to the royal treasury through the minister. A provision was also inserted with regard to future acquisitions. This reciprocal agreement was executed at the special command of the Marátha Rája Sháhu, who had not yet quite abrogated his authority in favour of the Peshwa. Piláji after these negotiations retired to Gujarát.
[Assassination of Piláji Gáikwár, 1732.] His influence amongst the Bhils and other troublesome races dwelling in the wild parts of the eastern frontier made Piláji an object of hatred and fear to the Mughal viceroy, who had him assassinated by one of his adherents whilst the latter was pretending to whisper some important and confidential news in Piláji's ear. This event took place at Dákor in the Kaira district. The followers of the Gáikwár slew the assassin and retired south of the Mahi. They were driven by the Mughals out of Baroda, but continued to hold Dabhoi. Dámáji Gáikwár, son of Piláji, was at this time prowling round Surat watching for an opportunity of interfering in the disturbed affairs of that town. One of the candidates for the governorship had offered him one-fourth the revenue of the city for his assistance, but the expedition was deferred on account of the appointment of a rival by the emperor. Dámáji therefore was preparing to act on his own account independently of his ally. The news of his father's assassination, however, took him northwards. He found that the Desái of Pádra near Baroda had stirred up the Bhils and Kolis to revolt, in order to give the relations of Piláji a chance of striking a blow at the murderers of their deceased leader. [1733.] Umábái Dábháde, too, bent on the same errand, moved down the Gháts with an army. The Maráthás were bought off, however, by the viceroy and peace was restored for a while.
[Gáikwárs Secure Baroda, 1734.] In this year also Jádoji, a younger son of Trimbakráv, made an expedition to collect tribute through Gujarát as far as Sorath. Next year Mádhavráv Gáikwár, brother of Piláji, obtained possession of Baroda during the absence of Sher Khán Bábi the governor. Since that date this town has been the capital of the Gáikwár family. Sindia and Holkar soon afterwards joined the chief of Ídar against the Musalmán deputy, and extorted from the latter a considerable sum as ransom.
[The Marátha Deputy Governor, 1736.] Umábái had recognized Dámáji as her agent in succession to Piláji; but as she required Dámáji in the Dakhan the latter had been obliged to leave in his turn a locum tenens in Gujarát. There ensued quarrels between this deputy, named Rangoji, and Kántáji Kadam which brought Dámáji back again, and after obtaining from the Muhammadan viceroy, who had espoused the cause of Kantáji, a grant of one-fourth the revenues of the country north of the Mahi he went as usual to Sorath. Kantáji Kadam, who as a partisan of the Peshwa was hostile to the Senápati, harassed the country within reach of his frontier. Dámáji, meanwhile, had again proceeded to the Dakhan, where Umábái was intriguing against the Peshwa and required all the help she could obtain to further the ambitious schemes she was devising in the name of her half-witted son. His deputy Rangoji, by demanding a heavy price for his aid at a time when an aspirant to the viceroyalty of Ahmedábád was in distress, managed to secure for the Maráthás half the revenue of Gujarát with certain exceptions.
[Ahmedábád Riots, 1738.] Dámáji then moved into Gujarát again, and on his way to join Rangoji extorted Rs. 7000 from the English at Surat as a guarantee against plundering them. The events of this year have been detailed in full in the history of the Musalmán Period. After getting possession of a great part of the city of Ahmedábád the [1739.] Maráthás, by their oppressive rule, excited a rising amongst the Musalmán inhabitants. Similar quarrels and subsequent reconciliations took place between 1739 and 1741, the Musalmáns distrusting the Maráthás, yet not daring to attempt to oust them. Dámáji, on his way back from one of his Sorath expeditions, laid [1741.] siege to Broach, which was held by a Muhammadan officer direct from the viceroy of the Dakhan. [1059] As the latter personage was still regarded by the Marátha chiefs as a possible ally against the Peshwa, Dámáji at once obeyed the request of the Nizám to raise the siege, but probably obtained a promise of future concessions such as he had acquired at Surat.
[1742.] Rangoji in the absence of Dámáji took up his residence in Borsad. There he fell into several disputes with the Muhammadan officials, in the course of one of which he was taken prisoner, but escaped the next year (1743). Meanwhile Dámáji had joined with Rághoji Bhonslé in attacking the Peshwa. Whilst Rághoji was preparing his army in the east, Dámáji made a feint against Málwa, which had the desired effect of withdrawing a large portion of the ministerial army. The Gáikwár's troops retreated without giving battle, but to prevent any future junction between Dámáji and the Bhonslé party in Berár, Báláji Peshwa confirmed the Pavár family in their claims to Dhár, which had never been acknowledged as their territory since the defection of the Pavárs to the Dábháde party in 1731. It is worth remarking that though the rank of Senápati had apparently been made hereditary in the Dábháde family (for the owner of the title was quite unfit for the command of an army), the Ghorpadé family applied at this time to have it restored to them on the ground that it once had been held by one of their house. The Peshwa, however, managed to secure their alliance by a grant of land, and their claims to the chief command of the army seem to have been waived.
[1743-44.] For the next two years the Marátha force in Gujarát under Rangoji and Deváji Tákpar was employed by the Musalmáns in their quarrels regarding the viceroyalty. The Marátha practice of appointing deputies gives rise to some confusion as to the negotiations that took place about this time between the Gáikwár's party and the rival candidates for the office of subhedár. For instance, Umábái Dábháde had appointed the Gáikwár family as her agents-in-chief, but the principal members of that house were absent in the Dakhan. Dámáji Gáikwár had appointed Rangoji, who in his turn left one Krishnáji in charge of the Marátha share of the city of Ahmedábád. On the departure, however, of Dámáji from Gujarát, Umábái left Rámáji as her agent. Rámáji, who seems to have been employed previously by Dámáji, followed the example of his predecessors and placed one Rámchandra in charge at Ahmedábád. There does not appear to have been any direct agent of the Peshwa in Gujarát at this time.
[1745.] On Khanderáv Gáikwár's return from the Dakhan he demanded the accounts of the tribute from Rangoji, and not being satisfied with this agent confined him in Borsad and appointed one Trimbakráv in his place. Umábái caused Rangoji to be set at liberty and sent to her in the Dakhan, after which she reappointed him her agent. He expelled Trimbakráv from Ahmedábád, but was attacked by Krishnáji and Gangádhar, two other late deputies. Dámáji and Khanderáv were obliged at last to come to Gujarát and summon all these deputies to their presence. A private arrangement was concluded under which Khanderáv was allowed by Dámáji to keep Nadiád and Borsad as a private estate and to act as the Gáikwár's deputy at Baroda. Rangoji was to live at Umreth when not on active service. Gangádhar and Krishnáji were censured and forbidden to engage in any independent alliances with the Muhammadan leaders.
[1746.] After this Dámáji sent a general named Kánoji Tákpar to collect the Sorath tribute whilst he himself retired to Songad.
Rangoji returned to Ahmedábád, and not long after began to quarrel with the viceroy about the Marátha share in the revenue of the city ceded in 1728.
[The Gáikwár in Surat, 1747.] In A.D. 1747 Kedárji Gáikwár, cousin of Dámáji, was asked by Syed Achchan, an aspirant to the governorship of Surat, to assist him in maintaining possession of that city. Before Kedárji could reach Surat the disputes as to the succession had been settled by negotiations, and the aid of Marátha troops was no longer required. Kedárji, however, finding himself in a position to dictate terms, demanded three lákhs of rupees for the aid that he was prepared to give, and as the Surat treasury could not afford to pay this sum in cash, one-third of the revenues of Surat was promised to the Gáikwár.
[1748.] Rangoji meanwhile attacked Haribá, an adopted son of Khanderáv Gáikwár, and recovered from him the town and fort of Borsad, which had been seized during the time that Rangoji had been occupied with his disputes in Ahmedábád. Khanderáv and Dámáji both turned against him and captured the fort after a long siege. Rangoji was then again imprisoned, and not released until the next year when the Peshwa sent a body of troops into Gujarát. In 1748 Umábái, widow of Trimbakráv Dábháde, died, leaving one Báburáv guardian of Yeshvántráv her son. Partly through the solicitations of Khanderáv, who had private influence with the Dábhádes, partly from the fact of previous possession, Dámáji was confirmed as deputy of the Maráthás in Gujarát. He there began to collect an army as quickly as possible, in order to co-operate with Raghunáth Bhonslé against the Peshwa, in answer to an appeal by Sakvárbái, widow of Sháhu, to support the throne against the ministers, and to secure the succession of Sambháji to the Sátára kingdom. The Peshwa, aware of Dámáji's ill-will towards himself, did his best to foment disturbances in Gujarát and to extend his own influence there so as to keep Dámáji away from the Dakhan.
[1750.] The Peshwa accordingly entered into some negotiations with Jawán Mard Khán, then in power at Ahmedábád, but was unable to lend substantial aid in Gujarát against Dámáji's agents, as the whole Marátha power was required in the Dakhan to operate against the son of the late Nizám-ul-Mulk.
[Dámáji Gáikwár Arrested, 1751.] Next year Dámáji, at the request of Tárábái, guardian of Rám Rája, ascended the Salpi ghát with a strong force, defeated the Peshwa's army, and advanced as far as Sátára. From this position he was forced to retire, and whilst in treaty with the Peshwa was treacherously seized by the latter and put into prison. Báláji at once demanded arrears of tribute, but Dámáji declined to agree to any payment, on the ground that he was no independent chief but only the agent of the Senápati. He therefore refused to bind his principal or himself on account of what was due from his principal. Báláji then imprisoned all the members of the Gáikwár and Dábháde family that were at that time in the Dakhan.
[The Peshwa and Surat.] The state of Surat was at this time such as to afford a good opportunity to the Peshwa to obtain a footing there independently of the English or of Dámáji. He had recently had dealings with the former in the expeditions against Ángria of Kolába, and as the merchants had found him one of the most stable and powerful rulers of the country, they were willing to treat with him for the future security of their buildings and goods in Surat. Taking advantage of Dámáji's confinement, Báláji sent Raghunáthráv to Gujarát. This leader, afterwards so well known as Rághoba, took possession of a few tálukas in the north-east of the province, but was recalled to the Dakhan before he could approach Surat. Jawán Mard Khán also took advantage of Dámáji's absence to make an expedition into Sorath and Káthiáváda where the Gáikwár family had now established themselves permanently.
[Release of Dámáji, 1752.] The news of these two expeditions made Dámáji very eager to return to his province; and as he had full information as to Báláji's plans with regard to Gujarát, he bribed freely, and in order to regain his liberty consented to much harsher terms than he would otherwise have done. He agreed to maintain an army for defence and collection purposes in Gujarát, as well as to furnish a contingent to the Peshwa's army in the Dakhan, and to contribute towards the support of the Rája, now in reality a state-prisoner dependent upon the wishes of his minister. The Gáikwár was also to furnish the tribute due on account of the Dábháde family, whom the Peshwa was apparently trying to oust from the administration altogether. After deducting the necessary expenses of collection and defence, half the surplus revenue was to be handed over to the Peshwa. Even after acceding to all these proposals, the Gáikwár was not at once released. The Peshwa protracted the negotiations, as he had to contend against a factious court party in whose counsels he knew Dámáji would play a leading part when once set at liberty. At last, however, after agreeing to a final request that he would assist Raghunáthráv against Surat, Dámáji was allowed to go. There was at this time one Pándurang Pant levying tribute on behalf of the Peshwa in Cambay and Ahmedábád. The Nawáb of Cambay, not having any reason to like or trust his neighbour the Gáikwár, had persuaded the Peshwa at the time the partition of the Marátha rights over Gujarát was being settled at Poona, to take Cambay into his share of the province. The Nawáb bought off the agent of his ally with a present of guns and cash. The ruler of Ahmedábád also came to terms with the Maráthás, so Pándurang was at liberty to go and see if he could find equal good fortune in Sorath.
[Capture of Ahmedábád, 1753.] Dámáji now came back with a fresh army, which was soon reinforced by Raghunáthráv. They marched towards Ahmedábád, and Jawán Mard Khán was too late to intercept them before they invested the capital. He managed, however, by a bold movement to enter the town, but after a long siege was obliged to capitulate and march out with the honours of war. The Maráthás conferred on him an estate in the north-west of Gujarát, which, however, was recovered by them some time afterwards.
After taking possession of Ahmedábád in April 1753, Raghunáthráv went to Sorath, and on his return extorted a large sum as tribute from the Nawáb of Cambay. He left a deputy in Ahmedábád, [1754.] who marched against the same chief again in 1754, but on this occasion he could levy no tribute. As the Nawáb had firmly established himself and considerably enlarged his dominions, the Peshwa's deputy marched against him in person a second time, but was defeated and taken prisoner. The nominee of Raghunáthráv procured his release, and the Peshwa's deputy continued to demand [1755.] arrears of tribute for his master till he obtained an agreement to pay at a future date. He then retired to the Dakhan, and the Nawáb, taking advantage of the lull to strengthen his army, captured Ahmedábád from the Marátha garrison and established himself in the city. After a while Dámáji and Khanderáv Gáikwár, with an agent sent direct by the Peshwa, arrived before the town and commenced a siege. [1757.] It was not until April 1757 that the Maráthás again entered the city. The Nawáb surrendered after the Maráthás had fully ratified the conditions he himself had proposed.
[1758.] Sayájiráv, son of Dámáji, remained in Ahmedábád on behalf of his father, and the Peshwa's agent Sadáshiv put in a deputy in his turn and went himself to Surat. Here he was soon joined by Sayáji, who had to arrange the shares of the tribute in accordance with the
## partition treaty of 1751. Next year a body of Marátha troops was
sent to the aid of the Ráv of Kachh, who was engaged in an expedition against Thatta in Sindh. Sadáshiv lent the Nawáb of Cambay some money on the part of the Peshwa to enable him to liquidate the arrears of pay due to his army, but a year afterwards the Marátha army appeared at the town gates with a demand for two years' arrears of tribute in full, amounting to Rs. 20,000. The Nawáb managed to raise this sum, and the Maráthás moved south. Dámáji was at this time in Poona.
[1759.] The Peshwa had supported Syed Achchan of Surat with the view of putting him under an obligation so as to secure some future advantages, and this year lent him some troops as a bodyguard. The Nawáb of Cambay, who was also indebted to the ministerial party, left his dominions to pay a visit to the Peshwa at Poona. Khanderáv meanwhile plundered Lunáváda and Ídar, whilst Sayájiráv was similarly engaged in Soráth.
[1761.] Dámáji Gáikwár accompanied the Peshwa to Delhi, and was one of the few Marátha leaders that escaped after the defeat at Pánipat. On his return to Gujarát he successfully opposed an expedition by the Nawáb of Cambay against Bálásinor and re-took the estates of Jawán Mard Khán. He also strengthened his position in Sorath and Káthiáváda against the Peshwa's party.
[1761.] The Peshwa, being hard pressed by his rival the Nizám, began in this year to make overtures to the East India Company's officers in Bombay, with a view to getting the aid of European artillery and gunners. He at first offered to give up a valuable tract of land in Jambusar. But the English would accept no territory but the island of Sálsette, the town of Bassein, and the small islands in the harbour of Bombay. These the Marátha government declined to give up, so negotiations were broken off.
[1762.] Next year Raghunáthráv, as guardian of the son of Báláji, named Mádhavráv, who was still a minor, conferred the title of Senápati on one of the Jádhav family who had formerly borne it. The administration of Gujarát, however, which had always accompanied the title when held by the Dábháde family, was left practically in the hands of Dámáji, and no mention of any transfer of it was made at the time Jádhav was appointed commander-in-chief. Discontented with the empty honour thus conferred, Rámchandra, the new Senápati, joined the Nizám's party, and on account of this defection the Peshwa, two years afterwards, cancelled the appointment and restored the office to the Ghorpade family, one of whose members had held it long before. This put an end to the connection of Gujarát with the chief military dignity of the Marátha state.
[Intrigues of Rághoba, 1768.] After Mádhavráv Báláji came of age he had constantly to be on this guard against the plots of his uncle Raghunáthráv, who had refused to accept the share in the government offered him by the young Peshwa. Raghunáthráv, perhaps instigated by his wife, had no doubt great hopes of obtaining a share in the whole power of the administration, and suspecting Mádhavráv to be aware of his designs, looked upon all the overtures made by the latter as intended in some way or other to entrap him. He therefore collected an army of some 15,000 men in Báglán and Násik, and hoping to be joined on his way by Jánoji Bhonslé, advanced towards Poona. In his army was Govindráv, son of Dámáji Gáikwár, with a detachment of his father's troops. The Peshwa, without giving Jánoji time to effect a junction with Raghunáthráv, even if he had been prepared to do so, defeated his uncle's army at Dhorap, a fort in the Ajunta range, and carried off Rághobá and Govindráv to Poona, where they were placed in confinement.
[Death of Dámáji Gáikwár, 1768.] Not long after this action Dámáji died. He had brought the fortunes of the Gáikwár house to the highest pitch they ever reached and not long after his death the family influence began to decline. It was his personal authority alone that was able to counteract the usual tendency of quasi-independent Marátha states towards disintegration, especially when they are at a distance from the central power. Khanderáv and Sayájiráv had shown frequent signs of insubordination (as for instance in their espousal of the cause of Rangoji) and a desire to establish themselves in an independent position, but the sagacity of Dámáji foresaw the advantage such a partition would give an enemy like the Peshwa, and his tact enabled him to preserve unity in his family, at least in resistance to what he showed them to be their common foe.
[Disputed Succession.] The quarrel for the succession that arose on Dámáji's death was the first step towards the breaking up of the Gáikwár's power. Dámáji had three wives. By the first he had Govindráv, who however was born after Sayájiráv, the son by the second wife. His sons by the third wife were Mánáji and Fatesingh. Govindráv was in confinement at Poona near the court, and therefore in a position to offer conditions for the confirmation of his rights without loss of time.
In the Hindu law current amongst Maráthás, there are to be found precedents in favour of the heirship of either Govindráv or Sayájiráv. Some authorities support the rights of the son of the first wife whether he be the eldest or not, others again regard simply the age of the claimants, deciding in favour of the first born, of whatever wife he may be the son. Rámráv Shástri, the celebrated adviser of Mádhavráv Peshwa, is said to have expressed an opinion in favour of the rights of Sayájiráv. Govindráv, however, was on the spot where his influence could be used most extensively. Sayáji, moreover, was an idiot and a puppet in the hands of his half brother Fatesingh. Govindráv applied at once for investiture with the title of Sená-Khás-Khel. A payment of 50 1/2 lákhs of rupees to the Peshwa on account of arrears of tribute and a fine for his conduct in taking part with Rághobá was a strong argument in his favour, and when he agreed to a tribute previously demanded from his father of Rs. 7,79,000 yearly and to maintain a peace contingent at Poona of 3000 horse, to be increased by a thousand more in time of war, there could be little doubt as to the legitimacy of his claim, and he was duly invested with his father's title and estate.
[1771.] For reasons not apparent Sayáji's claims were not brought forward till nearly two years later. Govindráv had never been allowed to join his charge in Gujarát, so that he could exercise no interference in that direction, and the court affairs in the Dakhan left perhaps little time for the disposal of Sayájiráv's application, even if it had been made. Sayáji had entrusted his interests to Fatesingh, a man of considerable ability, who came at once to Poona to get a reversal of the recognition of Govindráv. The Peshwa was glad to have this opportunity of undoing so much of Dámáji's work and dividing the Gáikwár family against itself, so using the verdict of Rám Shástri as his weapon, he cancelled the former grant in favour of Govindráv, and appointed Sayájiráv with Fatesingh as his mutálik or deputy. The latter, by agreeing to pay an extra sum of 6 1/2 lákhs of rupees annually, got permission to retain the Poona contingent of Gáikwár horse in Gujarát, on the pretext that Govindráv would probably attack his brothers on the earliest opportunity. Thus, whatever happened, all went to the profit of the Peshwa's party and to the injury of the tax-paying Gujarát ryot.
[1773.] Fatesingh retired in triumph to Baroda, and opened negotiations with the English in Surat, as he had been endeavouring to do for a year past without success. In January 1773, however, he succeeded in getting an agreement from the Chief for Affairs of the British Nation in Surat, that his share in the revenues of the town of Broach, which had been taken by storm in 1772 by the English, should not be affected by the change of masters. In the same year Náráyanráv Peshwa was murdered, and Rághobá was invested by the titular king at Sátára with the ministerial robe of honour. Govindráv Gáikwár, still in Poona, reminded the new Peshwa of the good offices of the Gáikwár family at Dhorap and elsewhere, and found means of getting reinstated as Sená-Khás-Khel. In 1774 he set out for Gujarát, and collecting a fair number of adherents on his way, he attacked Fatesingh. [1774.] After various engagements of little importance, the latter found himself shut into the city of Baroda, which was invested by Govindráv in January 1775.
[Rághobá Peshwa, 1774.] In the meantime Rághobá had been driven from power by the intrigues of Bráhmans of a different class from that to which he belonged, headed by the afterwards well-known Nána Phadnis. The ex-Peshwa first betook himself towards Málwa, where he hoped to be joined or at least assisted by Holkar and Sindia. As soon however as he got together some scattered forces he marched down the Tápti and opened negotiations with the English through Mr. Gambier, the chief at Surat. The Bombay Government at once demanded the cession of Bassein, Sálsette, and the adjacent islands. Rághobá refused,
## partly, in all probability, on account of the pride felt by the
Marátha soldiery in their achievements before Bassein at the time of the great siege. He however offered valuable territory in Gujarát, yielding a revenue of about eleven lákhs, and to pay six lákhs down and 1 1/2 lákhs monthly for the maintenance of a European contingent with artillery. The English at Bombay were debating whether this offer should not be accepted when news reached them that the Portuguese were about to organise an expedition to re-take Bassein. Negotiations with Rághobá were hastily broken off and a small force sent to forestall the rival Europeans. Before the end of 1774, both Thána and Versova fort in Sálsette had been taken.
[Rághobá in Gujarát, 1775.] Rághobá now heard that Sindia and Holkar had been bought over by the ministerial party and would not come to his assistance. Quickly moving his force down the river he reached Baroda in January 1775 with 10,000 horse and 400 foot. He joined Govindráv in investing that town, but sent meanwhile an agent to re-open the discussion of his proposals in the Bombay Council. This agent was captured by a party of Fatesingh's horse whilst he was out on an expedition near Párnera on behalf of Govindráv. On his release he repaired to Surat and took steps to get a treaty of alliance signed as soon as possible.
[Rághobá Defeated.] The ministerial army of 30,000 men under Haripant Phadke entered Gujarát and obliged Govindráv and Rághobá to raise the siege of Baroda and to retire towards the Mahi. Fatesingh's force then joined Haripant. An attack on all sides was made (Feb. 17th). Rághobá, who was in the centre, was first charged, and before Govindráv and Khanderáv Gáikwár could come to his assistance his best officers were wounded, some of his Arab mercenaries refused to fight as large arrears of pay were due to them, and he was defeated on both flanks. He fled to Cambay with only 1000 horse; whilst the two Gáikwárs and Manáji Sindia (Phadke) led the rest of the scattered army to Kapadvanj, where it was again set in order. The Nawáb of Cambay, fearing lest the Marátha army should come in pursuit, shut the town gates on the fugitive and refused to give him shelter. [Reaches Surat.] Mr. Malet, chief of the English residents, who had been informed of the negotiations in progress between his Government and Rághobá, contrived to get the ex-Peshwa conveyed privately to Bhávnagar and from thence by boat to Surat. Here he arrived on February 23rd.
[Treaty of Surat, 1775.] The stipulations of the treaty negotiated by Narotamdás, agent of Rághobá, and the Bombay Government were: The English to provide a force of 3000 men, of which 800 were to be Europeans and 1700 natives, together with a due proportion of artillery. In return for this Rághobá, still recognized as Peshwa, was to cede in perpetuity Sálsette, Bassein and the islands, Jambusar, and Olpád. He also made over an assignment of Rs. 75,000 out of the revenues of Anklesvar, the remaining portion of which district, together with Ámod, Hánsot, and Balsár was placed under British management as security for the monthly contribution of 1 1/2 lákhs for the support of the troops in his service. He also promised to procure the cession of the Gáikwár's share in the revenues of Broach. Sundry other provisions (dealing with different parts of the Marátha dominions) were inserted, Rághobá being treated throughout as the representative of the Marátha kingdom. This treaty was signed on March 6th, 1775, at Surat, but on the previous day there had been a debate in the Council at Bombay as to the propriety of continuing to support Rághobá, as the news from Gujarát made the British authorities doubtful whether the contingent they had already sent to Surat was enough to ensure success.
[Colonel Keating in Gujarát.] Just before the treaty was drawn up, at the end of February Lieut.-Colonel Keating had been despatched in command of 350 European infantry 800 sepoys 80 European artillerymen and 60 gun lascars with others, in all about 1500 men, ready for
## active service. This force landed at Surat four days after Rághobá had
arrived from Bhávnagar. Before receiving this token of the intention of the British to support Rághobá, the Nawáb had treated the latter simply as a fugitive, but upon finding that the Bombay Government had determined to make the ex-Peshwa their ally, he paid the customary visits and offered presents as to a superior.
[Keating Sails with Rághobá for Cambay.] When the news reached Surat that Govindráv's troops and the rest had been reorganized at Kapadvanj, it was determined to effect a junction with them by landing Colonel Keating's detachment at Cambay and from thence marching north.
[Rághobá in Cambay, 1775.] Considerable delay occurred in carrying out the first part of this proposal. First of all Rághobá detained the army at Dumas [1060] whilst he paid a visit of ceremony to the frequented temple of Bhimpor in the neighbourhood. Then again, the convoy met with contrary winds the whole way up the gulf, and it was not till March 17th that the contingent landed. The Nawáb, accompanied by the British Resident, paid a visit of ceremony and presented nazaránás to Rághobá as a sort of atonement for his previous discourtesy and neglect. The Maráthás, however, knowing that this change of tone was entirely due to the presence and alliance of the Europeans, paid much more attention to the latter than to the Muhammadans.
[Govindráv Gáikwár's Army.] The British contingent encamped at a place called Náráyan-Sarovar, just north of the town. Here they waited until the reinforcement from Bombay arrived, bringing the whole force up to the complement stipulated for in the treaty. Rághobá's army under Govindráv Gáikwár was reported to be moving southwards, and Colonel Keating agreed to let it pass the Sábarmati river before joining it. Meanwhile the enemy, said to number 40,000 infantry and 12,000 cavalry, marched north to intercept Govindráv. The latter, however, by forced marches succeeded in crossing the Sábarmati before the arrival of the ministerial army, and encamped a few miles north-east of Cambay at a place called Darmaj or Dara. Here Colonel Keating joined him about the middle of April.
Govindráv's army consisted of about 8000 fighting men and nearly 18,000 camp followers. These latter were chiefly Pindháris who used to attach themselves to the camp of one of the Marátha chiefs, on condition of surrendering to him half their plunder. Each chief had his separate encampment, where he exercised independent authority over his own troops, although bound to general obedience to the commander-in-chief of the whole army. The confusion of this arrangement is described by an eye-witness as utterly destructive of all military discipline. To add to the cumbrousness of such an expedition, most of the Pindháris brought their wives and children with them, the cooking pots and plunder being carried on bullocks and ponies, of which there were altogether nearly 200,000 attached to the troops. In every camp there was a regular bazár where cash payment or barter passed equally current, so that a premium was thus placed on the pilfering of small articles by the Pindháris, whose stipulations as to plunder were confined neither to friend nor enemy.
[Advance of the Combined Forces.] When all needful preparations had been made, the army, accompanied by a battery of ten guns, besides mortars and howitzers, all of which were manned by Europeans, moved out against the enemy. The latter slowly retreated, burning the crops and forage and destroying the water-supply on its way. On the 20th April the first engagement took place at Usámli, resulting in the repulse of the ministerial troops. On May 1st a similar skirmish on the banks of the Vátrak drove the ministerialists into Kaira. From this post they were driven after a series of slight engagements with the army of Rághobá, which crossed the river at Mátar. Fatesingh now received a reinforcement of 10,000 horse under Khanderáv Gáikwár, but to counterbalance this aid, Sindia and Holkar from some unexplained cause, connected probably with intrigues at Poona, withdrew from further co-operation with him. Colonel Keating was unable to follow up the advantages he had gained owing to the large proportion of cavalry in the enemy's army. He therefore continued his march southwards, after persuading Rághoba to spend the monsoon in Poona, where he would be on the spot to counteract intrigues, instead of at Ahmedábád, as had been at first proposed.
On May 8th the army reached Nadiád, after repulsing on the road two attacks by the enemy's cavalry. This result was obtained chiefly by means of the European light artillery. Nadiád belonged at this time to Khanderáv Gáikwár, and to punish his defection to Fatesingh, Rághobá inflicted a fine of 60,000 rupees on the town. The amount was assessed on the several castes in proportion to their reputed means of payment. The Bháts, a peculiar people of whom more hereafter, objected to being assessed, and slaughtered each other in public: so that the guilt of their blood might fall on the oppressor. The Bráhmans, who also claimed exemption from all taxation, more astutely brought two old women of their caste into the market place and there murdered them. Having made this protest, both castes paid their contributions. Rághobá injudiciously wasted seven days over the collection of this fine, and in the end only levied 40,000 rupees.
[Defeat of Fatesingh, 1775.] On May 14th the march was resumed, under the usual skirmishing onslaughts of the ministerial party. At Arás, where Rághobá had been defeated shortly before, he was in imminent danger of a second and still more serious discomfiture. An order mistaken by a British company, and the want of discipline on the part of Rághobá's cavalry nearly led to a total defeat with great slaughter. The European infantry and artillery, however, turned the fortunes of the day. The troops of Fatesingh were allowed to approach in pursuit to within a few yards of the batteries, all the guns of which then opened on them with grape, the infantry meanwhile plying their small arms along the whole line. Fatesingh was obliged to withdraw his diminished forces and the army of Rághobá received no further molestations from him on its way to the Mahi. Colonel Keating then ordered a general move to Broach, where he arrived safely on 27th May, after a troublesome march through the robber-infested country between the Dhádhar river and Ámod.
[The Ministerial General Retreats.] Here they remained until June 8th, when Colonel Keating was about to move south again. Luckily, as it turned out for him, the nearest ford was impassable and he had to march to one higher up at a place variously called Bába Piára or Báva Pir. On his way thither he heard that Haripant, the ministerial commander-in-chief, was halting on the north bank by the ford; he therefore pushed on to make an attack on the rear, but owing partly to timely information received and partly to the confusion caused by the irrepressibility of Rághobá's cavalry, Haripant had time to withdraw all his force except some baggage and ammunition, which, with a few guns, he was forced in the hurry of his passage across the river to leave behind. [Colonel Keating at Dabhoi, 1775.] Colonel Keating then marched fourteen miles north from the ford and halted before proceeding to Dabhoi, a town belonging to Fatesingh. The general ignorance of tactics and want of discipline in the native army had determined Colonel Keating not to lead his force as far as Poona, but to spend the monsoon near Baroda.
Rághobá detached one of his generals, Amir Khán, in pursuit of Ganeshpant, whom Hari Pant had left as his deputy in Gujarát. Ganeshpant with a detachment of the ministerial army had separated from Hari at the Bába Piára ford and found his way through the wild country on the north of the Tápti towards Ahmedábád. He was finally caught by Amir Khán.
Dabhoi was at this time in charge of a Bráhman governor, who submitted on the approach of Rághobá's army. Colonel Keating quartered his force in the town, but Rághobá, after exacting a levy of three lákhs of rupees, encamped at Bhilápur on the Dhádhar, ten miles from Dabhoi. Here he began to negotiate with Fatesingh in Baroda through the mediation of Colonel Keating. Fatesingh was all the more ready to come to definite terms of agreement, as he knew that Govindráv was on the watch to recover Baroda.
[Rághobá and the Gáikwárs.] It is not certain what the terms proposed and agreed to really were. The only record of them is a copy sent in 1802 to the Resident at Poona by Governor Duncan. According to this document Govindráv was to lose his pension and to occupy the same position as before the accession of Rághobá. Khanderáv was to revert to the situation in which he had been placed by Dámáji. The provision of the treaty of the 6th March regarding the Gáikwár's claims on Broach was ratified, and as a reward for the mediation of the Bombay Government, the Gáikwár ceded to the British in perpetuity the sub-divisions of Chikhli and Variáv near Surat and Koral on the Narbada. Before this treaty could be concluded, Colonel Keating received orders to withdraw his contingent into British territory and to leave Rághobá to manage for himself. This change of policy was due to the disapproval by the Supreme Government of the treaty of 6th March, which they alleged had been made inconsistently with the negotiations then being carried on with the ruling powers at Poona as well as with the authority of the Calcutta Government. The treaty was therefore declared to be invalid and the troops in the field were ordered by the Supreme Government to be withdrawn at once into British garrisons. A special envoy, Colonel Upton, was sent from Bengal to negotiate a treaty with the Ministers in accordance with the views current in Calcutta.
[Withdrawal of the British Contingent.] As soon as the roads were open Colonel Keating moved towards Surat, but at the solicitation of Rághobá he disobeyed his orders so far as to encamp at Kadod, about twenty miles east of Surat, but not in British territory. Here he awaited the results of the overtures of Colonel Upton. This envoy remained at Poona from the 28th December 1775 till the 1st March 1776, on which date [Negotiations at Poona.] he signed the treaty of Purandhar, in which the office only and not the name of the Peshwa is mentioned. By this compact the Peshwa ceded all claims on the revenue of Broach together with land in the neighbourhood of that town to the British. He also paid twelve lákhs of rupees in compensation for the expenses of the war. Sálsette was to be either retained by the English or restored in exchange for territory yielding three lákhs of rupees annually. The cessions made by Fatesingh Gáikwár were to be restored to him if the Peshwa's Government could prove that he had no right to make them without due authorization from Poona. The treaty of the 6th March was declared null and void. Rághobá was to disband his army and take a pension. If he resisted, the English were to give him no assistance. If he agreed to the terms proposed, he was to live at Kopargaon [1061] on the Godávari with an ample pension. When he received information as to the terms of the new treaty, he at once declined to accept the pension, and, as he could not understand the position of the Bombay Government with regard to that at Calcutta, he proceeded to offer still more favourable terms for further assistance.
[Rághobá at Surat, 1776.] Rághobá was at Mándvi [1062] on the Tápti when he was finally given to understand that the British could no longer aid him. He thereupon took refuge in Surat with two hundred followers. The rest of his army which had been ordered to disperse, gathered round Surat, on pretence of waiting for the payment of the arrears due to them. As their attitude was suspicious, and there were rumours of an expedition having started from Poona under Haripant to subdue them, the Bombay Government garrisoned Surat and Broach with all the forces it could spare.
Colonel Upton meanwhile offered Rághobá, on behalf of the ministers, a larger pension with liberty of residing at Benares. This also was declined, and the ex-Peshwa fled to Bombay, where he lived on a monthly pension allotted him by the Government.
On 20th August 1776, a despatch of the Court of Directors arrived confirming the treaty of the 6th March 1775. At first the Bombay Government were inclined to take this as authorizing the retention of all the territory ceded, but on further deliberation it was decided that as the treaty of Purandhar had been ratified by the Supreme Government subsequent to the signing of the despatch, which was dated 5th April 1776, it was evident that the Court of Directors did not mean to uphold the previous engagement more than temporarily, or until the final treaty had been concluded.
[Negotiations at Poona, 1777.] At the end of 1776, a Bombay officer was sent in place of Colonel Upton to be a resident envoy at Poona for the carrying out of the provisions of the treaty. Mr. Mostyn was the person selected, and he arrived in Poona in March 1777. He soon found that the ministers had little intention of adhering to the treaty, so he at once took up the question that he thought it most important to the Bombay Government to have settled, namely the relations of the Peshwa's Court with Fatesingh Gáikwár as regards the cessions of territory. The ministers asserted that the Gáikwárs merely administered Gujarát on the part of the Peshwa and were entirely dependent upon the Poona government, so that they could conclude no agreement with foreign states except with its approbation. Fatesingh did not deny the dependence, but evaded the question of his right to make direct treaties and claimed the restitution of the cessions on the ground that Raghunáthráv had failed to perform his part of the stipulations. The point was discussed for some time, and at last the question of dependence seems to have been let drop, for in February 1778 Fatesingh paid up the arrears of tribute, made the usual presents to the ministers and their favourites, and was again invested with the title of Sená-Khás-Khel.
In October a despatch from the Court of Directors reached the Governments of Bengal and Bombay, disapproving of the treaty of Purandhar, but ratifying it on the principle factum valet. It was suggested, however, that in case of evasion on the part of the ministers, a fresh treaty should be concluded with Rághobá on the lines of that of 1775.
[Fresh Alliance with Rághobá, 1778.] In November 1778 it was rumoured that the ministers in Poona were intriguing with the French, so the Bombay Government took this opportunity of entering into a treaty with Rághobá, who was still in Bombay. He confirmed the grants of 1775, and as security for the pay of the British contingent that was to help in placing him on the Peshwa's throne in Poona, he agreed to assign the revenues of Balsár and the remainder of Anklesvar, as he had done before. He stipulated, however, that his own agents should collect the dues from these districts, and that the British should take charge of them only in case of the full sum due not being paid and then merely as a temporary measure.
[The Convention of Bhadgaon, 1779.] On the 22nd November 1778 the force moved out of Bombay, and by dint of mismanagement and internal dissension the campaign was brought to an end by the convention of the 16th January 1779. Under this agreement all possessions in Gujarát acquired since the time of Mádhavráv Peshwa were to be restored by the British, together with Sálsette, Uran, and other islands. Rághobá was to be made over to Sindia's charge, and a separate treaty assigned to Sindia the sovereignty of Broach.
[Negotiation with the Gáikwár.] The Council at Bombay disavowed the convention and were inclined to adhere only to the clause allotting Broach to Sindia. Mr. Hornby proposed to the Supreme Government an alliance with Fatesingh, engaging to free him from dependence on the Poona Government and to reconcile the disputants within the Gáikwár family itself. After the arrival of General Goddard with reinforcements from Bengal the Governor General approved of the alliance proposed with Fatesingh as head of the Baroda state, but specially declined to admit any participation or support in the family disputes. The British were to conquer for themselves the Peshwa's share of Gujarát, if they were able to do so.
[Rághobá Escapes from Sindia, 1779.] Rághobá, meanwhile, who had been given over to Sindia to be conveyed to Bundelkhand, escaped with the connivance of his custodian and fled to Broach. This was evidently a move calculated by Sindia to bring on hostilities between Nána Phadnis, the head of the ministerial party, and the English. General Goddard, who was conducting the negotiations with Poona on the part both of the Supreme Government and of the Government of Bombay, received Rághobá on June 12th, but evaded any proposals for a direct alliance. At the end of the rains of the same year, information was received by the English that a coalition against them had been [League against the English, 1780.] formed by the Maráthás, the Nizám, and Hyder Ali of Mysor. The rumour was partially confirmed by the demand by Nána Phadnis for the cession of Sálsette and the person of Rághobá as preliminaries to any treaty. No answer was given, but reinforcements were called for and the overtures with Fatesingh pushed forward. This chief prevaricated about the terms of the treaty and evidently did not like to enter into any special engagement that might perhaps bring down upon him the Poona army. General Goddard therefore advanced on 1st January 1780 against Dabhoi, which was garrisoned by the Peshwa's troops from the Dakhan, whilst the English in Broach expelled the Marátha officers from their posts and re-took possession of Anklesvar, Hánsot, and Ámod. On January 20th Dabhoi was evacuated by the Maráthás and occupied by General Goddard. Fatesingh now showed himself willing to enter into the proposed treaty, and on the 26th January 1780 signed an offensive and defensive alliance.
[Treaty with Fatesingh Gáikwár.] In the re-opening of hostilities there was no mention of Rághobá, but the ground given was simply the non-fulfilment on the part of the Peshwa of his treaty engagement. Rághobá remained under English supervision in the enjoyment of a large allowance. Dabhoi was occupied by an English civil officer with a detachment of irregulars, and General Goddard moved towards Ahmedábád.
By the treaty of 1780 the Peshwa was to be excluded from Gujarát. To avoid confusion in collection, the district north of the Mahi was to belong entirely to the share of the Gáikwár. The English were to enjoy the whole district south of the Tápti, together with the Gáikwár share in the revenue of Surat. In return for the support the English were to give him in withholding tribute from the Peshwa, Fatesingh ceded Sinor on the Narbada and the Gáikwár's villages round Broach. These cessions, however, were not to have effect until Fatesingh was in possession of Ahmedábád. The contingent of 3000 horse was to be still furnished by the Gáikwár government.
[General Goddard takes Ahmedábád, 1780.] As soon as these conditions were agreed upon, General Goddard went with his own army and the contingent furnished by Fatesingh to Ahmedábád. After encamping before it for five days, he took the city by storm on 15th February 1780.
[Operations against Sindia and Holkar.] Sindia and Holkar had combined their forces against the English and were marching up Gujarát, plundering on their way. They were opposed by General Goddard, who marched across the Mahi early in March. The allies turned off towards Chámpáner without risking a pitched battle on the plain. Sindia at once opened negotiations with the view of wasting time during the fair season. His first proposal was that Rághobá should be sent to Jhánsi, where Sindia had allotted him an estate, and that Bájiráv, Rághobá's son, should be appointed diván or manager of the Peshwa Mádhavráv, who was a minor. Bájiráv himself was under age, so Sindia was, of course, to assume temporarily the reins of government.
Goddard at once refused to force Rághobá to take any course other than the one he should select of his own free will; for Sindia did not appear to be aware that the English were now at war with the ministers on their own account and not as allies of an ex-Peshwa. Negotiations were broken off and Sindia and Holkar dislodged from place after place without any decisive engagement being fought. General Goddard was preparing monsoon quarters for his army, when he heard that a division of a Marátha force which had been plundering the Konkan in order to cut off supplies from Bombay had attacked parts of the Surat Athávisi. He detached some troops under Lieut. Welsh and sent them to the south, whilst he remained himself on the Narbada. Lieut. Welsh drove back the marauders and took possession of the forts of Párnera, Indargad, and Bagváda.
After the monsoon of 1780, General Goddard went to besiege Bassein, leaving Major Forbes in charge of the Gujarát army. This officer posted one body of troops at Ahmedábád for the protection of Fatesingh, another at Surat, and a third at Broach. Two battalions of Bengal infantry were sent to Sinor and some few men to Dabhoi.
[1781.] An attack was made by Sindia on the newly acquired district of Sinor, but Major Forbes successfully resisted it and Sindia's position with regard to his own dominions was now such as to prevent him from sending more expeditions against Gujarát.
The military necessities of other parts of India were such as to induce General Goddard to apply to Fatesingh for an increase to his contingent, in accordance with the treaty of 1780. After some personal communications with this Chief in Gujarát, General Goddard was able to arrange with the Gáikwár for the defence of part of that province and thus set free some European troops for service elsewhere.
[Treaty of Sálbai, 1782.] No further attack was made in this direction during the continuance of the war which came to an end on 17th May 1782. The treaty of Sálbai between an envoy of the Governor General on one side and Mahádáji Sindia as plenipotentiary for the Peshwa and minister of Poona on the other, replaced the Marátha territory in Gujarát exactly where it was on the outbreak of hostilities against Rághobá in 1775. It was, however, specially stipulated that no demand for arrears of tribute during the late hostilities should be made against the Gáikwár, a clause that led to misunderstandings many years later. The town of Broach was given over to Sindia in accordance with the secret negotiation of 1779 and the votes of the Bengal and Bombay Councils. The territory round Broach yielding a revenue of three lákhs of rupees, ceded by the Peshwa, was likewise returned. Rághobá was granted a pension of 25,000 rupees a month and allowed to select his own place of residence. He went to Kopargaon and there died a few months after the conclusion of the treaty of Sálbai. Thus came to an end one of the chief sources of disturbance to the Poona government. For the next six years no event of any political importance took place in Gujarát, which province was left almost entirely to the administration of the Gáikwár family.
[Death of Fatesingh, 1789.] In 1789, however, Fatesingh died, leaving Sayájiráv without a guardian. Mánáji, a younger brother, at once seized the reins of government and began the usual sort of negotiations to secure his recognition by the Poona government. He paid a nazarána of 3,13,000 rupees and agreed to pay up thirty-six lákhs of rupees as arrears, though it is not clear on what account, unless that sum had accrued since the treaty of Sálbai, or was part of the long standing account left open by Dámáji in 1753. Mánáji, however, was not allowed to succeed to the post of guardian without opposition. Govindráv Gáikwár was living at Poona, and, though he had himself little influence with the Peshwa's immediate adherents, he had managed to secure the then powerful Sindia on his side. This chief, since his recognition as plenipotentiary at the treaty of Sálbai, had been gradually making good his position with the Peshwa and his favourites as well as with the leading Marátha nobles, so as to be able to successfully oppose Nána Phadnis when the time came for a coalition of the outlying chiefs against the ministerial party. Govindráv offered his son Ánandráv as husband for the daughter of Sindia, a proposal which it is not probable that he ever intended to carry out. A grant of three lákhs of rupees was also promised, in return for which Sindia allowed his garrison in Broach to assist Govindráv's illegitimate son Kánhoji to reach Baroda. Mánáji applied to the Bombay Government on the grounds that the steps taken by Govindráv were contrary to the provisions of the treaty of 1780. As however this treaty had been abrogated by the later agreement at Sálbai, the Bombay Government declined to interfere. Mánáji's agents at Poona contrived to get Nána Phadnis to propose a compromise, to which however Govindráv, at the instigation probably of Sindia, declined to accede. Before any decision was reached Mánáji died.
[1793.] Nána detained Govindráv in Poona till he had agreed to hold by former stipulations and to cede to the Peshwa the Gáikwár's share in the districts south of the Tápti together with his share of the Surat customs. To this the Government of Bombay demurred as an infraction of the provision of the Sálbai treaty whereby the integrity of the Gáikwár's possessions was assured. Nána Phadnis at once withdrew his proposals. Govindráv at last joined his brother at Baroda on 19th December, and took up the office of regent.
[Ába Shelukar Deputy Governor of Gujarát, 1796.] For two years Gujarát remained quiet. In 1796 Bájiráv, son of Rághobá, succeeded to the Peshwa's dignity and at once appointed his younger brother, ten years of age, governor of Gujarát. In accordance with Marátha custom a deputy was sent to take charge of the province, one Ába Shelukar, and he too seems to have administered vicariously, for next year (1797) we find him amongst those taken prisoners with Nána Phadnis when that minister was treacherously seized by Daulatráv Sindia in the Dakhan. Ába was released on promising to pay ten lákhs of rupees as ransom. [1797.] He then joined his appointment as subhedár in order to take measures to get together the money he required.
[Disputes between Ába and Govindráv Gáikwár.] Bájiráv Peshwa was anxious to embroil Ába with Govindráv, whom he knew to be favourable to Nána Phadnis and too powerful to be allowed to acquire influence beyond the reach of head-quarter supervision. A cause of quarrel soon arose. Daulatráv pressed Ába for part payment of the above ten lákhs, and the latter being unable to squeeze enough out of his own territory, forced contributions from some of the villages administered by the Gáikwár. Govindráv at once took up arms against him and applied for aid to the English Agent at Surat. In this city Governor Jonathan Duncan had just assumed chief authority in accordance with an agreement between the English and the Nawáb. Duncan was anxious to secure for his government the land round Surat and the Gáikwár's share in the chauth of the town and district. Govindráv, when this demand was made, referred the Governor to Poona, knowing that under the treaty of Sálbai the British Government had no more right to acquire a share of the Gáikwár territory than the Poona authorities had when they made a somewhat similar demand in 1793, which was withdrawn as stated above. Before the reference could be made, Ába was penned up by Govindráv's own army in Ahmedábád and forced to surrender that city. He was kept in confinement for more than seven years.
[Gujarát farmed to the Gáikwár, 1799.] In the same year (1799) the Peshwa, apparently without formally revoking the appointment of his brother Chimnáji as Subhedár, gave Govindráv a farm for five years of his whole rights in Gujarát, at the rate of five lákhs of rupees a year. These rights included shares in the Káthiáváda and Sorath tribute, the revenue of Petlád, Nápád, Ránpur, Dhandhuka, and Gogha, together with rights to certain customs dues in Cambay and a share in the revenue of the city of Ahmedábád. Govindráv unfortunately died a month before this farm was formally made over by the Peshwa.
[Ánandráv Gáikwár, 1800.] As had happened at the death of Dámáji, so again now, the heir Ánandráv was all but an idiot and quite incapable of managing his affairs. The disputes as to the guardianship again set the whole state in confusion. Kánhoji, a son of Govindráv by a Rájputni princess of Dharampor, who had been the first agent of his father in Baroda in 1793, had been put in prison for refusing to give place to Govindráv when the latter at length joined him at Baroda. At the death of Govindráv, Kánhoji managed to obtain his liberty and to secure the ascendancy in the counsels of his weak-minded elder brother. He assumed, in fact, the whole government. His arrogant conduct in this new position excited the Arab guard against him and he was again thrown into confinement. His mother Gajrábái, who was a refugee in Surat, endeavoured to get assistance from the English there, and at the same time made overtures to Malhár, son of Khanderáv Gáikwár, who had formerly been one of Govindráv's bitterest opponents.
[1800.] Meanwhile the administration of the Gáikwár's affairs passed into the hands of Rávji and Bábáji Áppa, two brothers who had been brought to Baroda in 1793 by Govindráv himself. Rávji took charge of the civil work, whilst Bábáji undertook the military duties, which at that time consisted in great measure in collecting the revenue by show of force. These two ministers, on hearing of the proceedings of [The British aid Govindráv's Party.] Gajrábái, outbid her for the aid of the Bombay Government. In addition to the cessions formerly offered by Govindráv, they were willing to give up Chikhli also. Matters were precipitated by the successes of Malháráv in the field. Rávji offered to subsidize five European battalions, and Governor Duncan took upon himself the responsibility of sending an auxiliary force of 1600 men under Major Walker to act with the troops of Rávji and Bábáji north of Ahmedábád. Reinforcements were afterwards sent up, but the campaign was not closed till April 1802, when the fort of Kadi had been taken by storm. Malháráv surrendered and a residence in Nadiád was assigned him with a liberal pension out of the revenues of that sub-division. The fort of Sankheda, which had been held by Ganpatráv Gáikwár for his cousin Malháráv, was soon after this reduced and the country for a time pacified.
[The British and the Gáikwár, 1800.] In March Rávji had an interview at Cambay with Governor Duncan, which was followed on June 6th by a definite treaty, of which the groundwork had been previously sketched in anticipation of the reduction of the revolted Gáikwárs. Two thousand men, besides artillery, were to be subsidized and a jáidád or assignment for their payment was made on the revenue of Dholka and the part of Nadiád not assigned to Malhárráv. Chikhli was given to the British in reward for their aid in storming Kadi, and Residents were to be appointed reciprocally. A large sum of money was borrowed by Rávji, partly from Bombay partly from Baroda bankers, to pay off the arrears due to about 7000 Arab mercenaries, who had usurped a great deal of objectionable influence in civil affairs at the Gáikwár's capital. Major Walker was appointed Resident and proceeded to Baroda on 8th June.
[The Gáikwár's Minister Rávji.] On the same day was signed a secret compact assuring Rávji of the support of the British Government and awarding him a village out of the territory ceded by the treaty of June 6th. It was deemed advisable by the British Government to have at the Baroda court some leading personage who might, in the present state of the relations between Bombay and Poona, further the designs of the former government in preventing a recurrence of the coalition of Marátha powers. Rávji was sure of his reward if he served British interests, whilst in case of the reorganization of a Marátha confederacy the state he was administering would probably play but a very subordinate part in subsequent events.
[Treaty of Bassein, 31st Dec. 1802.] The treaty of June 6th was disapproved by the Court of Directors as being in direct contravention of the treaty of Sálbai. Before, however, any orders had been issued by the Home authorities to restore to the Gáikwár the territory he had ceded, the Peshwa, out of regard for whom the treaty had been disavowed, was a fugitive before the army of Holkar, and by December had ratified these very concessions at the treaty of Bassein. By this treaty the Peshwa virtually placed his independence in the hands of the British. He ceded his share of Surat, thus giving them sole control over that district. In payment of the subsidiary force required he handed over territory in Gujarát, the revenue of which amounted to 12,28,000 rupees, and finally he constituted the British Government arbiter in the disputes between his government and that of Baroda. The grants made by the Gáikwár for the support of the subsidiary force amounted in 1802 to 7,80,000 rupees.
[Arabs Disbanded.] Major Walker attempted to negotiate with the Arab guard, but the greater part of them flew to arms and released Kánhoji Gáikwár. The latter then tried to collect an army near Baroda, and succeeded in obtaining possession of the person of Ánandráv the titular ruler. The British force then took Baroda by storm, after which most of the Arabs submitted, except a few who joined Kánhoji. The rest took the arrears due to them and left the country. Kánhoji was not subdued till February 1803. [Malhárráv in Revolt, 1803.] Malhárráv meanwhile had broken out in rebellion in Káthiáváda and was plundering the Marátha possessions there. Bábáji Áppáji and a young officer named Vithal Deváji (or Divánji) led the operations against him; and to the latter belongs the honour of having captured this troublesome member of the ruling family. The estate of Nadiád, which had been assigned to Madhavráo by Govindráv, was resumed by Rávji Áppáji and made over in its entirety to the British Government. A treaty, supplementary to that of 1802, was drawn up guaranteeing this cession as well as the inám or free gift of the fort and district of Kaira, "out of gratitude for the support given in the recent troubles to the Gáikwár's honour and for assistance in securing the good of the State."
[Contingent Strengthened, 1803.] Very soon after this agreement Rávji applied for an addition to the subsidiary force, in payment of which he assigned Mátar Mahudha and the customs of Kim-Kathodra, a station about seventeen miles north of Surat. His reason for strengthening the subsidiary force appears to have been that owing to the reduction of the Arabs, his own force was not enough to guard even the frontier, and that a great part of that duty fell on the European contingent, which was numerically insufficient for service on so extended a scale. [Death of Rávji, 1803.] This was the last public act of note on the part of Rávji Áppa, who died in July 1803, after adopting one Sitárám to succeed to his estate.
[War with Sindia.] Whilst these arrangements were being carried out at Baroda, Bájiráv Peshwa, chafing at the dependence to which his straits of the previous winter had reduced him with regard to the English, was actively propagating dissension between Sindia and the Calcutta Government. Not long after, the war that had been some time imminent broke out, and a contingent of 7352 men from Gujarát was ordered to the field. In August or September Broach and Pávágad [1063] both fell to the British.
[The Revenue Collecting Force.] Under the treaty of Sirjé Anjangaon in December 1803, both Pávágad and Dohad were restored to Sindia, but Broach remained British. By this means one of the rising Marátha powers was extruded from the centre to the outlying portion of the province. The employment of all the British contingent against Sindia's possessions in Gujarát precluded Major Walker from furnishing any portion of the army that was annually sent to collect the tribute in Káthiáváda. Rávji Áppáji had expressly stipulated that some part of the contingent might be so used when it could be spared from its main duties. The Supreme Government agreed to the proposal when made by Governor Duncan, on the grounds of the advantage both to the Gáikwár and the tributaries of employing on this disagreeable duty a strong and well-disciplined force. Already some of the tributaries had made overtures to Major Walker with a view to obtaining British protection against powerful neighbours. Governor Duncan was in favour of accepting the duty of protection and also of helping the Gáikwár's commander in his expeditions through the peninsula on these grounds. Firstly, the officer in command could exercise a certain supervision over the collections in which the British as part assignees had a direct interest. Secondly, a way could thus be opened for the acquisition of a port on the coast from which the intrigues, supposed to be carried on by agents from the Isle of France, could be watched and counteracted. From such a point, too, the views of the Bombay Government as regards Kachh could be promoted. Thirdly, the commandant could take steps to improve the system of forcible collections, and towards abolishing the barbarous features of this rude method of levying tribute. He could also, perhaps, suggest some system by which the advantages of all three parties concerned would be better secured than by reliance on the uncertainty of temporary expeditions. The fourth and last reason given savours strongly of the Marátha policy of the time, of which the leading maxim was Divide et impera. It was represented that Bábáji, who had successfully collected the tribute during 1802-03 and whose subordinate and companion Vithal Deváji was a person of similar energy and capability, might possibly acquire too great influence if left in a quasi-independent command at such a distance from the Court. It was politic, then, to join with the force under his command a strong foreign body, thus dividing both the power and the responsibility. The war with Sindia caused these proposals to fall into abeyance for some time.
[Renewal of Farm, 1804.] Meanwhile the Resident at Poona was doing his best to secure for the Gáikwár a further lease for ten years of the farm of the Peshwa's dominions in Gujarát, so that the inconveniences of dual government might be avoided. In October 1804 a ten years' farm was granted in the name of Bhagvantráv Gáikwár at an annual rate of 4 1/2 lákhs of rupees.
[The British and the Gáikwár, 1805.] This grant led to the consolidation of all previous engagements into a single treaty, which was signed in April 1805. Previous agreements were confirmed and the whole brought into consonance with the treaty of Bassein. Districts yielding 11,70,000 rupees per annum were made over for the support of the subsidiary force, and arrangements were also made for the repayment of the cash loan advanced by the British Government in 1802, when the liquidation of the arrears due to the Arabs was a matter of urgent political necessity. The British contingent was to be available in part for service in Káthiáváda, whenever the British Government thought such an employment of it advisable.
Finally, the British Government was constituted arbiter in all disputes of the Gáikwár, not alone with foreign powers, but also in the adjustment of his financial transactions with the Peshwa his paramount power. These transactions, which ranged back from the capture of Dámáji in 1751, had never been the subject of a formal investigation, and were by this time complicated by the numerous engagements with third parties into which both governments had been obliged to enter at their various moments of distress. Bájiráv, who was apparently intriguing for a Marátha coalition against his new protectors, was careful not to bring before the notice of the chiefs, whose esteem he wished to gain, a provision which exhibited him as in any way dependent upon the arbitration of a foreign power. He therefore granted the farm for ten years to the Gáikwár, as much by way of remanding for a time the proposed inquiries and settlement of their respective claims as for the purpose of diverting the attention of the British to the administration of this new appanage, whilst leaving him free scope for his intrigues in the Dakhan. He used, moreover, every pretext to defer the consideration of the Gáikwár question until he could make use of his claims to further his own designs. His success in preventing a discussion of these transactions is apparent by the fact that in the financial statement of the Gáikwár's affairs made by Colonel Walker in 1804, no mention of the Poona demand is to be found.
No important event took place during the next year or two. Bábáji relinquished the command of the force in Káthiáváda in favour of Vithalráv Deváji, whilst he himself took part in the civil administration at Baroda. The Resident, too, seems to have been likewise engaged in internal matters and in securing the country against an invasion by Kánhoji, now a fugitive at the court of Holkar.
[1807.] In 1807 the Resident made over Ába Shelukar, late Sar Subhedár of the Peshwa, to the British Government, by whom he could be prevented from engaging in fresh conspiracies. After this Colonel Walker was at last enabled to leave Baroda in order to assist in the settlement of the Káthiáváda tribute question, an object he had long had in view, but which the necessity for his continuous presence at the Gáikwár's capital had hitherto prevented him from undertaking.
[Káthiáváda Tribute.] The changes with regard to the collection of the tribute from the chiefs of Káthiáváda that were carried out in 1807 deserve a special description. Firstly, they placed the relations of the tributary to the paramount power on quite a new basis. Secondly, by them the British influence over both parties concerned was much increased and the connection between the governments of Bombay and Baroda drawn closer. Thirdly, they were subsequently, as will be seen hereafter, the subject of much discussion and delay in the settlement of the questions at issue between the Peshwa and the Gáikwár. And lastly, their effect was most beneficial to both the chiefs and their subjects in removing the uncertainty that had hitherto pervaded the whole revenue administration of Káthiáváda.
Before entering on the details of the settlement itself, some description is necessary of the social and political state of the peninsula at the time the changes were introduced.
[State of Káthiáváda, 1807.] The greater part of the population of Káthiáváda consisted of two classes, chiefs and cultivators, called Bhumiás and ryots. The power of the chief ranged from the headship of a single village up to absolute jurisdiction over several score. The ryots were usually tenants long resident in the province. The chiefs were in almost every case foreigners, invaders from the north and north-east; Muhammadan adventurers from the court of Ahmedábád; Káthis animated by the love of plunder and cattle-lifting; and Miánás and Vághelás who had settled on the coast on account of the facilities it afforded for their favourite pursuits of wrecking and piracy. More numerous than any others were the Rájputs, driven south by the disturbed state of their native kingdoms or by the restless spirit of military adventure to be found in a class where one profession alone is honourable. There is a certain uniformity in the building up of all these chieftainships. A powerful leader, with a sufficient band of followers, oppressed his weaker neighbours till they were glad to come to terms and place themselves under his protection, so as both to escape themselves and to take their chance of sharing in the plunder of others. It frequently happened in the growth of one of these states that the bháyád or relations of the chief (who are sure to be numerous in a polygamous society) were influential enough to assume, in their turn, a partial independence and to claim recognition as a separate state. As a rule, however, they continued to unite with the head of the family against external foes, and only disagreed as to domestic administration. It is also noticeable that though so addicted to the profession of arms, the Rájputs cannot be called a military race; they possess few of the true military virtues; hence the slowness of their advance, and their failure in competition with perhaps less courageous though more compact and pliable races. In Káthiáváda fortified strongholds, formidable enough to an army moving rapidly without siege trains, arose in all directions, and even villages were surrounded by a high mud wall as a protection against cattle-lifters.
The groundwork of these states being itself so unstable, their relations with each other were conducted on no principle but the law of the stronger. General distrust reigned throughout. Each chief well knew that his neighbours had won their position as he had won his own by the gradual absorption of the weaker, and that they were ready enough whenever opportunity offered to subject his dominions to the same process. The administration of his territory consisted merely in levying, within certain limits sanctioned by long usage, as much revenue as would suffice to maintain himself and his forces in their position with regard to the surrounding states. When a foreign enemy appeared there was no co-operation amongst the local chiefs in resistance. It was a point of honour not to yield except to a superior force. Each chief, therefore, resisted the demands made upon him until he considered that he had done enough to satisfy the family conscience and then, agreeing to the terms proposed, he allowed the wave of extortion to pass on and deluge the domains of his neighbour. It should be remembered that the peninsula had never been subjugated, though overrun times innumerable. The evil of invasion was thus transitory. To a chief the mere payment of tribute tended in no wise to derogate from his independence. In his capacity of military freebooter he acknowledged the principle as just. His country had been won by the sword and was retained by the sword and not by acquiescence in the payment of tribute, so that if he could avoid this extortion he was justified in doing so. If he weakened his state in resisting foreigners, he knew that his neighbours would certainly take advantage of the favourable juncture and annex his territory. It was his policy therefore, after resistance up to a certain point, to succumb.
[The Revenue Raid System.] Owing to this local peculiarity and to the general want of union in the province, both the Mughals and Maráthás found it advantageous to follow a system of successive expeditions rather than to incur the expense of permanently occupying the peninsula with an army which would necessarily have to be a large one. There is every reason to believe that in adopting the raid system the Musalmáns were only pursuing the practice of their predecessors, who used to take tribute from Jodhpur to Dwárka.
Some of the subhedárs of Ahmedábád divided their tributary district into three circuits of collection and personally undertook the charge of one each year. This was the mulakgiri land-raiding system. Besides this chief expedition, there was the smaller one of the Bábi of Junágadh and the still more minute operations of the Rával of Bhávnagar against some of his weaker neighbours. The great Ahmedábád expedition had long been an annual grievance and was conducted with some show of system and under special rules called the Raj-ul-Mulak. Three of these rules are of importance, and seem to have been generally acquiesced in before the great incursions of Bábáji and Vithalráv at the beginning of the nineteenth century. The first was that the paramount power (by which was meant the foreign government which was strong enough to enforce tribute from all the chiefs) had authority to interfere in cases of dismemberment, or in proceedings tending to the depreciation of the revenue or to the dismemberment of any tributary state. It was again an acknowledged rule that whilst the mulakgiri expedition of the paramount power was in motion no other army should be in the field throughout the whole province. The third provision was not so well established, but it appears to have been understood that the tribute from each state should be regulated by some standard of former date. In practice, however, the measure of the Marátha demand was simply the power to enforce payment.
It is worthy of remark that about the beginning of this century the resistance to the collection of tribute was stronger towards the west than in the east and south of the province. In the Mahi Kántha the lawlessness of the Koli chiefs, who had established themselves in the ravines and on the hills, necessitated the employment of a military force for collections. In the neighbourhood of Bijápur and Kadi, the chiefs would not pay tribute except under the compulsion of a siege or raid, but the mulakgiri system only reached its full development west of Dholka.
From these explanatory remarks the system and practice of the Maráthás can be clearly understood.
[The Maráthás in Sorath.] The Maráthás found their way to Sorath very early in their Gujarát career. The first raid probably took place about 1711, when the Muhammadans were occupied near Ahmedábád. After this incursions were frequent, and under Dámáji Gáikwár became, as has been seen above, annual. This leader did more. He took to wife a daughter of the Gohil chief of the small state of Láthi in east central Káthiáváda, whose dowry in land gave him the standpoint he sought in the heart of the peninsula. He managed also to secure his position in what are known as the Amreli Maháls, probably under the force of circumstances similar to those which caused the weaker Rájputs to gravitate towards the stronger of their own tribe. His expedition through the peninsula, generally as near the time of harvest as possible, was made regularly every year as soon as he had amassed a sufficient number of troops on the mainland to admit of a force being detached for mulakgiri. The object of these inroads was plunder, not conquest; the leaders would readily have entered into negotiations for the payment of the tribute had the chieftains been disposed to treat otherwise than after defeat. The expenses of such an army were heavy, and the more so as the time during which it would be in the field was quite indefinite, and dependent entirely upon the amount of resistance offered. In more than one instance the Marátha leaders, who usually had no artillery for a siege, were obliged to regularly beleaguer a town. Early in this century the town of Mália successfully defended itself against a remarkably well equipped force under Bábáji, and the Junágadh state was usually avoided by the Maráthás as much as possible on account of the time it would take to reduce its army to terms.
It is not on record that the mulakgiri force habitually devastated the country over which it passed, or caused much greater hardships to the ryots than are inseparable from the passage of an army in the field. There are, however, well authenticated stories of the depredations and damage committed during these expeditions. A village is said to have been deserted by order of the bhumia in order that the timber of its houses might furnish fuel for the Marátha army on its march. Tortures were doubtless inflicted on men supposed to be well off, who were suspected to have hidden their property. A Marátha army was usually, if not always, ill disciplined, as is proved by the testimony of Mr. Forbes, an eye witness of the campaigns of 1775. [1064] From the same writer it is learned what an immense proportion the camp followers bore to the actual combatants. If this were the case in a real campaign against a formidable and
## active enemy, it is likely that the irresponsible element was still
larger in an expedition like this of mulakgiri, where the enemy was insignificant and the country at the mercy of the invaders. It is probable therefore that the troops have been credited with misconduct that should in point of fact be attributed to these Pindháris. In after years, when the expeditions were conducted systematically, villages on the line of march were always allowed the alternative of entertaining a pioneer or two as a sort of guarantee. If no bandhári of this sort were accepted, the army occupied the place. In many cases the demands for supplies made by these pioneers were so exorbitant that the villagers preferred to compound in turn with them also for their absence. Another method by which a chieftain might avoid the necessity of the army's passing through his territories was by sending to the commander of the expedition an envoy empowered to treat for the amount of tribute and to execute a provisional guarantee for its future liquidation. This deed was destroyed on the subsequent confirmation by the chief himself of the agreement for the sum fixed.
[Securities.] This habit of taking securities in all engagements was so prevalent in all parts of the province, and played so prominent a part in the financial administration of the Gáikwár's home and tributary domains, that its main features are worth describing.
It is a well known characteristic of Hindu dealings that no transaction is carried on by two parties alone if a third can possibly be dragged in. This practice no doubt originated in the former insecure state of society when no man considered himself safe in person or property from government on the one hand and his neighbour on the other. With classes like Kolis and predatory Rájputs, the feeling is intelligible enough, and from these it spread into other branches of the society. To such a pitch was distrust carried in the early part of the nineteenth century, that the Gáikwár himself could find no one to enter into a contract with him without the guarantee of one of his own subjects. The consequences of this practice and the power it threw into the hands of the Arab mercenaries, who were the principal securities for the public debts, are matters that touch the history of the Baroda State rather than that of the province. The chiefs in their dealings employed a special sort of security which owed its validity not to political consideration like that of the Arab Jamádárs but entirely to its religious and traditional character.
[Bháts and Chárans, 1807.] A society of the military type like the Rájput has a tendency towards caste and privilege. Without a leader the warlike instincts of the tribe would not carry them beyond petty robberies; whilst with a leader they can achieve greater exploits of valour and destruction. The successful chief then is idolized, and after a certain stage the privileges of the chieftainship become hereditary. Once this system is established, the celebration of ancestors follows, and when circumstances are favourable to the perpetuation of the hereditary position, the genealogy of the chief is a matter of the highest importance, and the person entrusted with the record of this is vested with peculiar sanctity. It is the genealogist's duty to enter in the record, not only the direct line but the names of the more distant relations of the chief by whom he is retained, and also to be the continual chanter of the glorious deeds of their common ancestors. He is therefore a referee of the highest authority in questions of pedigree or of the partition of inheritance. An injury to his person might entail the loss of the pedigree of the ruling family (especially as many of the bards kept no written record) and thus produce a misfortune which would be felt by the whole tribe. The chief, being a warrior, must take his chance in the field with the rest, but the person of the genealogist was sacred and inviolable. Amongst the Rájputs the greatest reverence was paid to purity of pedigree, and each principal family had its Bhát to record births and deaths amongst its members and to stimulate pride in their lineage by the recital of the wars and exploits of their ancestors.
These Bháts necessarily multiplied beyond the number of the families that could entertain them, so that many took to banking and some to cultivation. Surrounded as they were by the social system of the Hindus, it was not long before they became differentiated into a distinct caste, and the inviolability of their persons, formerly due only to respect for the pedigree, was now extended to the whole tribe, even though a large proportion of it performed none of the duties of genealogists. Similar to the Bháts in many respects, notably in that of sacredness of person, were the Chárans, numerous in Káthiáváda, where they had founded villages and lived as ordinary cultivators. This tribe also claimed divine origin like the race whose annals they had the privilege of recording. It is said that Rája Todar Mal, the celebrated minister of the Dehli empire, was the first to introduce the practice of taking these Bháts as securities for the Rájputs. The assertion is possibly true, but rests merely on tradition, and after ages usually find some great man as a sponsor for all such innovations. It is clear however that for many years before 1807 no dealings of Kolis or Rájputs with the state or with each other took place without the security of a Bhát being taken. This practice seems to have been as prevalent on the mainland as in the peninsula, the Kolis having doubtless borrowed it from their Rájput neighbours after the Bháts had become a separate caste.
Under this system the Bháts acquired considerable wealth, as they usually demanded a percentage on the amount for which they became security. There are instances in which they presumed upon the strength of their engagements and sacred character to bully or dictate to their employer. Such was the case of the Rával of Bhávnagar in 1808, which is also interesting in another way, as showing how the spirit of industry and commerce tends to sap the old observances which have their roots in superstition. This chief engaged in trade, fostered merchants, and increased his revenue. When his security, a Bhát, got troublesome and interfering, he applied to the power to whom he paid tribute to have the old security bond cancelled and a fresh one taken on his own personal responsibility. In doing this he seems to have been prompted by nothing but his appreciation of the modern code of commercial honour.
To return to the mulakgiri. The tribute for which preliminary security had been taken seems to have fluctuated from year to year, but always with reference to a fixed standard. It was one of the Marátha rules never to recede from a former demand lest they should be thereby setting up a precedent for future years. They preferred to secure a year or two's arrears at the full rate to the payment of all the arrears due at a reduced rate.
In spite of this fiction of a settled jama or tribute, the Maráthás, when they had a sufficient force at their back, invariably demanded a larger sum, the excess being called khará-ját or extra distinct from the actual tribute. This ingenious plan of increasing the collections originated, it is said, with Shivrám Gárdi, and was carried out scrupulously by both Bábáji and Vithalráv in their tours. In fact during the last few years of the old system Vithalráv had so good a force with him that the extra demand formed a large proportion of the whole tribute collected and had been paid only under strong protest. [British Intervention.] The British had not long been established in Ránpur, Gogha, and Dhandhuka before a few petty chiefs of Gohilvád and Sorath applied to the Resident at Baroda for protection against the mulakgiri of the Nawáb of Junágadh and the Rával of Bhávnagar, offering to cede the sovereignty of their states to the British on condition that certain rights and privileges were preserved to the chiefs and their families. The conditions they named were not such as were likely to meet with the approval of the British Government, and do not seem to have received much consideration. The proposals had, however, the effect of drawing the attention of the Bombay Government towards the state of Káthiáváda, and permission to aid the mulakgiri of the Gáikwár by detaching a few companies of British troops was accorded by the Supreme Government. The outbreak of hostilities with Sindia led to the whole question as to the best means of collecting the tribute being for a time deferred. The internal disputes of some of the more turbulent states, a few years afterwards, gave the Resident an opportunity of sending an envoy to one or two courts to see how matters stood, and to open a way for a settlement in conjunction with the Gáikwár. Affairs at Baroda, as mentioned above (page 416), detained the Resident there till 1807, in which year he joined Vithalráv's army with a British contingent, at a place in the Morvi state.
[Settlement of 1807.] Before treating directly with the chiefs a circular was sent round to all of them both by the Gáikwár's agent and by Colonel Walker the Resident, containing the basis of the proposals with regard to the tribute about to be submitted to them. The position of the British Government throughout this negotiation is not clearly defined. Vithalráv in his circular mentions indeed that a British force was with his own, but urges the chiefs to come to a settlement entirely with the government he represented. Colonel Walker's note was longer, more explicit, and conciliatory, but at the same time assumes a tone of protection and superiority. The replies of the chiefs were various, and, as a rule, seem to show that they regarded the British Government as the chief mover in these negotiations. They were probably aware of the position in which the engagements of the Gáikwár had placed him with reference to the British, and for some years had had the latter as their neighbours in the east of the peninsula. They were therefore not able at once to take in the whole scope of the action of the British Government in the tribute question.
Many seemed to take the note as a preliminary to a mulakgiri on the part of the East India Company. The Rája of Mália, who had just been causing disturbances in the dominions of all his neighbours, had repulsed Bábáji and permitted the self-immolation of a Bhát rather than fulfil an engagement, openly proposed a joint expedition across the Ran to plunder Kachh and Sindh. From the inquiries made by the Resident and from information gathered from the Gáikwár's accounts, it was anticipated that separate engagements need only be entered into with the twenty-nine chiefs to whom the circular invitation had been issued, provided that the rights and interests of subordinate members of the Bháyád were clearly defined in the agreement. When, however, these rights came to be investigated in the light of the peculiar rules of Rájput inheritance, it was found that no less than one hundred and fifty-three persons had a claim to settle independently of each other for their tribute. This greatly prolonged the settlement, but at last the agreements were all framed on one principle. The amount settled was determined by a close scrutiny of the collections of past years, and Colonel Walker found it advisable to make great reductions in the item of extras or kharáját, for which the later Gáekwár collectors had such predilection. The engagements were of the following nature.
[Settlement of 1807. Financial.] First, the chief bound himself his heirs and successors to pay at Baroda each year the tribute fixed in perpetuity in 1807. He also procured a counter security for this payment who engaged himself in this capacity for ten years. The Honourable Company's government had then to become security on the part of the Gáikwár for the fixity of the tribute demanded. This
## participation of the British in the engagement was insisted upon by
the chiefs, and in all probability Colonel Walker was not averse from admitting it. Having thus arranged for the payment of the tribute and guaranteed the amount to be demanded, it was proposed to take measures to prevent internal quarrels between the chiefs themselves. The object of a fixed settlement was simply to remove the necessity for overrunning the country from time to time with an irregular army and to protect the chiefs against extortion. It was found that if the army of the paramount power were removed, all means of keeping order in the province would be lost, and the internecine feuds of the chiefs would soon destroy the good effects of the permanent settlement by materially altering the then existing position of the weaker feudatories and rendering them unable to pay the tribute. It was also the wish of the British Government to bring about such a state of things in Káthiáváda that the presence of an army to control the chiefs would be wholly uncalled-for and that the chiefs themselves would co-operate to keep order and maintain the permanent settlement.
[Political.] A second agreement therefore was called for from each signatory state of the nature of a security for good and peaceful conduct. The counter security to this was usually that of another chief. This bond was perpetual. On the execution of both these engagements the chief received a parvána or guarantee that the Gáikwár government would not take from him more than the tribute agreed upon, and to this deed the countersignature of the Resident on behalf of the British Government was affixed. This guarantee, like the promise of the chief himself, was apparently given in perpetuity. It will be noted that the amount of tribute was fixed permanently, but that it was considered advisable to renew the security every ten years. It is also remarkable that, except in the failzámin or bond for good behaviour, the name of the Peshwa's government, the rights of which over the tribute had only been temporarily alienated, does not appear. The total amount of the tribute thus settled was Rs. 9,79,882.
By means of these engagements the relations of the tributaries to their paramount power were made a matter of contract, instead of as heretofore a series of uncertain and arbitrary exactions dependent upon the respective means of coercion and resistance.
[Peshwa's Share in Káthiáváda.] Seven years of the lease granted to the Gáikwár in 1804 by the Peshwa still remained unexpired and during at least six of these the arrangements that had been made about the Káthiáváda tribute do not seem to have been officially communicated to the Peshwa's government. It was not until 1815, when the Resident at Poona was trying to procure the renewal of the lease for the Gáikwár, that an account of the settlement was drawn up in a draft agreement which the Resident submitted to Bájiráv. In this draft the curious mistake was made of mentioning the settlement instead of only the security bond as decennial. The Peshwa, whose policy was to protract negotiations, submitted in his turn a second draft which he said he was willing to sign. In this he seized at once on the supposition that the tribute was fixed only for ten years and stipulated for an increase at the expiration of that period. He also demanded that certain extra collections should be refunded by the Gáikwár, and assumed the British Government to have become security for the tribute owed by the chiefs to his own government.
It was evident that no accord would be reached on the lines of either of these draft agreements as they stood. Before others were prepared, Gangádhar Shástri had been murdered and the treaty of June 1817 was a completed act, leaving further negotiations unnecessary.
[Later Arrangements.] Meanwhile the tribute since the expiry of the farm of 1804 had been collected by a joint British and Gáikwár expedition, for it was found that partly from their own disputes and partly owing to the instigation of the agents of Bájiráv, the chiefs were little disposed to act up to the engagements of 1807, either with respect to tribute or good conduct. The Peshwa, whose interference in the affairs of the peninsula had been constantly discouraged, declined to trouble himself to collect the tribute, the responsibility of which he asserted rested entirely upon the British and Gáikwár governments. He subsequently ceded the tribute to the British Government on account of military expenses. After his fall in 1819 his territories, including the rights in Gujarát, fell to the British Government, and in 1820 the Gáikwár arranged that the whole of the Káthiáváda tribute, except that due from the districts directly subordinate to Baroda, should be collected by the agency of the British.
[The Mahi Kántha.] Turning to the events on the mainland, we find that soon after Colonel Walker's return from the Káthiáváda expedition, he introduced the Káthiáváda tribute system into the Mahi Kántha, in spite of the opposition of Sitárám Rávji and the anti-English party in the Darbár.
[Supplementary Treaty, 1808.] The territory ceded for the payment of the British contingent in 1805 was found to yield less revenue than had been anticipated, so in 1808 a treaty supplementary to the consolidating one of 1805 was drawn up, allotting additional assignments amounting to about 1,76,168 rupees to the British. This revenue was derived partly from alienated villages in Nadiád, Mahudha, Dholka, Mátar, and near the Ranjar Ghát. The ghásdána or tribute of Bhávnagar was also made over by this agreement. With regard to this latter acquisition, it is to be noticed that the agreement is drawn up in the name of the Honourable Company alone, and not in that of the British Government on account of Ánandráv Gáikwár. It also differs from other engagements of a similar nature in containing a provision against the contingency of future irregular demands being made by the Peshwa's army. The reason for this distinction is evidently that the Bhávnagar contribution was not part of the Káthiáváda revenue farmed to the Gáikwár by Bájiráv, and was thus not divisible on the expiration of the lease. The right to this tribute rested with the British by virtue of the previous cession of Gogha, of which sub-division the fifty nine villages of the Bhávnagar Bháyád formed part.
[Okhámandal, 1809.] Next year the Okhámandal chiefs, who had not come under the settlement of 1807, were driven to engage not to continue their piratical depredations along the coast, and to admit one Sundarji Shivji as Resident on behalf of the British Government. The Gáikwár government then, too, seems to have become their counter security, an arrangement which led to misunderstandings a short while afterwards.
[Disturbances in Káthiáváda, 1811.] In 1811, some disturbances in Navánagar and Junágadh and symptoms of discontent in Okhámandal took the Resident from Baroda into the peninsula with part of the British contingent.
The Jám of Navánagar had got involved in pecuniary transactions with the Ráv of Kachh, and the British Government had mediated with a view of arranging for the repayment by gradual instalments. The Jám, however, repudiated all the engagements of 1807 both as regards the debt and the tribute, ejected the Gáikwár's agent from his dominions, and prepared for war. He also began to incite the neighbouring chiefs to join in sweeping out the paramount power from the whole of Káthiáváda. It was not till after a considerable show of force that he laid down his arms and came to terms. Captain Carnac, the Resident, got him to submit the Kachh claims to the arbitration of the English Government, and after fixing them at Rs. 4,33,830, Captain Carnac made an arrangement similar to that originally intended.
There remained the question of a disputed succession in Junágadh. Bahádur Khán, son of a slave girl, was put forward in opposition to a younger aspirant, Salábat Khán, reputed to be the son of a lady of the Rádhanpur house. The Baroda government with the concurrence of the Resident had admitted the claims of the latter. On a report, however, by the Assistant Resident in Káthiáváda, Captain Carnac was induced to alter his opinion and to support Bahádur Khán, on the grounds that Salábat Khán was a spurious child, and that Bahádur was ready to make concessions of value to the Gáikwár government. The Bombay Council, however, disavowed all countenance of the claims of Bahádur Khán, and the matter was let drop.
[1812.] In the year 1812 the Gáikwár had paid off the pecuniary loan borrowed in 1803 from the British Government, but there still remained the debts for which that government had become bhandári or security in place of the ejected jamádârs of the Arab force. These claims could not be paid off for at least two years longer, so that for that period the Resident was ordered to maintain the same close supervision of Baroda affairs as heretofore.
[1813-14.] The next two years were spent chiefly in discussions with the Poona government about the old claims by the Peshwa on the Gáikwár's estate. There is no doubt that at the time of his death, Dámáji had not paid up nearly all that he had bound himself in 1753 to pay. On the other hand there had been at least six intermediate compacts between the Peshwa and various members of the Gáikwár family. Amongst others was that of 1768 fixing the arrears of the previous three years, that of 1778 and of 1781, by the tenth clause of which Fatehsingh was excused payment of arrears for the time during which he was engaged in hostilities against Rághobá. Then came the agreement with Govindráv in 1797, to which a sort of debit and credit account is appended.
[Peshwa Intrigue in Baroda, 1814.] The Peshwa had been content, for reasons that have been shown above, to let these claims lie dormant during the currency of the ten years' farm. But, as the question of the renewal of this agreement became imminent, he gradually opened more frequent communications with the Baroda council, using these claims as a pretext for sounding the disposition of the chief officials and ascertaining their feelings especially towards the British Government. When the negotiations for the settlement of these claims were fairly set on foot, he used every possible means to protract them till he had finally decided what he should do in 1814, when the Ahmedábád farm expired.
It was easy for Bájiráv to discover who were the malcontents at the Baroda Court. Sitárám, the adopted son of Rávji Áppáji, having been found both incompetent and untrustworthy in the management of affairs, had been practically removed from any post of influence in the council, and was moreover chafing at the refusal of the British Government to recognize him in the same way as they had done his father. He had also been superseded as Suba of Káthiáváda by Vithalráv Deváji. Under these circumstances, and finding that he had the support of a large number of the older court party against the authority of the Resident and of his native agent, he either himself opened communications with Bájiráv or readily listened to the counsels sent to him direct from Poona. Before long, agents were sent to the Peshwa's Court by Takhtbái, wife of Ánandráv, with instructions, it is supposed, to thwart all the proposals and designs of Gangádhar Shástri, who had been recently sent as envoy by the Gáikwár council of administration. The chief obstacle to the settlement of the Peshwa's claims was the counter-demand made by the Baroda government on account of Broach, which had been disposed of without the Gáikwár's consent, and also on account of the damage caused by the inroads of Ába Shelukar, when accredited agent of Bájiráv in Gujarát.
There is no need to detail here the events that took place in Poona during these negotiations. On the expiration of the farm in 1814, Bájiráv appointed Trimbakji Dengle Sarsuba of Ahmedábád. The latter, however, did not leave Poona, where his presence was indispensable to his master, but sent agents with instructions rather of a political than of a fiscal nature. He himself undertook the task of disposing of Gangádhar Shástri, whom he caused to be assassinated at Pandharpur in July 1815.
Meanwhile the Jám of Navánagar had died leaving a disputed succession. The chief's Khavás or family slaves, instigated probably by agents from Ahmedábád, began to usurp the government, and the whole question was submitted by the Darbár to the Peshwa as being lord paramount. The Ahmedábád commander sent a body of two hundred cavalry to Navánagar, but before they could arrive, the Khavás' revolt had been quelled by a British force detached from the contingent. They therefore dispersed through the province inciting discontent and revolt amongst the Játs and Káthis. In Kaira they instigated a tribe of Kolis to attack the British lines by night. Sitárám Rávji's adherents also collected a force at Dhár, a state well-known for lending itself for such purposes, and kept the frontier in confusion. Severe measures at Poona and Baroda soon put an end to this state of things, and at last Trimbakji Dengle was surrendered to the British Government to answer for his share in the murder of Gangádhar Shástri. The discussion of the Gáikwár's debts, however, was carried on all through the year at Poona, whilst Bájiráv was maturing his then vacillating plans for extirpating the British from the west of India.
[Okhámandal ceded to the Gáikwár.] In 1816 the chiefs of Okhámandal again betook themselves to piracy. Their territory was occupied by a British force. It will be remembered that in 1809 the Gáikwár's government had become counter security for these chiefs, but owing to the distance of the district from a military post, the Baroda authorities found themselves unable to spare troops enough to put a check on the misconduct of their tributaries. In A.D. 1816, at the time of occupation, the Bombay Government informed the Baroda administration that they had no wish to permanently establish themselves at so distant a spot, which contained, moreover, a much frequented shrine of Hindu worship, and that they were willing to put the Gáikwár in possession if he would engage to keep up a sufficient force in the district to protect the neighbouring ports and shores from the pirates and wreckers that infested the island of Dwárká and the adjoining mainland. The Bombay Government made a point of asserting on this occasion, in opposition apparently to some proposal by the Baroda Darbár, that they could not admit that the mere fact of having become security or counter-security gave any preferential right to the possession of the country. Finally, the Gáikwár government agreed to the condition proposed, and the district was made over to them.
[British Aid at Junágadh.] In the same year (A.D. 1816) British aid was invoked by the Nawáb of Junágadh who was oppressed by a too powerful minister, backed by the Arab mercenaries. After a settlement of this dispute had been satisfactorily brought about, the Nawáb, in gratitude, waived his rights to tribute over the territories recently ceded to the British in the peninsula, where his family had formerly great influence and considerable property. The escape of Trimbakji Dengle from Thána, and the subsequent attempts of the Peshwa to prevent the re-capture of his favourite and to re-unite the Marátha confederacy, led to the execution of a fresh treaty on June 13th, 1817, in accordance with the orders of the Supreme Government.
[Treaty of Poona, 1817.] It was intended to bind the Peshwa in such a way that he could never again enjoy the ascendancy amongst the Marátha chiefs to which he aspired. The Resident at Poona took this opportunity of also putting an end to the discussions about the mutual claims on each other by the Poona and Baroda governments. The Peshwa agreed to abandon all claims on any territory in possession of the Gáikwár and to accept an annual payment of four lákhs of rupees in satisfaction of all previous debts. The farm of Gujarát was made perpetual to the Gáikwár on the payment of four and a half lákhs annually, but the Káthiáváda tribute was made over to the British Government in liquidation of military expenses. The latter Government, by this treaty, also entered into possession of the Peshwa's revenue in Gujarát, except that of Ulpád, which had been assigned to a favourite officer. All the Peshwa's rights north of the Narbada were also ceded.
[Treaty with the Gáikwár, 1817-18.] These conditions necessitated a readjustment of the agreements with the Gáikwár. On November 1817, a definitive treaty, afterwards supplemented by one of November 1818, was executed between the Baroda and British Governments. The force furnished by the former state was found inefficient and the employment of a larger body of British troops was therefore necessary. To pay for these the Gáikwár ceded his share in the fort of Ahmedábád and the districts immediately surrounding that city. [1065] He also made over some districts near Surat, and the town of Umreth in Kaira with the whole of the rights acquired by the perpetual farm of Ahmedábád. The British remitted the mughlái or dues taken by the Nawábs of Surat on the Gáikwár's possessions near that city. Okhámandal having now been pacified, was also given up to the Gáikwár, but revolted four months afterwards and was not again subdued for a considerable time.
[1819.] At the final settlement of the dominions of the late Peshwa in 1819, the whole of his rights in Gujarát passed in sovereignty to the British, who remitted the four lákhs due from the Gáikwár in composition of arrears claimed by Bájiráv. [1820.] The next year a special inquiry was made into the respective shares of the Peshwa and Baroda governments in the Káthiáváda tribute and in the extra allowance levied by the Gáikwár called ghás-dána allowance. In the course of this inquiry so many abuses of power and instances of extortion on the part of the Gáikwár's officers were brought to light, that the Bombay Government on these grounds, and on account also of the general deterioration in the province since the Gáikwár's troops were stationed there, prevailed upon Sayájiráv, who had now succeeded to the throne, to let the duty of collection be undertaken and superintended by a British officer stationed in Káthiáváda, who should, however, employ the Gáikwár's troops on occasions of necessity. A similar arrangement was made with regard to the Mahi Kántha, where the effects of the settlement of 1811 had been much weakened by the disorderly conduct of the Gáikwár's troops stationed there. The administration of nearly the whole of the province passed into the hands of the British and the period of Marátha ascendancy came to an end.
[General Review.] It remains to review generally the nature and characteristics of the Marátha connection with Gujarát, the chief events in which have been chronicled above. The most prominent feature has already been indicated at the beginning of this section and is apparent throughout the whole narrative. It is, in fact, the small space in history occupied during this period by the people, compared with the share appropriated to the actions of the government and its delegates. The reasons for this are as easily seen as the fact itself. From first to last the Marátha interests in Gujarát were, except at one or two special junctures, simply pecuniary ones. In comparison with other countries within reach of Marátha arms, Gujarát has always had a very large proportion of inhabitants engaged in commerce and manufacturing industries. It was the object of Siváji to get as much booty as he could and carry it away then and there; hence the commercial classes and manufacturers presented the most favourable opportunities for pillage, and the agriculturists were at first only mulcted in forage and provisions. Rapidity of action was another of Siváji's aims, so not only were his visits short and their effects transitory, but all his booty consisted of property that could be carried away by his horsemen. No women or followers accompanied his expeditions, no prisoners were made excepting the few who could afford to pay a heavy ransom. Torture was resorted to only when the captive was suspected of having concealed his treasure. Cows women and cultivators were, according to Siváji's system, exempted from capture. Assignments on revenue were seldom made by him for fear of weakening his own authority. Subsequently the Marátha demands became more regular and assumed the form of a certain proportion of the revenue. The sar-deshmukhi and chauth were supposed to be calculated on the standard assessment so as to avoid subsequent claims as tribute or over-collection. In reality, however, they consisted of a fixed share in actual collections together with whatever extras the officer in charge could manage to extort, and which were, of course, kept undefined in any agreement. The expeditions, too, moved more leisurely and in greater force. The passes and roads in their rear were protected by their own comrades, so that the booty could be brought to the Dakhan in carts, and more bulky property therefore was removed than in former times. The times, too, when the demands were likely to be made were known to the headmen of the district and village, so that the cultivators could be pressed beforehand to furnish their share of the contributions. The extortion by this means passed from the commercial classes down to the agriculturists, the latter having also the burden of supporting a larger and more cumbrous army for a longer period.
When the power of the Dábháde and his deputy the Gáikwár was fairly established, a regular system of administration was introduced. It will be remembered that by the treaty of 1729 as few Marátha officers were to be employed as possible beyond those necessary to collect the Dábháde's share of the revenue. In consequence, however, of the internal struggles of the Muhammadan chiefs, this minimum quota grew to be a large establishment, with the usual accompaniment of alienations and assignments for the support of the officers and their religious institutions which the weakness of the central power had allowed to become customary. The Dábháde himself was non-resident and his deputy usually being too valuable an assistant to be spared from the arena of Dakhan politics, the collection was left to sub-deputies and their subordinates, who in turn delegated a great part of their duties to village officers and even to strangers. The Dábhádes, who were throughout more interested in the Dakhan than in Gujarát, had, no doubt, an idea of raising up a power in the latter province in opposition to the administration of the Peshwa, which was conducted purely by Bráhman agency. It was soon evident, however, that all that could be done politically with Gujarát was to make it a treasury for the support of schemes that had to be carried out in the Dakhan.
The fertility of the soil and the facilities the country afforded for commerce and manufactures both tended to make it unlikely to become a field for recruiting. The inhabitants of the towns had fixed and lucrative occupations; the cultivators were mostly of a class which on account of the fertility of their land neither Muhammadan nor Marátha had been able to impoverish. The Maráthás had still to seek for soldiers in the rugged and barren country on the Gháts and in the Konkan, where the people could only look for a hand-to-mouth existence if they remained at home. The warlike tribes of Gujarát were, as has been already seen, too proud by birth and position to engage themselves to fight for any but their own race and interest. The aboriginal races were not likely to prove effective allies even if they had been willing to move from their own woods and fortresses. None of the Marátha governors of Gujarát seem to have consistently attempted to weld the various interests subordinate to them into a cohesion and unity that they might have made politically useful against the Poona influence. All that they endeavoured to do was to draw from their charge as much revenue as possible and to keep out interlopers. To the taxpayer the result was the same, whether his district was invaded by Kantáji or Piláji. If one anticipated the other in carrying off the harvest, the ryot still had to pay the latter for ejecting the intruder. The only resistance to be feared by the Maráthás was that, not of the cultivators, but of their own race or of the Rájput Girásiás. These latter were treated in all districts as mere robbers, probably because the class which bears that name near Rájpipla, where the Maráthás first came in contact with it subsists usually on blackmail. In the north, however, the Girásiás were landowners of great influence and fixed residence, not likely to be conciliated by the knowledge that the invaders of their country classed them along with Bhils and Kolis as mehvásis or outlaws.
In order to relieve the chief officials of direct responsibility for the revenue, the Gáikwár towards the last quarter of the eighteenth century if not before, introduced the system of letting out each revenue sub-division in farm for from one to five years at a fixed annual rate. The farmer was as often as not an absentee, but the supervision and administration were never entrusted to any one but a Marátha Bráhman. The revenue for the year was settled by an inspection of the accounts of previous years and the crops of each village. The amount was taken in kind, but the actual distribution of the whole on individual cultivators was left to the headman, who was in most cases made responsible for the assessment imposed on his village.
The frequent passages of hostile armies and other causes had left much culturable land a desert. In order to restore the population and induce colonists to settle and cultivate in such spots, leases on favourable terms were granted to desáis, who administered the land as they pleased, and were directly responsible to the head revenue authority of the sub-division for the annual rent. The patels and other village officials also made use of their position with reference to the foreign supervisors in appropriating large tracts of waste land to their own uses. The kamávísdár or farmer for the time being was interested only in recouping himself for the amount he had agreed to pay the Marátha government, together with a margin for bribes paid to underlings at head-quarters for good offices with regard to the farm. He was ready, therefore, to make use of any agency in collecting his revenue that he found effective, and which saved the cost of a personal establishment. In many parts of the country there were hereditary village headmen accustomed to the duty of extorting money from unwilling ryots. In other places, such for instance as Dholka, it had been customary for certain Muhammadans called Kasbátis, to become responsible for the revenue of certain villages in return for a discount on the jama or amount collected (manoti). These manotidárs were found so useful by the Marátha officials that they gradually acquired an hereditary position and claimed proprietary rights in the villages for which they had been formerly mere agents for collection. They also acted as desáis or colonists, and succeeded in getting their leases of certain tracts renewed long after they had ceased to actively improve the land, which had in fact been all brought under regular cultivation.
Such was the agency employed in administering the revenue. The kamávísdár was also the dispenser of justice both civil and criminal. As his object was to make money and not to improve the condition of his charge, his punishments consisted chiefly in fines, and most offences could be paid for. No record of trials was kept except a memorandum of the amount passed at each decision to the credit of the farmer. In civil suits sometimes one-fourth of the amount in dispute was assigned as costs and appropriated by the court. The Girásiás in their own territory exercised somewhat similar jurisdiction, but grave crimes with violence were apparently left to the party injured or his relations to decide after the manner of the offence. Arbitration, too, was a frequent mode of deciding differences of both civil and criminal nature, but the kamávísdár or girásiá usually managed that the State should not be a loser by such a method of settlement.
The whole system indicates clearly enough the slight hold the Maráthás had on the province and their desire to make the most out of it for the furtherance of court intrigues or political ends above the Gháts. There is nothing to show that they contemplated a permanent colonization of the country until the British Government undertook the task of dividing the Marátha nation by the establishment of a powerful and independent court at Baroda.
The home of the Maráthás was always the Dakhan, and for many years after they had effected a lodgment in Gujarát, their army regularly returned for the rainy season to the country from whence they originally came. Their leaders were encouraged to be as much as possible near the court by the Dábháde, or the regent on the one side and by the Peshwa on the other: the former on account of their weight with the army and the Marátha chiefs, the latter in order that their influence in a distant dependency might not grow beyond what prudence recommended or might be counteracted if its tendency to increase became manifest. For similar reasons no force was allowed to be maintained in Gujarát sufficient to consolidate the Marátha acquisitions there into a manageable whole. Dámáji Gáikwár, had he lived, would undoubtedly have done much towards this end by means of his personal influence; but, as it happened, the thin crust of Marátha domination rapidly disappeared before it either was assimilated into the system of the province or hardened over it. A military occupation of a large and civilised district at a distance from the mother-country, and prevented by the jealousy of the central authority and the short-sightedness of those in charge of its exploitation, from either conforming itself to the elements it found already established, or absorbing the vital forces of the government it dispossessed, a system without the breath of life, without elasticity, without the capacity of self-direction, imposed bodily upon a foreign people, without even the care of preparing a foundation, such seems to have been the Marátha government, containing within itself all that was necessary to ensure a precarious, but while it lasted, an oppressive existence.
GUJARÁT DISTURBANCES,
1857-1859.
BY L. R. ASHBURNER Esq., C.S.I., LATE OF H.M.'s BOMBAY CIVIL SERVICE.
[CONTRIBUTED May 1880.]
GUJARÁT DISTURBANCES,
1857-1859.
[The Red Salt Scare, 1857.] Very soon after the outbreak of the mutinies in the North-West of India in May 1857, an uneasy feeling began to prevail in the Bombay Presidency, especially in Gujarát. The story of the greased cartridges had been industriously repeated and found credulous listeners in every village. A similar incident occurred in Gujarát. A consignment of salt from the Ran of Kachh having been carried in bags which had previously held red ochre (sindur) had become discoloured. This was observed at Sádra in the Mahi Kántha as the salt was in transit to Rájputána, and a report was at once spread that the salt had been defiled with cow's blood. It was believed in Ahmedábád and throughout Gujarát that this was a device of the British Government to destroy the caste of the people as a preliminary to their forcible conversion to Christianity.
[The Passing of the Pariah Dog.] About the time that the cakes or chapátis were being circulated throughout the North-West of India, a common pariah dog was passed from village to village in the Panch Maháls and eastern Gujarát. It was never ascertained who first set the dog in motion, but it came from the Central India frontier with a basket of food which was given to the village dogs, and a similar supply with the dog was forwarded to the next village. When pestilence or other calamity threatens an Indian village, it is the custom to take a goat or a buffalo to the boundary and drive it into the lands of the adjoining village, in the hope that it will avert evil from the community. A similar belief prevailed among the Jews. There is no reason to suppose that this movement of the dog in Gujarát was a signal of revolt or had any deeper political significance than a vague feeling that troublous times were approaching. Still it was by many regarded as an evil omen and created considerable alarm. [1066]
[Gold Hoarding.] Although Gujarát was apparently tranquil in the hot season of 1857, those who were most familiar with native opinion were aware of the existence of very serious discontent, and indications of the storm which lowered on the horizon were not wanting. When disturbances are impending natives invariably convert their savings into gold, because gold is more portable and more easily concealed than silver. A sudden and unusual demand for gold in the markets, especially by the native troops, had been observed. This fall of the political barometer should never be disregarded. It indicates the approach of a storm with great certainty.
[Seditious Native Press.] The native press, which had been merely disloyal, now assumed an attitude of decided hostility. Every paper contained the most exaggerated accounts of the massacre of Europeans in the North-West Provinces, and absurd rumours were circulated of the approach of a combined Russian and Persian army, which, it was said, had reached Attok and would shortly invade Hindustán. It is much to be regretted that the measures which were found necessary in 1880 for the suppression of seditious publications were not enforced in 1857. Had this been done much evil would have been averted. The native mind would not have become familiar with the spectacle of the British Government held up to the execration and contempt of its subjects and the vilest motives attributed to every public measure.
[Maulvi Saráj-ud-din.] The native press was not the only source of sedition. The fall of the British Government was openly predicted in every masjid, and in Ahmedábád a Maulvi named Saráj-ud-din became especially prominent by preaching a jehád in the Jáma Masjid to audiences of native officers and savárs of the Gujarát Horse and troops from the Ahmedábád cantonment. The Maulvi was expelled from Ahmedábád and found his way to Baroda, where he was afterwards arrested; but the impunity he so long enjoyed brought great discredit upon Government, for it was very naturally supposed that a government which tamely submitted to be publicly reviled was too weak to resent the indignity. Oriental races are so accustomed to violent measures that they seldom appreciate moderation or forbearance. The generation that had known and suffered from the anarchy of the Peshwa had passed away. The seditious language of the native press and the masjid was addressed to a population too ignorant to understand the latent power of the British Government.
[Apparent Weakness of British Rule.] In 1857 the immense continent of Hindustán was governed by what appeared to the people to be a few Englishmen unsupported by troops, for they knew that the native army was not to be depended on, and the European troops were so few that they were only seen in the larger military cantonments. It must have seemed an easy task to dispose of such a handful of men, and it probably never occurred to those who took part in the insurrection that the overthrow of the British Government would involve more serious operations than the capture or murder of the Europeans who governed the country so easily. They could not perceive that England would never submit to a defeat, and that the handful of men who ruled India were supported by the whole power of the nation. The plotters had no very definite ideas for the future. The Musalmáns regarded the subversion of a government of Káfirs as a triumph of Islám, and both Muslims and Hindus looked forward to a period of anarchy during which they might indulge that appetite for plunder which had been restrained for so many years. The descendants of the feudal aristocracy of the Peshwa are an ignorant and improvident race deeply involved in debt. They could not fail to see that under the operation of our laws their estates were rapidly passing into the possession of the more intelligent mercantile classes, and they hoped to recover their position in the revolution that was about to ensue.
[Administrative Defects.] A great change had taken place in the character of the administration. The civilians of the school of Duncan, Malcolm, and Mountstuart Elphinstone, though not deeply learned in the law, were accomplished earnest men, sufficiently acquainted with the unalterable principles of right and wrong to administer substantial justice to a simple people who had not yet learnt the art of lying. The people asked for justice rather than law. They were satisfied with the justice they obtained from the able and upright men who ruled this country during the first half of this century. The writings and official reports of the officers of that period indicate a knowledge of native customs and feelings and a sympathy with the people that is unknown in the present day, for knowledge and sympathy cannot be acquired except by a long and familiar residence amongst the people which is now becoming every year more impossible. When the overland route rendered communication with England more easy and frequent, a reaction set in against patriarchal administration. Concubinage with native women, which had been common, was now declared vulgar, if not immoral; and the relations between Europeans and Natives soon became less cordial than they had been during the early period of British rule. About this time a considerable immigration of lawyers appeared in India. [The Courts Disliked.] These briefless gentlemen, envious of the official monopoly of the Civil Service, raised an outcry that justice was being administered by men who had not acquired that knowledge of law which the formality of eating a certain number of dinners at the Temple was supposed to guarantee. They worked the press so industriously to this cry, that in the course of a few years they had succeeded in impressing their views on the Court of Directors in London and on the less intelligent members of the Civil Service in India.
Unfortunately the Sadar Court was then presided over by a succession of feeble old gentlemen who had not sufficient force of character to resist this selfish agitation, and by way of refuting the charge of ignorance of law devoted themselves to the study of those petty technicalities which have so often brought the administration of justice into contempt, and which the progress of law reform has not even now removed from the law of England. In 1827, Mountstuart Elphinstone had enacted a Civil and Criminal Code which was still the substantive law of the land. It was simple and admirably suited to the people, but justice was administered according to the spirit rather than the letter of the law. A district officer would have incurred severe censure if his decisions were found to be inequitable, however they might have been supported by the letter of the law. The national character for even-handed justice had made the English name respected throughout India and far across the steppes of Central Asia. But the demoralizing example of the Sadar Adálat soon extended to the lower grades of the service. The Civil Service was afflicted with the foolishness which, we are told, precedes ruin. Its members diligently searched their law-books for precedents and cases, and rejoiced exceedingly if they could show their knowledge of law by reversing the decision of a lower Court on some long-forgotten ruling of the Courts of Westminster. The first effect of this evil was to fill the courts with corrupt and unprincipled vakils who perverted the course of justice by perjury, forgery, and fraud of every description. Litigation increased enormously, no cause was too rotten, no claim too fraudulent to deprive it of the chance of success. The grossest injustice was committed in the name of the law, and though the Civil Service was above all suspicion of corruption, the evil could hardly have been greater if the Judges had been corrupt. This state of affairs gave rise to great discontent, for the administration of justice fell almost entirely into the hands of the vakils. When men quarrelled they no longer said, "I'll beat or I'll kill you," but "I'll pay a vakil Rs. 50 to ruin you," and too often this was no mere idle threat.
[The Inám Commission.] The operations of the Inám Commission and of the Survey Department were also a fruitful cause of alarm and discontent. Many of the estates of the more influential Jághírdárs had been acquired by fraud or violence during the period of anarchy which preceded the fall of the Peshwa. The Patels and Deshmukhs had also appropriated large areas of lands and had made grants of villages to temples and assignments of revenue to Bráhmans, religious mendicants, and dancing girls. The Peshwa had never recognized these alienations as any limitation of his rights, for he farmed his revenues, and so long as a large sum was paid into his treasury by the farmers it was immaterial to him how much land was alienated. But when the Survey Department revealed the fact that nearly a fourth part of the fertile province of Gujarát was unauthorizedly enjoyed by these parasites; and that in other districts the proportion of alienations was nearly equally large, a due regard for the public interests demanded that there should be an investigation into the title on which the lands were held rent-free. It became the duty of the Inám Commission to make this inquiry, and though a very small portion of land was resumed or rather assessed to the land revenue and the rules for the continuation of cash allowances were extremely liberal, they could hardly be expected to give satisfaction to those who had so long enjoyed immunity from any share of the public burdens. The Bráhmans and the priesthood of every sect deeply resented the scrutiny of the Inám Commission and excited an intensely fanatical spirit by representing the inquiry as a sacrilegious attack on their religious endowments and a departure from the principle of neutrality and toleration which had been the policy of Government from a very early period.
[The Army Disloyal.] Notwithstanding all these elements of danger there would probably have been no revolt if the army had remained loyal. Fortunately the Bombay army was composed of a great variety of races, Musalmáns of the Shia and Sunni sects, Maráthás of the Dakhan and Konkan, Parváris, Pardeshis, and a few Jews and Christians. Little community of sentiment could exist, in so heterogeneous a force, and to this circumstance we may trace the failure of each mutinous outbreak in the regiments of the Bombay army. Many of its regiments had, however, recruited extensively in the North-West Provinces which were then the centre of the political cyclone, and it was soon discovered that seditious overtures were being made to them not only by their brethren in the regiments which had already mutinied, but by discontented persons of higher rank. [Báiza Bái of Gwálior.] The most important of these was a clever woman known as the Báiza Bái. She was the daughter of a Dakhan Sardár named Sirji Ráo Ghátke, and had been married in early life to His Highness Dowlat Ráo Sindia the Mahárája of Gwálior. On his death she had been allowed to adopt Jankoji Ráo as heir to the gádi, and during his minority she had been appointed by the British Government Regent of the Gwálior state. In this position the Bái had accumulated great wealth. She had deposited £370,000 (37 lákhs of rupees) for safe custody in the treasury at Benares, and it was known that she had other resources at Gwálior. Her avarice and ambition were insatiable. She sent emissaries to all the Marátha chiefs and Thákors in Western India calling on them to take up arms and restore the empire of Shiváji. She appealed to the troops, urging them to emulate the deeds of their comrades in the Bengal army who had already nearly exterminated the Europeans in the North-West, and warned them that if they did not now strike in defence of their religion they would shortly be converted to Christianity and made to drink the blood of the sacred cow.
[Pársi Riot in Broach, June 1857.] In May and June 1857 our troops were fighting before Delhi, only just holding their own, and making little impression on the walls of the city which were strongly held by the mutinous regiments. Gujarát was still tranquil. It is true there had been a riot in Broach originating in a long-standing feud between the Pársis and Musalmáns of that town, but it had no political significance and had been promptly suppressed. The ringleaders were arrested, tried, and sentenced to be hanged for the murder of a Pársi, but there is no reason to suppose that this disturbance had any immediate connection with the outbreak in the North-West. It was probably only a coincidence, but the violence of the rioters was no doubt encouraged by the weakness of our position in Gujarát, and the exaggerated rumours which reached them of the massacre of our countrymen.
[Mutiny at Mhow, July 1857.] On July 1st, 1857, the 23rd Bengal Native Infantry and the 1st Bengal Cavalry stationed at Mhow mutinied and murdered Colonel Platt, Captain Fagan, Captain Harris, and a number of European subordinates of the Telegraph Department. The troops of His Highness Holkar fraternized with the mutineers, attacked the Residency, and after a desultory fight drove out Colonel Durand the Resident, who took refuge in Bhopál with the surviving Europeans of Indor. Information of the mutiny at Mhow soon reached Ahmedábád, and treasonable negotiations were at once opened for a simultaneous rising of the Gujarát Horse and of the troops in the cantonment; but they could not agree to combined operations. The Maráthás hoped for the restoration of the dynasty of the Peshwa, while the Pardeshis looked towards Dehli where their brethren were already in arms, without any very definite comprehension of what they were fighting for, but with some vague idea that they would establish a Musalmán Ráj on the throne of the Great Mughal.
[Mutiny at Ahmedábád, July 1857.] On July 9th, 1857, seven savárs of the Gujarát Horse raised a green flag in their regimental lines in Ahmedábád and attempted to seize the quarter guard in which the ammunition was stored; but the guard made some slight show of resistance, and finding the regiment did not join them the mutineers left the lines in the direction of Sarkhej. They were followed by the Adjutant, Lieutenant Pym, with twelve savárs, and Captain Taylor, the commandant, joined them soon after with three men of the Koli Corps, whom he had met on the Dholka road. The savárs were overtaken near the village of Tájpor, and having taken up a strong position between three survey boundary-marks opened fire on their officers and the Kolis, the savárs standing aloof. After many shots had been exchanged without result, Captain Taylor advanced to parley, and while endeavouring to reason with his men was shot through the body. The Kolis now re-opened fire and having shot two of the savárs the rest laid down their arms. They were tried under Act XIV. of 1857 and hanged. The savárs who followed Lieutenant Pym passively declined to act against their comrades, and if the Kolis had not been present the mutineers would have escaped. Captain Taylor's wound was severe; the bullet passed through his body, but he eventually recovered. The execution of the savárs had a good effect on the troops, but it became evident that a serious struggle was impending, and Lord Elphinstone, who was then at the head of the Bombay Government, took all the precautions that were possible under the circumstances.
[Mr. Ashburner's Force.] Mr. Ashburner, Assistant Magistrate of Kaira, was ordered to raise a force of 200 Foot and 30 Horse for the protection of his districts, and Husain Khán Battangi, a Musalmán gentleman of Ahmedábád, was authorized to enlist 2000 of the dangerous classes. It was not expected that this Ahmedábád force would add to our fighting strength, but the employment of the rabble of Ahmedábád on good pay kept them out of mischief till the crisis was passed. Mr. Ashburner's small force was composed of Rájputs, Makránis, and Kolis. They were a very useful body of men and were afterwards drafted into the Kaira Police of which they formed the nucleus. It was this force that suppressed the rising of the Thákors on the Mahi, which will be described below.
[Genl. Roberts.] General Roberts, a very able soldier, commanded the Northern Division at this time. He fully realized the critical position of affairs in Gujarát. He was aware that the troops were on the verge of mutiny, that the Thákors were sharpening their swords and enlisting men, and that no relief could be expected till after the rains. But he was not the man to despond or to shirk the responsibility now thrown upon him. He proved equal to the occasion and met each emergency as it arose with the calm determination of a brave man.
[Rising at Amjera.] When the troops at Mhow mutinied, the Rája of Amjera took up arms and attacked Captain Hutchinson the Political Agent of Bhopáwar. He fled and was sheltered by the Rája of Jábwa. At the same time (July 1857) the Musalmán Kanungus or accountants and Zamíndárs of the [And in the Panch Maháls, July 1857.] Panch Maháls revolted, laid siege to the fort of Dohad, and threatened the Kaira district. Captain Buckle, the Political Agent, Rewa Kántha, marched from Baroda with two guns under Captain Sheppee, R. A., and two companies of the 8th Regiment Native Infantry, to relieve Dohad, while Major Andrews, with a wing of the 7th Regiment, two guns under Captain Saulez, R. A., and 100 Sabres of the Gujarát Horse, marched on Thásra to support Mr. Ashburner and act generally under his orders. On the approach of Captain Buckle's force the insurgents abandoned the siege, and Captain Hutchinson soon after re-established his authority in Bhopáwar by the aid of the Málwa Bhil Corps which remained loyal. He arrested the Rája of Amjera and hanged him.
[Mutinies at Abu and Erinpur, 1857.] On the 5th August the Jodhpur Legion stationed at Abu mutinied. They made a feeble attack on the barracks of H. M. 33rd Regiment and Captain Hall's bungalow, into which they fired a volley of musketry, but were repulsed, leaving one of their men on the ground badly wounded. The fog was so dense that it was impossible to use firearms effectively. Mr. Lawrence of the Civil Service was the only person wounded. A party of the 17th Bombay Native Infantry who were on duty at Ábu, were suspected of complicity with the Jodhpur Legion and were disarmed. The head-quarters of the Legion mutinied at Erinpur on the same day as the attack at Ábu; they made the Adjutant, Lieutenant Conolly, prisoner and plundered the treasury.
[Disturbance at Ahmedábád, 14th Sept. 1857.] An incident occurred early in September which had an important influence on events. The two Native regiments quartered at Ahmedábád were the 2nd Regiment of Grenadiers and the 7th Native Infantry. The Grenadiers were chiefly Pardeshis from Oudh, while the majority of the 7th Regiment were Maráthás. As is often the case, an enmity sprang up between the two regiments. One night Captain Muter of the 2nd Grenadiers was visiting the guards as officer of the day. On approaching the quarter guard of the 7th Regiment, the sentry demanded the password which Captain Muter could not give. The sentry very properly refused to let him pass. Captain Muter returned to his lines, called out a party of Grenadiers, and made the sentry a prisoner. Next morning General Roberts put Captain Muter under arrest and released the sentry. This incident intensified the ill-feeling between the two regiments, and prevented their combination when the Grenadiers mutinied a few days later. It had been arranged that the two Native Regiments and the Golandauz artillery should mutiny at the same time, but there was mutual distrust between them, and the Native officers of the artillery had stipulated that they should make a show of resistance in order to let it appear that they had been overpowered by a superior force. About midnight on the 14th September 1857 the Grenadiers turned out and fell in on their parade ground armed and loaded. The guns were also brought out and loaded on their own parade ground. A Native officer of the Grenadiers was sent with a party to take possession of the guns in accordance with the preconcerted agreement, but the Subhedár of the Artillery threatened to fire on them, and the Native officer expecting that the guns would be given up without resistance, thought he had been betrayed, and retreated with his party, who threw away their arms as they ran across the parade ground. The Grenadiers were under arms on the parade waiting for the guns, when seeing the disorder in which the party was retreating from the Artillery lines, they also were seized with a panic and broke up in confusion. Then for the first time the Native officers reported to Colonel Grimes that there had been a slight disturbance in the lines. The mere accident that the Native officer detached to take the guns had not been informed of the show of resistance he was to expect from the Artillery, probably averted the massacre of every European in Gujarát. Twenty-one loaded muskets were found on the parade ground, and though the whole regiment was guilty it was decided to try the owners of those muskets by court martial. They were sentenced to death. As it was doubtful if the Native troops would permit the execution it was considered prudent to await the arrival of the 89th Regiment under Colonel Ferryman and Captain Hatch's battery of Artillery. They had been landed at Gogha during the monsoon with great difficulty, and were compelled to make a wide detour to the north owing to the flooded state of the country. On their arrival the executions were carried out; five of the mutineers were blown from guns, three were shot with musketry, and the rest were hanged in the presence of the whole of the troops. They met their death with a gentlemanly calmness which won the respect of all who were present.
[Rádhanpur Disloyal.] The example thus made, together with the presence of the European troops in Gujarát, restored our prestige and gave us time to attend to affairs on our frontier. The whole country was in a very disturbed state. On the fall of Delhi on September 28th, 1857, a treasonable correspondence was found between the Nawáb of Rádhanpur in Gujarát and the Emperor of Delhi, which deeply implicated the Nawáb. He and his ministers had forwarded nazránás of gold mohars to Delhi and asked for orders from the Emperor, offering to attack the British cantonments at Disa and Ahmedábád. The Nawáb had been on the most friendly terms with Captain Black the Political Agent, and had been considered perfectly loyal. Preparations were made to depose him for this treacherous conduct. We were then so strong in Gujarát that his estate could have been seized without the least difficulty, but he was considered too contemptible an enemy and his treason was pardoned.
[Arab Outbreak at Sunth.] Lieutenant Alban, with a party of Gujarát Horse, was now sent to settle affairs in Sunth, a petty state in the Rewa Kántha. Mustapha Khán, at the head of a turbulent body of Arabs, had made the Rája a prisoner in his own palace with a view to extort arrears of pay and other claims. Lieutenant Alban's orders were to disarm the Arabs. After some negotiations Mustapha Khán waited on Lieutenant Alban. He was attended by the whole of his armed followers with the matches of their matchlocks alight, thinking no doubt to intimidate Lieutenant Alban. On entering the tent Lieutenant Alban disarmed him, but imprudently placed his sword on the table. While they were conversing Mustapha Khán seized his sword and Lieutenant Alban immediately shot him with a revolver. The Arabs who crowded round the tent now opened fire on Alban and his men, but they were soon overpowered. Mustapha Khán, four Arabs, and one savár of the Gujarát Horse were killed.
[Disturbance in Lunáváda.] Lieutenant Alban, with a party of the 7th Native Infantry under Lieutenant Cunningham then proceeded to Páli. A few months before one Surajmal, a claimant of the Lúnáváda gádi, had attacked the Rája of Lúnáváda, but was repulsed with severe loss and had since been harboured in the village of Páli. On the approach of Alban's force, it was attacked by Surajmal's Rájputs and the village was accordingly burnt. Order was then restored in the Panch Maháls, and it was not again disturbed till Tátia Topi entered the Maháls.
[Conspiracy at Disa.] In October 1857 a conspiracy was discovered between the Thákor of Samda near Disa and some Native officers of the 2nd Cavalry and 12th Regiment Native Infantry to attack and plunder the camp at Disa and to murder the officers; but the evidence was not very clear, and before the trial could take place the amnesty had been published under which the suspected men were released. The peace of Northern Gujarát was much disturbed at this time by the Thákor of Rova, who plundered the Pálanpur and Sirohi villages at the head of 500 men, and the Thákor of Mandeta was also in arms but was held in check by a detachment of the 89th Regiment and a squadron of cavalry at Ahmednagar near Ídar. [1067] [Conspiracy at Baroda.] The two Thákors were acting in concert with some influential conspirators at Baroda of whom Malhár Ráo Gáikwár alias Dáda Sáheb was the chief. It was this man who afterwards became Gáikwár of Baroda and was deposed for the attempt to murder Colonel Phayre by poison.
[Want of Combination.] It is very remarkable that the sepoy war did not produce one man who showed any capacity for command. Every native regiment was in a state of mutiny and a large proportion of the civil population was ripe for revolt. If only one honest man had been found who could have secured the confidence and support of his fellow-countrymen, the fertile province of Gujarát would have been at his mercy; but amongst natives conflicting interests and mutual distrust make combination most difficult. In India a conspirator's first impulse is to betray his associates lest they should anticipate him. The failure of every mutinous outbreak in Gujarát was due to this moral defect. This trait may be traced throughout the history of the war and should be studied by those who advocate the independence of India, and the capacity of the native for self-government. It is an apt illustration of native inability to organize combined operations that the most formidable conspiracy for the subversion of our power should have been delayed till October 1857. By this time the arrival of Her Majesty's 89th Regiment and a battery of European artillery at Ahmedábád had rendered a successful revolt impossible. The mutinies of the Gujarát Horse and Grenadiers had been promptly suppressed and severely punished. The termination of the monsoon had opened the ports and reinforcements were daily expected. Had the outbreak occurred simultaneously with the mutiny of the Gujarát Horse, the Artillery, and the Second Grenadiers, Gujarát must have been lost for a time and every European would have been murdered.
[Marátha Conspiracy.] For many years Govindráo alias Bápu Gáikwár, a half brother of His Highness the Gáikwár, had resided near the Sháhibág at Ahmedábád. He had been deported from Baroda for intriguing against his brother and had been treated as a political refugee. This man with Malhárráo, another brother of His Highness the Gáikwár, Bháu Sáheb Pawár, and a Sardár who called himself the Bhonsla Rája, also related to His Highness by marriage, conceived the design to murder the Europeans in Baroda Ahmedábád and Kaira and establish a government in the name of the Rája of Sátára. To Bápu Gáikwár was entrusted the task of tampering with the troops in Ahmedábád, and frequent meetings of the Native officers were held at his house every night. The Bhonsla Rája, with a man named Jhaveri Nálchand, was deputed to the Kaira district to secure the aid of the Thákors of Umeta, Bhádarva, Kera, and Dáima, and of the Patels of Ánand and Partábpur.
[Marátha Conspiracy.] These landholders assured Bápu of their support and the Thákor of Umeta mounted some iron guns and put his fort in a state of defence. An agent named Maganlál was sent into the Gáikwár's Kadi Pargana, where he enlisted a body of 2000 foot and 150 horse, which he encamped near the village of Lodra. The followers of the Kaira Thákors assembled in the strong country on the banks of the Mahi near the village of Partábpur with a detachment and advanced to the Chauk Taláv within five miles of Baroda. The massacre at Baroda was fixed for the night of October 16th. The native troops in Baroda had been tampered with and had promised in the event of their being called out that they would fire blank ammunition only.
[Gathering at Partábpur,] The Thákors had been encamped at Partábpur for several days, but owing partly to the sympathy of the people and
## partly to the terror which they inspired, no report was made to any
British officers till the 15th October, when Mr. Ashburner, who was encamped at Thásra, marched to attack them with his new levies and a party of the Kaira police. There was, as usual, disunion in the ranks of the insurgents; they had no leaders they could depend upon, and they dispersed on hearing of the approach of Ashburner's force without firing a shot. Ninety-nine men who had taken refuge in the ravines of the Mahi were captured and a commission under Act XIV. of 1857 was issued to Mr. Ashburner and Captain Buckle, the Political Agent in the Rewa Kántha, to try them. Ten of the ringleaders were found guilty of treason and blown from guns at Kanvári, nine were transported for life, and the remainder were pardoned. The turbulent villages of Partábpur and Angar in Kaira were destroyed and the inhabitants removed to more accessible ground in the open country. Their strong position in the ravines of the Mahi river had on several occasions enabled the people of Partábpur and Angar to set Government at defiance, and this was considered a favourable opportunity of making an example of them and breaking up their stronghold.
[And at Lodra.] In the meantime information of the gathering at Lodra had reached Major Agar, the Superintendent of Police, Ahmedábád. He marched to attack them with the Koli Corps and a squadron of the Gujarát Horse. Maganlál fled to the north after a slight skirmish in which two men were killed and four wounded, and was captured a few days afterwards by the Thándár of Sammu with eleven followers. They were tried by General Roberts and Mr. Hadow, the Collector of Ahmedábád, under Act XIV. of 1857. Three of them were blown from guns at Waizápur, three were hanged, and the rest were transported for life.
It is much to be regretted that Malhárráo Gáikwár and the Bhonsla Rája were allowed to escape punishment. There was very clear evidence of the guilt of the Bhonsla Rája, but His Highness the Gáikwár interceded for him, and Sir Richmond Shakespeare, the Resident, weakly consented that his life should be spared on condition that he should be imprisoned for life at Baroda, a sentence which, it is hardly necessary to say, was never carried out.
[Partial Disarming.] On the suppression of this abortive insurrection it was determined to disarm Gujarát, and in January 1858 strong detachments of the 72nd Highlanders and of Her Majesty's 86th Regiment with the 8th Regiment Native Infantry, two guns under Captain Conybere, and a squadron of Gujarát Horse were placed at the disposal of Mr. Ashburner to carry out this measure. His Highness the Gáikwár had consented to a simultaneous disarmament of his country, but he evaded the performance of his promise. In the Kaira district and in the Jambusar táluka of Broach the disarmament was very strictly enforced; every male adult of the fighting classes was required to produce an arm of some kind. The town of Ahmedábád was relieved of 20,000 arms in the first two days, but the Highlanders and 86th Regiment were required for operations in Rájputána, and after their departure from Gujarát it was deemed prudent to postpone this very unpopular measure.
[Náikda Revolt, Oct. 1858.] After these events Gujarát remained tranquil for nearly a year till, in October 1858, the Náikda Bhils of Nárukot revolted under Rupa and Keval Náiks, and a few months later Tátia Topi's scattered force being hard-pressed by Colonel Park's column, plundered several villages of the Panch Maháls during its rapid march through that district.
[Tátia Topi, 1858.] In 1858, after his defeat at Gwálior, at the close of the mutinies in Northern India, Tátia Topi moved rapidly towards the Dakhan. The chiefs of Jamkhandi and Nárgund had been in treasonable correspondence with the rebel chiefs in the North-West and had invoked their aid. It is more than probable that if Tátia Topi had entered the Dakhan in force, there would have been a general insurrection of the Marátha population. Tátia's march to the Dakhan soon assumed the character of a flight. He was closely pressed by two columns under Generals Somerset and Mitchell, and a very compact and enterprizing little field force commanded by Colonel Park. Colonel Park's own regiment, the 72nd Highlanders, many of the men mounted on camels, formed the main fighting power of this force. His indefatigable energy in the pursuit of the enemy allowed them no rest, and eventually brought them to bay at Chhota Udepur. Fearing to face the open country of Berár with such an uncompromising enemy in pursuit, Tátia recrossed the Narbada at Chikalda and marched towards Baroda. He had, by means of an agent named Ganpatráo, for some time been in communication with the Bháu Sáheb Pavár, a brother-in-law of His Highness the Gáikwár, and had been led to expect aid from the Baroda Sardárs and the Thákors of the Kaira and Rewa Kántha districts. Immediately it became known that Tátia had crossed the Narbada, troops were put in motion from Kaira, Ahmedábád, and Disa for the protection of the eastern frontier of Gujarát. Captain Thatcher, who had succeeded to the command of the irregular levies raised by Mr. Ashburner in Kaira, was ordered to hold Sankheda with the irregulars and two of the Gáikwár's guns. He was afterwards reinforced by Captain Collier's detachment of the 7th Regiment N. I., which fell back from Chhota Udepur on the approach of the enemy.
[Tátia Topi's Defeat at Chhota Udepur, Dec. 1858.] Tátia Topi at this time commanded a formidable force composed of fragments of many mutinous Bengal regiments. He had also been joined by a mixed rabble of Villáyatis, Rohillás, and Rájputs, who followed his fortune in hopes of plunder. Ferozsha Nawáb of Kamona and a Marátha Sardár who was known as the Ráo Sáheb, held subordinate commands. Each fighting man was followed by one or more ponies laden with plunder which greatly impeded their movements. It was chiefly owing to this that Colonel Park was enabled to overtake the rebels and to force them into action. On reaching Chhota Udepur the troops of the Rája fraternised with the enemy, and Captain Collier having evacuated the town, Tátia Topi was allowed to occupy it without opposition. He had intended to halt at Chhota Udepur to recruit his men and to develop his intrigues with the Baroda Sardárs, but Park gave him no respite. On the 1st December 1858, he fell upon Tátia's rebel force and defeated it with great slaughter, his own loss being trifling. After this defeat there was great confusion in the ranks of the insurgents. Tátia Topi abandoned his army and did not rejoin it till it had reached the forest lands of Párona. Discipline which had always been lax, was now entirely thrown aside. The muster roll of one of Tátia's cavalry regiments was picked up and showed that out of a strength of 300 sabres only sixteen were present for duty. The rebel force separated into two bodies, one doubled back and plundered Park's baggage which had fallen far to the rear, the other under Ferozsha entered the Panch Maháls and looted Báriya, Jhálod, Limbdi, and other villages; Godhra being covered by Muter's force was not attacked. Park's force was so disabled by the plunder of its baggage and by long continued forced marches, that it was compelled to halt at Chhota Udepur, but General Somerset took up the pursuit and rapidly drove Tátia from the Panch Maháls. He fled in the direction of Salumba. The Thákor of that place was in arms, and Tátia no doubt expected support from him, but the Thákor was too cautious to join what was then evidently a hopeless cause. On reaching Nargad on the 20th February 1859, Ferozsha made overtures of surrender, and a week later 300 cavalry and a mixed force of 1500 men under Zahur Ali and the Maulvi Vazir Khán laid down their arms to General Mitchell. They were admitted to the benefit of the amnesty. The remnant of Tátia's force fled to the north-east.
[Náikda Disturbance, 1858.] In October 1858, instigated by the intrigues of the Bháu Sáheb Pavár, the Sankheda Náikdás, a very wild forest tribe, took up arms under Rupa and Keval Náiks, and after having plundered the outpost, thána, at Nárukot, attacked a detachment of the 8th Regiment N. I. under Captain Bates at Jámbughoda. They were repulsed with considerable loss after a desultory fight during the greater part of two days. On the arrest of Ganpatráo, the Bháu Sáheb's agent, this troublesome insurrection would probably have collapsed, but the Naikdás were joined by a number of Villáyatis, matchlock-men, the fragments of Tátia's broken force, who encouraged them to hold out. They occupied the very strong country between Chámpáner and Nárukot, and kept up a harassing warfare, plundering the villages as far north as Godhra.
A field force commanded by the Political Agent of the Rewa Kántha, Colonel Wallace, was employed against the Náikdás during the cold weather of 1858, and in one of the frequent skirmishes with the insurgents Captain Hayward of the 17th Regiment N. I. was severely wounded by a matchlock bullet on the 28th January 1859. The only success obtained by the Náikdás was the surprise of Hassan Ali's company of Hussein Khán's levy. The Subhedár had been ordered to protect the labourers who were employed in opening the pass near the village of Sivrájpur, but the duty was very distasteful to him, and his son deserted with twenty-four men on the march to Sivrájpur. They were suddenly attacked by a mixed force of Makránis and Náikdás. Seven men including the Subhedár were killed and eleven wounded without any loss to the enemy. The Subhedár neglected to protect his camp by the most ordinary precautions and his men appear to have behaved badly. They fled without firing a shot directly they were attacked. But little progress had been made in pacifying the Náikdás till Captain Richard Bonner was employed to raise and organize a corps composed chiefly of Bhils with their head-quarters at Dohad in the Panch Maháls. Captain Bonner's untiring energy and moral influence soon reduced the Náikdás to submission. Rupa Náik laid down his arms and accepted the amnesty of the 10th March 1859, and Keval Náik followed his example soon after.
[Wágher Outbreak, 1859.] In July 1859 the Wághers of Okhámandal, a mahál in Káthiáváda belonging to His Highness the Gáikwár, suddenly seized and plundered Dwárka, Barvála, and Bet. They were led by a Wágher chief named Toda Manik, who alleged that he had been compelled to take up arms by the oppression of the Gáikwár's kámdárs; but it is probable that he was encouraged to throw off allegiance by the weakness of the Baroda administration and the belief that he would have to deal with the troops of the Darbár only. He soon found he was in error. Major Christie with 200 sabres of the Gujarát Horse and a wing of the 17th Regiment Native Infantry from Rájkot marched to Mandána on the Ran to cut off the communication between Okhámandal and the Káthiáváda peninsula. The cantonment of Rájkot was reinforced from Ahmedábád by six guns of Aytoun's battery, a wing of the 33rd Regiment and a detachment of the 14th Regiment Native Infantry under Captain Hall, and a naval and military force was at the same time prepared in Bombay for the recovery of Bet and Dwárka as soon as the close of the monsoon should render naval operations on the western coast possible.
[Expedition against Bet, 1859.] On the 29th September 1859, the following force embarked in the transports South Ramillies and Empress of India, towed by Her Majesty's steam-ships Zenobia and Victoria, and followed by the frigate Firoz, the gunboat Clyde, and the schooner Constance:
Her Majesty's 28th Regiment 500 Men. Her Majesty's 6th Regiment Native Infantry 600 Men. Marine Battalion 200 Men. Royal Artillery 60 Men. Sappers and Miners 90 Men.
The expedition was under the command of Colonel Donovan of Her Majesty's 28th Regiment, but it was intended that on arrival at Bet, Colonel Scobie should command the combined naval and military force. Colonel Scobie marched from Rájkot early in October with the wings of Her Majesty's 33rd Regiment and 17th Native Infantry, the 12th Light Field Battery and detachments of the 14th Native Infantry and Gujarát Horse. Had Colonel Donovan waited for this force he might have effectually invested the fort of Bet, which is situated on an island, and exterminated the rebels; but he was too anxious to distinguish himself before he could be relieved of command. He arrived off Bet on the 4th October 1859, and at sunrise that morning the steam-ships Firoz, Zenobia, Clyde, and Constance took up their positions off the fort of Bet and opened fire with shot and shell at 950 yards. The fort replied feebly with a few small guns. Shells effectually scorched the fort and temples occupied by the enemy, but the shot made little impression on the wall which was here thirty feet thick. The bombardment continued throughout the day and at intervals during the night. Next morning Dewa Chabasni, the Wágher chief in command of the fort, opened negotiations for surrender, but he would not consent to the unconditional surrender which was demanded, and after an interval of half an hour the artillery fire was resumed and preparations were made to disembark the troops. They landed under a heavy musketry fire from the fort and adjacent buildings, and an attempt was made to escalade. The ladders were placed against the wall but the storming party of Her Majesty's 28th Regiment and 6th Regiment Native Infantry were repulsed with heavy loss. Captain McCormack of Her Majesty's 28th Regiment, Ensign Willaume of the 6th Regiment, and ten European soldiers were killed; and Captain Glasspoole, Lieutenant Grant of the 6th Native Infantry, and thirty-seven men of the 28th Regiment were wounded, many of them severely. One sepoy of the Marine Battalion was killed and five wounded.
[Bet Fort Taken.] During the night which succeeded this disastrous attack the Wághers evacuated the fort. They reached the mainland, taking with them their women the children and the plunder of the temple, but Dewa Chabasni, the Wágher chief, had been killed the previous day. Considering the large and well-equipped force at Colonel Donovan's disposal and the facilities which the insular position of Bet afforded to a blockading force, the escape of the Wághers almost with impunity, encumbered with women and plunder, did not enhance Colonel Donovan's military reputation. Captain D. Nasmyth, R. E., Field Engineer of the Okhámandal Force, was directed to destroy the fort of Bet and carried out his instructions most effectually. Some of the Hindu temples nearest the walls were severely shaken by the explosion of the mines, and a great outcry was raised of the desecration of the temples; but if Hindus will convert their temples into fortified enclosures, they must take the consequence when they are occupied by the enemies of the British Government.
Lieutenant Charles Goodfellow, R. E., greatly distinguished himself on this occasion. He earned the Victoria Cross by carrying off a wounded man of Her Majesty's 28th Regiment under a very heavy fire. Treasure valued at 3 1/2 lákhs of rupees was taken on board the Firoz for safe custody. It was eventually restored to the Pujáris of the temples, but most of the temples had been carefully plundered by the Wághers before the entry of the British force.
[Dwárka Fort Taken.] Many of the fugitives from Bet took refuge in Dwárka, and Colonel Donovan's force having re-embarked proceeded to Dwárka to await the arrival of Colonel Scobie's small brigade. Scobie's force did not reach Dwárka till October 20th. The Naval Brigade under Lieutenant Sedley with sixteen officers and 110 men had already landed under very heavy matchlock fire, and thrown up a slight breastwork of loose stone within 150 yards of the walls. A field piece from the Zenobia and afterwards a thirty-two pounder were placed in position in this work. The successful result of the siege was mainly due to the determined bravery of this small naval force. They repulsed repeated sorties from the fort and inflicted severe losses on the enemy. As soon as the stores and ammunition could be landed, Colonel Donovan took up a position to the north-east of the fort, Colonel Scobie to the south-east, and Captain Hall occupied an intermediate position with detachments of Her Majesty's 33rd Regiment, the 14th Native Infantry, and Gujarát Horse under Lieutenant Pym. The garrison made several determined attempts to break through Captain Hall's position, but they were on each occasion driven back with loss.
The first battery opened fire on the northern face of the fort on October 28th, while the Zenobia and the Firoz poured a well-directed fire of shells on the houses and temples which sheltered the enemy towards the sea. The shells did immense execution and relieved the attack on the Naval Brigade which continued to hold its position with the greatest gallantry though several times surrounded by the enemy. On the night of the 31st October the garrison evacuated the fort and cut its way through a picket of Her Majesty's 28th Regiment, wounding Ensign Hunter and four men. A detachment under Colonel Christie followed the fugitives next morning and overtook them near Vasatri. A skirmish ensued, but they escaped without much loss and took refuge in the Barda hill. They continued to disturb the peace of Káthiáváda for several years. In one of the desultory skirmishes which followed, Lieutenants LaTouche and Hebbert were killed.
[Rising in Nagar Párkar.] While these events were in progress, Karranji Hati the Rána of Nagar Párkar on the Sindh frontier of Gujarát, took up arms at the head of a band of Sodhás, plundered the treasury and telegraph office at Nagar Párkar, and released the prisoners in the jail. Colonel Evans commanded the field force which was employed against him for many months without any very definite results. The country is a desert and the Sodhás avoided a collision with the troops. The Rána eventually submitted and peace was restored.
APPENDIX III.
BHINMÁL.
[Description.] Bhinmál, [1068] North Latitude 24° 42' East Longitude 72° 4', the historical Shrimál, the capital of the Gurjjaras from about the sixth to the ninth century, lies about fifty miles west of Ábu hill. The site of the city is in a wide plain about fifteen miles west of the last outlier of the Ábu range. To the east, between the hills and Bhinmál, except a few widely-separated village sites, the plain is chiefly a grazing ground with brakes of thorn and cassia bushes overtopped by standards of the camel-loved pilu Salvadora persica. To the south, the west, and the north the plain is smooth and bare passing westwards into sand. From the level of the plain stand out a few isolated blocks of hill, 500 to 800 feet high, of which one peak, about a mile west of the city, is crowned by the shrine of Chámunda the Srí or Luck of Bhinmál. From a distance the present Bhinmál shows few traces of being the site of an ancient capital. Its 1500 houses cover the gentle slope of an artificial mound, the level of their roofs broken by the spires of four Jain temples and by the ruined state office at the south end of the mound. Closer at hand the number and size of the old stone-stripped tank and fortification mounds and the large areas honeycombed by diggers for bricks show that the site of the present Bhinmál was once the centre of a great and widespread city. Of its fortifications, which, as late as A.D. 1611, the English merchant Nicholas Ufflet, in a journey from Jhálor to Ahmedábád, describes as enclosing a circuit of thirty-six miles (24 kos) containing many fine tanks going to ruin, almost no trace remains. [1069] The names of some of the old gates are remembered, Surya in the north-east, Srí Lakshmí in the south-east, Sanchor in the west, and Jhálor in the north. Sites are pointed out as old gateways five to six miles to the east and south-east of the present town, and, though their distance and isolation make it hard to believe that these ruined mounds were more than outworks, Ufflet's testimony seems to establish the correctness of the local memory. [1070] Besides these outlying gateways traces remain round the foot of the present Bhinmál mound of a smaller and later wall. To the east and south the line of fortification has been so cleared of masonry and is so confused with the lines of tank banks, which perhaps were worked into the scheme of defence, that all accurate local knowledge of their position has passed. The Gujarát gate in the south of the town though ruined is well marked. From the Gujarát gateway a line of mounds may be traced south and then west to the ruins of Pipalduara perhaps the western gateway. The wall seems then to have turned east crossing the watercourse and passing inside that is along the east bank of the watercourse north to the south-west corner of the Jaikop or Yaksha lake. From this corner it ran east along the south bank of Jaikop to the Jhálor or north gate which still remains in fair preservation its pointed arch showing it to be of Musalmán or late (17th-18th century) Ráhtor construction. From the Jhálor gate the foundations of the wall may be traced east to the Kanaksen or Karáda tank. The area to the east of the town from the Karáda tank to the Gujarát gate has been so quarried for brick to build the present Bhinmál that no sign remains of a line of fortifications running from the Karáda tank in the east to the Gujarát gate in the south.
The site of the present town the probable centre of the old city, is a mound stretching for about three-quarters of a mile north and south and swelling twenty to thirty feet out of the plain. On almost all sides its outskirts are protected by well made thorn fences enclosing either garden land or the pens and folds of Rabáris and Bhíls. The streets are narrow and winding. The dwellings are of three classes, the flat mud-roofed houses of the Mahájans or traders and of the better-to-do Bráhmans and craftsmen with canopied doors and fronts plastered with white clay: Second the tiled sloping-roofed sheds of the bulk of the craftsmen and gardeners and of the better-off Rabáris and Bhíls: and Third the thatched bee-hive huts of the bulk of the Rabáris and Bhíls and of some of the poorer craftsmen and husbandmen. Especially to the north-west and west the houses are skirted by a broad belt of garden land. In other parts patches of watered crops are separated by the bare banks of old tanks or by stretches of plain covered with thorn and cassia bushes or roughened by the heaps of old buildings honeycombed by shafts sunk by searchers for bricks. Besides the four spired temples to Párasnáth the only outstanding building is the old kacheri or state office a mass of ruins which tops the steep south end of the city mound.
[People.] Of the 1400 inhabited houses of Bhinmál the details are: Mahájans 475, chiefly Oswál Vánis of many subdivisions; Shrimáli Bráhmans, 200; Shevaks 35, Maga Bráhmans worshippers of the sun and priests to Oswáls; Sonárs, 30; Bándháras or Calico-printers, 35; Kásáras or Brass-smiths 4, Ghánchis or Oilpressers, 30; Mális or Gardeners, 25; Káthias or Woodworkers, 12; Bháts 120 including 80 Gunas or Grain-carriers, and 40 Rájbhats or Bráhm Bháts, Genealogists [1071]; Kumbhárs or Potters, 12; Musalmán Potters, 4; Rehbáris or Herdsmen, 70 [1072]; Shádhs Beggars, 10; Shámia Aliks Beggars, 10; Kotwál and Panjára Musalmáns, 15; Lohárs or Blacksmiths, 3; Darjis or Tailors, 12; Nais or Barbers, 7; Bhumiás that is Solanki Jágirdárs, 15 [1073]; Kavás Bhumiás servants, 12; Játs Cultivators, 2; Deshantris or Saturday Oilbeggars, 1; Achárayas or Funeral Bráhmans, 1; Dholis Drumbeaters, 12; Pátrias or Professionals that is Dancing Girls, 30 [1074]; Turki Vohorás that is Memons, 2; Vishayati Musalmán Padlock-makers, 1; Rangrez or Dyers, 2; Mochis or Shoemakers, 30; Karias or Salávats that is Masons, 6; Churigars Musalmán Ivory bangle-makers, 2; Jatiyas [1075] or Tanners, 17; Khátiks or Butchers working as tanners, 1; Sargaras, Bhíl messengers, 1; Bhíls, 120; Tirgars or Arrowmakers, 5; Gorádas priests to Bombias leather-workers, 2; Bombias literally Weavers now Leather-workers, 40; Wághria Castrator, 1; Mirásis Musalmán Drummers, 8; Mehtars or Sweepers, 1.
[Objects. In the Town.] Inside of the town the objects of interest are few. The four temples of Párasnáth are either modern or altered by modern repairs. A rest-house to the south of a temple of Barági or Varáha the Boar in the east of the town has white marble pillars with inscriptions of the eleventh and thirteenth centuries which show that the pillars have been brought from the ruined temple of the sun or Jag Svámi Lord of the World on the mound about eighty yards east of the south or modern Gujarát gate. In the west of the town, close to the wall of the enclosure of the old Mahálakshmi temple, is a portion of a white marble pillar with an inscription dated S. 1342 (A.D. 1286) which apparently has been brought from the same ruined sun temple. In the kacheri ruins at the south end of the mound the only object of interest is a small shrine to Máta with two snakes supporting her seat and above in modern characters the words Nágáne the kuldevi or tribe guardian of the Ráhtors.
[Surroundings.] The chief object of interest at Bhinmál is the ruined temple of the Sun on a mound close to the south of the town. Of this temple and its inscriptions details are given below. About fifty yards west of the Sun temple are the remains of a gateway known as the Gujarát gateway. This modern name and the presence near it of blocks of the white quartz-marble of the Sun temple make it probable that the gateway is not older than Musalmán or eighteenth century Ráhtor times. Close to the west of the gate is Khári Báva the Salt Well an old step and water-bag well with many old stones mixed with brick work. About a hundred yards south of the Gujarát gate, in a brick-walled enclosure about sixteen yards by eight and nine feet high topped by a shield parapet, is the shrine of Mahádeva Naulákheshwar. An inscription dated S. 1800 (A.D. 1744) states that the enclosure marks the site of an old temple to Naulákheshwar. About fifty yards east of the Naulákheshwar shrine is a large brick enclosure about seventy-five yards square with walls about twelve feet high and a pointed-arched gateway in the Moslim wave-edged style. On entering, to the left, is a plinth with a large Hanumán and further to the left in domed shrines are a Ganpati and a Máta. A few paces south is Brahma's Pool or Brahmakhund with steep steps on the west and north, a rough stone and brick wall to the east, and a circular well to the south. The pool walls and steps have been repaired by stones taken from Hindu temples or from former decorations of the pool on some of which are old figures of Matás in good repair. The story is that Som, according to one account the builder of the Sun temple according to another account a restorer of Shrimál, wandering in search of a cure for leprosy, came to the south gate of Shrimál. Som's dog which was suffering from mange disappeared and soon after appeared sound and clean. The king traced the dog's footmarks to the Brahmakhund, bathed in it, and was cured. As a thank-offering he surrounded the pool with masonry walls. To the south of the pool, to the right, are an underground ling sacred to Patáleshwar the lord of the Under World and south of the ling a small domed shrine of Chandi Devi. To the left, at the east side of a small brick enclosure is a snake-canopied ling known as Chandeshwar hung about with strings of rudráksh Elæocarpus ganitrus beads. [1076] In front of Chandeshwar's shrine is a small inscribed stone with at its top a cow and calf recording a land grant to Shrimáli Bráhmans. About forty yards north-east of the Brahmakhund a large straggling heap of brick and earth, now known as Lakshamíthala or Lakshmí's settlement, is said to be the site of a temple to Lakshmí built, according to the local legend, by a Bráhman to whom in return for his devotedness Lakshmí had given great wealth. The hollow to the south-east is known as the Khandália pool. About fifty yards south-east at the end of a small enclosure is a shrine and cistern of Jageshwar, said to be called after a certain Jag who in return for the gift of a son built the temple. Several old carved and dressed stones are built into the walls of this temple. About seventy-five yards further south-east a large area rough with heaps of brick is said to be the site of an old Vidhya-Sála or Sanskrit College. This college is mentioned in the local Mahátmya as a famous place of learning the resort of scholars from distant lands. [1077] The local account states that as the Bhils grew too powerful the Bráhmans were unable to live in the college and retired to Dholka in north Gujarát.
The slope and skirts of the town beyond the thorn-fenced enclosures of Bhils and Rabáris lie in heaps honeycombed with holes hollowed by searchers for bricks. Beyond this fringe of fenced enclosures from a half to a whole mile from the city are the bare white banks of pools and tanks some for size worthy to be called lakes. Of these, working from the south northwards, the three chief are the Nimbáli or Narmukhsarovar, the Goni or Gayakund, and the Talbi or Trambaksarovar. The Nimbáli tank, about 300 yards south-east of the college site, is a large area opening eastwards whence it draws its supply of water and enclosed with high bare banks scattered with bricks along the south-west and north. The lake is said to be named Nimbáli after a Váni to whom Mahádeva granted a son and for whom Mahádeva formed the hollow of the lake by ploughing it with his thunderbolt. About half a mile north-east of Nimbáli a horseshoe bank fifteen to thirty feet high, except to the open east, is the remains of the Goni lake. Lines of stone along the foot of the north-west and north-east banks shew that portions at least of these sides were once lined with masonry. A trace of steps remains at a place known as the Gau Ghát or Cowgate. The lake is said to have been named Goni after a Bráhman whose parents being eaten by a Rákshas went to hell. For their benefit Goni devoted his life to the worship of Vishnu and built a temple and lake. In reward Vishnu gave to the water of the lake the merit or cleansing virtue of the water of Gáya. In the foreground a row of small chatris or pavilions marks the burying ground of the Mahajan or high Hindu community of Bhinmál. Behind the pavilions are the bare banks of the Talbi lake. At the west end is the Bombáro well and near the south-west is the shrine of Trímbakeshvar Mahádev. This lake is said to have been made in connection with a great sacrifice or yag, that is yajna, held by Bráhmans to induce or to compel the god Trimbakeshwar to slay the demon Tripurásur. Beginning close to the south of Talbi lake and stretching north-west towards the city is the Karádá Sarovar or Karádá lake said to have been built by Kanaksen or Kanishka the great founder of the Skythian era (A.D. 78). On the western bank of the lake stands an open air ling of Karaiteshwar. [1078] At the south end of the Karádá lake, which stretches close to the fenced enclosures round the city, are the remains of a modern bastion and of a wall which runs north-west to the Jhálor gate. Beyond the site of the bastion is an enclosure and shrine of Maheshwar Mahádev. To the north and north-west of the Karait sea lie four large tanks. Of these the most eastern, about 300 yards north-west of Karádá, is Brahmasarovar a large area fed from the north and with high broken banks. Next, about 500 yards north-west, lies the far-stretching Vánkund or Forest Pool open to the north-east. About 800 yards west is Gautam's tank which holds water throughout the year. The banks of brick and kankar form nearly a complete circle except at the feeding channels in the east and south. In the centre of the lake is an islet on which are the white-stone foundations (18' × 12') of Gautam's hermitage. On the bank above the east feeding-channel is an image of Hanumán and on the east side of the southern channel at the foot of the bank is a white inscribed stone with letters so worn that nothing but the date S. 1106 (A.D. 1049) has been made out. Of the balls of kankar or nodular limestone which are piled into the bank of the tank those which are pierced with holes are lucky and are kept to guard wooden partitions against the attacks of insects. The last and westmost of the north row of tanks is the Jaikop properly Jakshkop that is the Yaksha's Pool about 600 yards south-west of the Gautam tank and close to the north-west of the town. [1079] This tank holds water throughout the year and supplies most of the town's demand. Along the south bank of the Jaikop, where are tombs, a shrine to Bhairav and a ruined mosque, the line of the later city walls used to run. At the south-east corner of the tank are three square masonry plinths each with a headstone carved with the figure of a man or woman. One of the plinths which is adorned with a pillared canopy has a stone carved with a man on horseback and a standing woman in memory of a Tehsildar of Bhinmál of recent date (S. 1869; A.D. 1812) whose wife became Sati. About 200 yards south-east is a row of white pália or memorial slabs of which the third from the south end of the row is dated S. 1245 (A.D. 1186). On the south-east bank is the shrine of Nimghoria Bhairav at which Shrávaks as well as other Hindus worship. In the centre of the shrine is a leaning pillar about five feet high with four fronts, Hanumán on the east, a standing Snake on the south, a Sakti on the west, and Bhairav on the north. To the south of the pillar, about a foot out of the ground rises a five-faced ling or pillar-home of the god one facing each quarter of the heaven and one uncarved facing the sky. Close to a well within the circuit of the lake near the south-east corner is a stone inscribed with letters which are too worn to be read. At the east end of the north bank under a pilu Salvadora persica tree is a massive seated figure still worshipped and still dignified though the features have been broken off, and the left lower arm and leg and both feet have disappeared. This is believed to be the image of the Yaksha king who made the tank. Details are given Below pages 456-458. To the west of the seated statue are the marks of the foundations of a temple, shrine hall and outer hall, which is believed to have originally been the shrine of Yaksh. About a hundred yards west, under a pillared canopy of white quartz, are two Musalmán graves in honour of Ghazni Khán and Hamál Khán who were killed about 400 years ago at Jhálor fighting for Shrimál. In obedience to their dying request their Bháts brought the champions' bodies to Yaksh's tank. The white quartz, the shape of the pillars, and an inscription on one of them dated S. 1333 (A.D. 1276), go to show that the stones have been brought from the Sun temple to the south of the town. To the north of the canopy is a large step-well the Dadeli Well separated into an outer and an inner section by a row of Hindu pillars supporting flat architraves. Some of the stones have figures of goddesses and in a niche is an old goddess' image. The upper part of the well and the parapet are of recent brick work. On a low mound about 150 yards to the north is the shrine of Nilkanth Máhádev, with, about a hundred paces to the south-east, a fine old step-well. The lake was fed from the south-west corner where is a silt trap built of stones in many cases taken from old temples and carved with the chaitya or horse-shoe ornament. Some of the stones have apparently been brought from the great white quartz Sun temple. Several of them have a few letters of the fourteenth century character apparently the names of masons or carvers. Some of the blocks are of a rich red sandstone which is said to be found only in the Rupe quarries eight miles south of Bhinmál.
On the right, about half a mile south of the south-west corner of the Jaikop lake, is a ruined heap hid among trees called the Pipal Duára or Gateway perhaps the remains of the western Gateway which may have formed part of the later line of fortifications which can be traced running south along the inner bank of the Jaikop feeding channel. About a mile south of the Pipal Duára are the bare banks of the large lake Bansarovar the Desert Sea. To the north-west north and north-east its great earthen banks remain stripped of their masonry gradually sloping to the west and south the direction of its supply of water. The island in the centre is Lakhára. This lake was made by Gauri or Párvati when she came from Sunda hill to slay the female demon Uttamiyár. When Párvati killed the demon she piled over her body Shri's hill which she had brought with her to form a burial mound. At the same time Párvati scooped the tank, and crowned Shri's hill with a tower-like temple. This hill, where lives the Srí or Luck of Shrimál, rises 500 feet out of the plain about a mile west of the town. It is approached from the south by a flight of unhewn stones roughly laid as steps. The hill-top is smoothed into a level pavement of brick and cement. The pavement is supported on the east side by a lofty bastion-like wall. It is surrounded by a parapet about two feet high. On the platform two shrines face eastwards. To the left or south is the main temple of Lakshmí and to the right or north the smaller shrine of Sunda Máta. The main shrine has a porch with pillars and shield frieze of white quartz limestone apparently spoils of the great Sun Temple. Three or four bells hang from the roof of the porch and some loose white stones apparently also from the Sun temple are scattered about. In the west wall of the main shrine facing east is the image of the Guardian of Bhinmál covered with red paint and gold leaf. The only trace of ornament on the outside of Lakshmí's shrine is in the north-face portion of a belt of the horse-shoe or chaitya pattern and a disc perhaps the disc of the Sun. The smaller shrine of Sunda Máta to the right or north is square and flat-roofed. The ceiling is partly made of carved stones apparently prepared for, perhaps formerly the centre slabs of domes. The door posts and lintels are of white quartz marble. On the right door post are two short inscriptions of A.D. 1612 and 1664 (S. 1669 and 1691). A second pillar bears the date A.D. 1543 (S. 1600). The roof is supported by four square central pillars which with eight wall pilasters form four shallow domes with lotus carved roof-stones from some other or some older temple. In a recess in the west wall, surmounted with a stone carved in the chaitya or horse-shoe pattern, is the Trident or Trisula of Sunda Máta the only object of worship.
From the hill-top the mound of Bhinmál hardly seems to stand out of the general level. The mound seems hidden in trees. Only in the south gleam the white pillars of the Sun Temple and to the north rise the high mound of the old offices, and still further north the spires of the four temples of Párasnáth. Beyond the town to the south and west spread green gardens fenced with dry thorn hedges. Outside of the garden enclosures to the south-east south and south-west run the lofty bare banks of dry lakes confused in places with the lines of old fortifications. To the north-west and north shine the waters of the Jaikop and Gautam tanks. Westwards the plain, dark with thorn brake and green with acacias, stretches to the horizon. On other sides the sea-like level of the plain is broken by groups of hills the Borta range along the north and north-east and to the east the handsomer Ratanágar, Thur, and Ram Sen rising southwards to the lofty clear-cut ranges of Dodala and Sunda.
Only two objects of interest in Bhinmál require special description, the massive broken statue of the Jaksha or Yaksha on the north bank of the Jaikop lake, and the temple to Jagsvámi the Sun at the south-east entrance to the city.
[Jaikop.] On the north bank of the Jaikop or Yaksha Lake, [1080] leaning against the stem of a pilu or jál Salvadora persica tree, is a massive stone about 4' high by 2' 6'' broad and 1' thick. The block is carved with considerable skill into the seated figure of a king. The figure is greatly damaged by the blows of a mace. The nose and mouth are broken off, half of the right hand and the whole of the left hand and leg are gone and the feet and almost the whole of the seat or throne have disappeared. The figure is seated on a narrow lion-supported throne or sinhásan the right hand resting on the right knee and holding a round ball of stone about six inches in diameter. The left foot was drawn back like the right foot and the left hand apparently lay on the left knee, but, as no trace remains except the fracture on the side of the stone the position of the left hand and of the left leg is uncertain. The head is massive. The hair falls about two feet from the crown of the head in four long lines of curls on to the shoulders, and, over the curls, or what seems more likely the curled wig, is a diadem or mukut with a central spike and two upright side ornaments connected by two round bands. The face is broken flat. It seems to have been clean shaved or at least beardless. A heavy ring hangs from each ear. A stiff collar-like band encircles the neck and strings of beads or plates hang on the chest too worn to be distinguished. On both arms are upper armlets, a centre lion-face still showing clear on the left armlet. On the right hand is a bracelet composed of two outer bands and a central row of beads. A light belt encircles the waist. Lower down are the kandora or hip girdle and the kopul or dhotar knot. [1081] In spite of its featureless face and its broken hands and feet the figure has considerable dignity. The head is well set and the curls and diadem are an effective ornament. The chest and the full rounded belly are carved with skill. The main fault in proportion, the overshortened lower arm and leg and the narrowness of the throne, are due to the want of depth in the stone. The chief details of interest are the figure's head-dress and the ball of stone in its right hand. The head-dress seems to be a wig with a row of crisp round curls across the brow and four lines of long curls hanging down to the shoulders and crisp curls on the top of the head. The mukut or diadem has three upright faces, a front face over the nose and side faces over the ears joined together by two rounded bands. At first sight the stone ball in the right hand seems a cocoanut which the king might hold in dedicating the lake. Examination shows on the left side of the ball an outstanding semicircle very like a human ear. Also that above the ear are three rolls as if turban folds. And that the right ear may be hid either by the end of the turban drawn under the chin or by the fingers of the half-closed hand. That the front of the ball has been wilfully smashed further supports the view that it was its human features that drew upon it the Muslim mace. The local Bráhmans contend that the ball is either a round sweetmeat or a handful of mud held in the right hand of the king during the dedication service. But Tappa a Bráhm-Bhát, a man of curiously correct information, was urgent that the stone ball is a human head. Tappa gives the following tale to explain why the king should hold a human head in his hand. An evil spirit called Satka had been wasting the Bráhmans by carrying off the head of each bridegroom so soon as a wedding ceremony was completed. The king vowed that by the help of his goddess Chamunda he would put a stop to this evil. The marriage of a hundred Bráhman couples was arranged for one night. The king sat by. So long as the king remained awake the demon dared not appear. When the hundredth marriage was being performed the king gave way to sleep. Satka dashed in and carried off the last bridegroom's head. The girl-bride awoke the king and said I will curse you. You watched for the others, for me you did not watch. The king said to his Luck Chamunda, What shall I do. Chamunda said Ride after Satka. The king rode after Satka. He overtook her fourteen miles out of Shrimál and killed her. But before her death Satka had eaten the bridegroom's head. What is to be done the king asked Chamunda. Trust me said his guardian. The king rode back to Shrimál. As he was entering the city the goddess pointed out to him a gardener or Máli and said off with his head. The king obeyed. The goddess caught the falling head, stuck it to the bridegroom's neck, and the bridegroom came to life. Thus, ends the tale, the local Bráhmans are known as Shrimális that is men with gardeners' heads. This meaning-making pun and the likeness of the stone-ball to a human head may be the origin of this story. On the other hand the story may be older than the image and may be the reason why the king is shown holding a human head in his hand. On the whole it seems likely that the story was made to explain the image and that the image is a Bhairav holding the head of a human sacrifice and acting as gatekeeper or guardian of some Buddhist or Sun-worshipping temple. [1082] The appearance of the figure, its massive well-proportioned and dignified pose, and the long wiglike curls, like the bag wig on the figure of Chánd on the south-west or marriage compartment of the great Elephanta Cave, make it probable that this statue is the oldest relic of Shrimál, belonging like the Elephanta wigged figures to the sixth or early seventh century the probable date of the founding or refounding of the city by the Gurjjarás. [1083] According to the local story the image stands about twenty paces east of the temple where it was originally enshrined and worshipped. The lie of the ground and traces of foundations seem to show about fifty paces west of the present image the sites of an entrance porch, a central hall or mandap, and a western shrine. The surface of what seemed the site of the shrine was dug about two feet deep on the chance that the base of the throne might still be in site. Nothing was found but loose brickwork. Mutilated as he is the Yaksha is still worshipped. His high day is the A'shad (July-August) fullmoon when as rain-mediator between them and Indra the villagers lay in front of him gugri that is wheat boiled in water and milk, butter, flour, molasses, and sugar.
[Sun Temple.] The second and main object of interest is the ruined Sun temple in the south of the town on a brick mound about eighty yards east of the remains of the Gujarát gateway. The brick mound which is crowned by the white marble pillars and the massive laterite ruins of the temple of Jagsvámi Lord of the World has been so dug into that its true form and size cannot be determined. The size of many of the bricks 1' 16'' × 1' × 3'' suggests that the mound is older even than the massive laterite masonry of the shrine. And that here as at Multán about the sixth century during the supremacy of the sun-worshipping White Húnas a temple of the Sun was raised on the ruins of a Buddhist temple or relic mound. Still except the doubtful evidence of the size of the bricks nothing has been found to support the theory that the Sun temple stands on an earlier Buddhist ruin. The apparent present dimensions of the mound are 42' broad 60' long and 20' high. Of the temple the north side and north-west corner are fairly complete. The east entrance to the hall, the south pillars of the hall, and with them the hall dome and the outer wall of the temple round the south and west of the shrine have disappeared. A confused heap of bricks on the top of the shrine and of the entrance from the hall to the shrine is all that is left of the spire and upper buildings. The materials used are of three kinds. The pillars of the hall are of a white quartzlike marble; the masonry of the shrine walls and of the passage round the north of the shrine is of a reddish yellow laterite, and the interior of the spire and apparently some other roof buildings are of brick. Beginning from the original east entrance the ground has been cut away so close to the temple and so many of the pillars have fallen that almost no trace of the entrance is left. The first masonry, entering from the east, are the two eastern pillars of the hall dome and to the north of this central pair the pillar that supported the north-eastern corner of the dome. Except the lowest rim, on the east side, all trace of the dome and of the roof over the dome are gone. The centre of the hall is open to the sky. The south side is even more ruined than the east side. The whole outer wall has fallen and been removed. The south-east corner the two south pillars of the dome and the south-west corner pillars are gone. The north side is better preserved. The masonry that rounds off the corners from which the dome sprung remains and along the rim of the north face runs a belt of finely carved female figures. The north-east corner pillar, the two north pillars of the dome, and the north-west corner pillar all remain. Outside of the pillars runs a passage about four feet broad and eleven feet high, and, beyond the passage, stands the north wall of the temple with an outstanding deep-eaved window balcony with white marble seats and backs and massive pillars whose six feet shafts are in three sections square eightsided and round and on whose double-disc capitals rest brackets which support a shallow cross-cornered dome. At its west end the north passage is ornamented with a rich gokla or recess 3 1/2 broad with side pillars 3 1/4 feet high. On the west side of the dome the central pair of dome pillars and as has been noticed the north corner pillar remain. About three feet west of the west pair of dome pillars a second pair support the domed entrance to the shrine. The richly carved side pillars, a goddess with fly-flap bearers, and the lintel of the shrine door remain but the bare square chamber of the shrine is open to the sky. To the south of the shrine the entire basis of the south side of the spire, the outer circling or pradakshana passage and the outer wall of the temple have disappeared. The north side is much less ruinous. There remain the massive blocks of yellow and red trap which formed the basis of the spire built in horizontal bands of deep-cut cushions, and in the centre of the north wall a niche with outstanding pillared frame, the circling passage with walls of plain trap and roof of single slabs laid across and the outer wall of the temple with bracket capitaled pillars and a central deep-eaved and pillared hanging window of white marble. The circling passage and the outer wall of the temple end at the north-west corner. Of the western outer wall all trace is gone. The pillars of the temple are massive and handsome with pleasantly broken outline, a pedestal, a square, an eightsided band, a sixteensided band, a round belt, a narrow band of horned faces, the capital a pair of discs, and above the discs outstanding brackets each ending in a crouching four-armed male or female human figure upholding the roof. The six central dome pillars resemble the rest except that instead of the sixteensided band the inner face is carved into an urn from whose mouth overhang rich leafy festoons and which stand on a roll of cloth or a ring of cane such as women set between the head and the waterpot. [1084] On the roof piles of bricks show that besides the spire some building rose over the central dome and eastern entrance but of its structure nothing can now be traced.
[History.] According to a local legend this temple of the Sun was built by Yayati the son of king Nahush [1085] of the Chandravansi or Moon stock. Yayati came to Shrimál accompanied by his two queens Sharmistha and Devyani, and began to perform severe austerities at one of the places sacred to Surya the Sun. Surya was so pleased by the fervour of Yayati's devotion that he appeared before him and asked Yayati to name a boon. Yayati said May I with god-like vision see thee in thy true form. The Sun granted this wish and told Yayati to name a second boon. Yayati said I am weary of ruling and of the pleasures of life. My one wish is that for the good of Shrimálpur you may be present here in your true form. The Sun agreed. An image was set up in the Sun's true form (apparently meaning in a human form) and a Hariya Bráhman was set over it. [1086] The God said Call me Jagat-Svámi the Lord of the World for I am its only protector. According to a local Bráhman account the original image of the Sun was of wood and is still preserved in Lakshmí's temple at Pátan in North Gujarát. [1087] Another account makes the builder of the temple Shripunj or Jagsom. According to one legend Jagsom's true name was Kanak who came from Kashmír. According to the Bráhm Bhát Tappa Jagsom was a king of Kashmír of the Jamáwal tribe who established himself in Bhinmál about 500 years before Kumárapála. As Kumárapála's date is A.D. 1186, Jagsom's date would be A.D. 680. According to the common local story Jagsom was tormented by the presence of a live snake in his belly. When Jagsom halted at the south gate of Bhinmál in the course of a pilgrimage from Káshmír to Dwárka, he fell asleep and the snake came out at his mouth. At the same time a snake issued from a hole close to the city gate and said to the king's belly snake 'You should depart and cease to afflict the king.' 'There is a fine treasure in your hole' said the belly snake. 'How would you like to leave it? Why then ask me to leave my home?' The gate snake said 'If any servant of the king is near let him hearken. If some leaves of the kir Capparis aphylla tree are plucked and mixed with the flowers of a creeper that grows under it and boiled and given to the king the snake inside him will be killed.' 'If any servant of the king is near' retorted the king's snake 'let him hearken. If boiling oil is poured down the hole of the gate-snake the snake will perish and great treasure will be found.' A clever Kayasth of the king's retinue was near and took notes. He found the kir tree and the creeper growing under it: he prepared the medicine and gave it to the king. The writhing of the snake caused the king so much agony that he ordered the Kayasth to be killed. Presently the king became sick and the dead snake was thrown up through the king's mouth. The king mourned for the dead Kayasth. So clever a man, he said, must have made other good notes. They examined the Kayasth's note book, poured the boiling oil down the hole, killed the gate-snake, and found the treasure. To appease the Kayasths and the two snakes lákhs were spent in feeding Bráhmans. With the rest a magnificent temple was built to the Sun and an image duly enshrined. Nine upper stories were afterwards added by Vishvakarma.
[Legends.] The legends of Bhinmál are collected in the Shrimál Mahátmya of the Skanda Purána a work supposed to be about 400 years old. According to the Mahátmya the city has been known by a different name in each of the chief cycles or Yugs. In the Satyayug it was Shrimál, in the Tretayug Ratanmál, in the Dwáparyug Pushpamal, and in the Káliyug Bhinmál. In the Satyayug Shrimál or Shrinagar had 84 Chandis; 336 Kshetrapáls; 27 Varáhas; 101 Suryás; 51 Mátás; 21 Brehispatis; 300 to 11,000 Lingas; 88,000 Rushis; 999 Wells and Tanks; and 3 3/4 krors of tirthas or holy places. At first the plain of Bhinmál was sea and Bhraghurishi called on Surya and the sun dried the water and made it land. Then Braghu started a hermitage and the saints Kashyáp, Atri, Baradwaj, Gautam, Jámdagni, Vishvamitra, and Vashista came from Ábu to interview Braghu. Gautam was pleased with the land to the north of Braghu's hermitage and prayed Trimbakeshwar that the place might combine the holiness of all holy places and that he and his wife Ahilya might live there in happiness. The God granted the sage's prayer. A lake was formed and in the centre an island was raised on which Gautam built his hermitage the foundations of which may still be seen. The channel which feeds Gautam's lake from the north-east was cut by an ascetic Bráhman named Yajanasila and in the channel a stone is set with writing none of which but the date S. 1117 (A.D. 1060) is legible. Some years after Gautam had settled at Shrimál a daughter named Lakshmí was born in the house of the sage Braghu. When the girl came of age Braghu consulted Naradji about a husband. When Naradji saw Lakshmí, he said; This girl can be the wife of no one but of Vishnu. Naradji went to Vishnu and said that in consequence of the curse of Durvasarashi Lakshmí could not be born anywhere except in Braghu's house and that Vishnu ought to marry her. Vishnu agreed. After the marriage the bride and bridegroom bathed together in the holy Trimbak pond about half a mile east of Gautam's island. The holy water cleared the veil of forgetfulness and Lakshmí remembered her former life. The devtas or guardians came to worship her. They asked her what she would wish. Lakshmí replied; May the country be decked with the houses of Bráhmans as the sky is decked with their carriers the stars. Bhagwán that is Vishnu, pleased with this wish, sent messengers to fetch Bráhmans and called Vishvakarma the divine architect to build a town. Vishvakarma built the town. He received golden bangles and a garland of gold lotus flowers and the promise that his work would meet with the praise of men and that his descendants would rule the art of building. This town said the Gods has been decked as it were with the garlands or mála of Srí or Lakshmí. So it shall be called Shrimála. When the houses were ready Bráhmans began to gather from all parts. [1088] When the Bráhmans were gathered Lakshmí asked Vishnu to which among the Bráhmans worship was first due. The Bráhmans agreed that Gautam's claim was the highest. The Bráhmans from Sindh objected and withdrew in anger. Then Vishnu and Lakshmí made presents of clothes, money and jewels to the Bráhmans, and they, because they had settled in the town of Shrimál, came to be known as Shrimáli Bráhmans.
The angry Sindh Bráhmans in their own country worshipped the Sea. And at their request Samudra sent the demon Sarika to ruin Shrimál. Sarika carried off the marriageable Bráhman girls. And the Bráhmans finding no one to protect them withdrew to Ábu. Shrimál became waste and the dwellings ruins. [1089] When Shrimál had long lain waste a king named Shripunj, according to one account suffering from worms, according to another account stricken with leprosy, came to the Brahmakund to the south of the city and was cleansed. [1090] Thankful at heart Shripunj collected Bráhmans and restored Shrimála and at the Brahmakund built a temple of Chandish Mahádev. When they heard that the Shrimál Bráhmans had returned to their old city and were prospering the Bráhmans of Sindh once more sent Sarika to carry away their marriageable daughters. One girl as she was being haled away called on her house goddess and Sarika was spell-bound to the spot. King Shripunj came up and was about to slay Sarika with an arrow when Sarika said Do not kill me. Make some provision for my food and I will henceforth guard your Bráhmans. The king asked her what she required. Sarika said Let your Bráhmans at their weddings give a dinner in my honour and let them also marry their daughters in unwashed clothes. If they follow these two rules I will protect them. The king agreed and gave Sarika leave to go. Sarika could not move. While the king wondered the home-goddess of the maiden appeared and told the king she had stopped the fiend. Truly said the king you are the rightful guardian. But Sarika is not ill disposed let her go. On this Sarika fled to Sindh. And in her honour the people both of Shrimál and of Jodhpur still marry their daughters in unwashed clothes. [1091] The Bráhman girls whom Sarika had carried off had been placed in charge of the snake Kankal lord of the under world. The Bráhmans found this out and Kankal agreed to restore the girls if the Bráhmans would worship snakes or nágs at the beginning of their shrádh or after-death ceremonies. Since that time the Shrimális set up the image of a Nág when they perform death rites. Other legends relating to the building of the Jagsvámi or Sun temple, to the temple of Chandish Mahádev near the Brahmakund, [1092] and to the making of the Jaikop lake are given above. The dates preserved by local tradition are S. 222 (A.D. 166) the building of the first temple of the Sun; S. 265 (A.D. 209) a destructive attack on the city; S. 494 (A.D. 438) a second sack by a Rákshasa; S. 700 (A.D. 644) a re-building; S. 900 (A.D. 844) a third destruction; S. 955 (A.D. 899) a new restoration followed by a period of prosperity which lasted till the beginning of the fourteenth century.
[Caste Legends.] That Shrimál was once the capital of the Gurjjaras seems to explain the local saying that Jagatsen the son of the builder of the Sun temple gave Shrimál to Gujarát Bráhmans where Gujarát is a natural alteration of the forgotten Gurjjaras or Gurjjara Bráhmans. That Shrimál was once a centre of population is shown by the Shrimáli subdivisions of the Bráhman and Váni castes who are widely scattered over north Gujarát and Káthiáváda. Most Shrimáli Vánis are Shrávaks. It seems probable that their history closely resembles the history of the Osvál Shrávaks or Jains who take their name from the ancient city of Osia about fifteen miles south of Jodhpur to which they still go to pay vows. The bulk of these Osvál Vánis, who are Jains by religion, were Solanki Rájputs before their change of faith which according to Jain records took place about A.D. 743 (S. 800). [1093] The present Bhinmál bards claim the Osváls as originally people of Shrimál. Lakshmí they say when she was being married to Vishnu at Shrimál looked into her bosom and the Jariya goldsmiths came forth: she looked north and the Oswáls appeared, east and from her look were born the Porwáls. [1094] From her lucky necklace of flowers sprang the Shrimáli Bráhmans. According to other accounts the Shrimáli Bráhmans and Vánis were of Kashmír origin of the Jamawála caste and were brought to south Márwár by Jag Som by which name apparently Kanaksen that is the Kushán or Kshatrapa (A.D. 78-250) dynasty is meant. They say that in S. 759 (A.D. 703) Bugra an Arab laid the country waste and that from fear of him the Shrimáli Bráhmans and Vánis fled south. Another account giving the date A.D. 744 (S. 800) says the assailants were Songara Rájputs. The Shrimális were brought back to Bhinmál by Abhai Singh Ráhtor when viceroy of Gujarát in A.D. 1694 (S. 1750).
The memory of the Gurjjaras, who they say are descended from Garab Rishi, lingers among the Bháts or bards of Shrimál. They say the Gurjjaras moved from Shrimál to Pushkar about ten miles north-west of Ajmír and there dug the great lake. They are aware that Gurjjaras have a very sacred burning ground at Pushkar or Pokarn and also that the Sávitrí or wife of Brahma at Pokarn was a Gurjjara maiden.
But as the leading Gurjjarás have dropped their tribe name in becoming Kshatriyás or Rájputs the bards naturally do not know of the Gurjjaras as a ruling race. The ordinary Gurjjara they say is the same as the Rehbári; the Bad or High Gujjars to whom Krishna belonged are Rájputs. The bards further say that the Sompuras who live near Poshkar (Pokarn north of Ajmír) and are the best builders who alone know the names of all ornamental patterns are of Gurjjara descent and of Shrimál origin. They do not admit that the Chávadás were Gurjjarás. In their opinion Chávadás are the same as Bhárods and came north into Márwár from Dánta in Jháláváda in north-east Káthiáváda. The Choháns they say came from Sámbhar to Ajmír, from Ajmír to Delhi, from Delhi to Nágor north of Jodhpur, from Nágor to Jodhpur, from Jodhpur to Bhadgaon thirty miles south of Bhinmál, and from Bhadgaon to Sirohi. According to a local Jaghirdár of the Devra caste the Choháns' original seat was at Jhálor forty miles north of Shrimál. They say that in the eighteenth century the Solankis came north from Pátan in north Gujarát to Hiyu in Pálanpur where they have still a settlement, and that from Hiyu they went to Bhinmál.
In connection with the Sun temple and the traces of sun worship among the Jains, whose gurus or religious guides have a sun face which they say was given them by the Rána of Chitor, the existence in Bhinmál of so many (thirty-five) houses of Shevaks is interesting. These Shevaks are the religious dependents of the Oswál Shrávaks. They are strange highnosed hatchet-faced men with long lank hair and long beards and whiskers. They were originally Magha Bráhmans and still are Vaishnavas worshipping the sun. They know that their story is told in the Námagranth of the Surya Purána. The Bhinmál Shevaks know of sixteen branches or sákas but remember the names of ten only: Aboti, Bhinmála, Devira, Hirgota, Kuwara, Lalár, Mahtariya, Mundiara, Saparwála, and Shánda. The story of these Maghás in the Surya and Bhavishya Puránas, how they were brought by Garuda from the land of the Sakas and were fire and sun worshippers, gives these Shevaks a special interest. The Devalás are believed to have come from Kashmír with Jog Svámi who is said to have been a Yaksh of the Rákshas division of Parihár Rájputs. The other division of Parihárs were girásias of Ábu who in virtue of the fire baptism of the Agnikund became Kshatriyás. The Devalás are supposed to get their name because they built Jag Som's temple at Bhinmál. The Devra Rájputs whose head is the Sirohi chief and who according to the bards are of Chohán descent, came at the same time and marry with the Devalás. With this origin from Kanaksen it is natural to associate the Devras and Devalás with the Devaputras of the Samudragupta (A.D. 370-395) inscription. Of Húna or of Javla, the tribe name of the great Húna conquerors Toramána and Mihirakula (A.D. 450-530), few signs have been traced. The Jaghirdár of Devala knows the name Húna. They are a Rákshasa people he says. He mentions Honots or Sonots who may be a trace of Húnas, and Húnáls in Káthiáváda and a Huni subdivision among the Kunbis of Márwár. Jávla he does not know as a caste name.
[History.] The historical interest of Shrimál centres in the fact that it was long the capital of the main branch of the great northern race of Gurjjaras. It is well known that many mentions of the Gurjjaras and their country in inscriptions and historical works refer to the Chaulukya or Solanki kingdom of Anahilaváda (A.D. 961-1242) or to its successor the Vághelá principality (A.D. 1219-1304). But the name Gurjjara occurs also in many documents older than the tenth century and has been most variously and inconsistently explained. Some take the name to denote the Chávadás of Anahilaváda (A.D. 746-942), some the Gurjjaras of Broach (A.D. 580-808) and some, among them Dr. Bhagvánlál Indraji, even the Valabhis (A.D. 509-766), but not one of these identifications can be made to apply to all cases. As regards the Valabhis even if they were of Gurjjara origin they are not known to have at any time called themselves Gurjjaras or to have been known by that name to their neighbours. The identification with the Gurjjaras of Broach is at first sight more plausible, as they admitted their Gurjjara origin as late as the middle of the seventh century, but there are strong reasons against the identification of the Broach branch as the leading family of Gurjjaras. Pulakesi II. in his Aihole inscription of A.D. 634 (S. 556) [1095] claims to have subdued by his prowess the Látas Málavas and Gurjjaras, which shows that the land of the Gurjjaras was distinct from Láta, the province in which Broach stood. Similarly Hiuen Tsiang (c. 640 A.D.) speaks of the kingdom of Broach by the name of the city and not as Gurjjara or the Gurjjara country. In the following century the historians of the Arab raids [1096] notice Barus (Broach) separately from Jurz or Gurjjara, and the Chálukya grant of 490 that is of A.D. 738-739 mentions the Gurjjaras after the Chávotakas (Chávadás) and the Mauryas (of Chitor) as the last of the kingdoms attacked by the Arab army. Later instances occur of a distinction between Láta and Gurjjara, but it seems unnecessary to quote them as the Gurjjara kingdom of Broach probably did not survive the Ráshtrakúta conquest of south Gujarát (A.D. 750-760).
The evidence that the name Gurjjara was not confined to the Chávadás is not less abundant. It will not be disputed that references of earlier date than the foundation of Anahilaváda (A.D. 746) cannot apply to the Chávadá kingdom, and further we find the Chálukya grant of A.D. 738-739 expressly distinguishing between the Chávadás and the Gurjjaras and calling the former by their tribal name Chávotaka. It might be supposed that as the power of the Chávadás increased, they became known as the rulers of the Gurjjara country; and it must be admitted that some of the references to Gurjjaras in the Ráshtrakúta grants are vague enough to apply to the Chávadás. Still, if it can be shown that others of these references cannot possibly apply to the Chávadás, and if we assume, as we must, that the name of Gurjjara was used with the slightest consistency, it will follow that the ninth and tenth century references to the Gurjjaras do not apply to the Chávadá kingdom of Anahilaváda.
The Van-Dindori and Rádhanpur plates of the great Ráshtrakúta Govinda III. [1097] state that Govinda's father Dhruva (C. 780-800 A.D.) "quickly caused Vatsarája, intoxicated with the goddess of the sovereignty of Gauda that he had acquired with ease, to enter upon the path of misfortune in the centre of Maru" and took away from him the two umbrellas of Gauda. A comparison of this statement with that in the Baroda grant of Karka II. [1098] which is dated A.D. 812-813, to the effect that Karka made his arm "the door-bar of the country of the lord of the Gurjjaras, who had become evilly inflamed by conquering the lord of Gauda and the lord of Vanga" makes it highly probable that Vatsarája was king of the Gurjjaras at the end of the eighth century. As no such name occurs in the Chávadá lists, it follows that the Gurjjaras referred to in the inscriptions of about A.D. 800 were not Chávadás.
It is also possible to show that more than a century later the Chávadás were distinct from the Gurjjaras. The Kánarese poet Pampa, writing in A.D. 941, [1099] states that the father of his patron Arikesari vanquished Mahipála king of the Gurjjaras, who may be identified with the Mahipála who is named as overlord in the grant of Dharanívaráha of Wadhwán, [1100] dated A.D. 914. As no Mahipála occurs in the Chávadá lists, the Gurjjara kingdom must be sought elsewhere than at Anahilaváda. Since the Gurjjaras of the eighth and ninth century inscriptions cannot be identified either with the Valabhis, the Broach Gurjjaras, or the Anahilaváda Chávadás, they must represent some other family of rulers. A suitable dynasty seems to be supplied by Hiuen Tsiang's kingdom of Kiu-che-lo or Gurjjara, the capital of which he calls Pi-lo-mo-lo. [1101] The French translators took Pi-lo-mo-lo to be Bálmer in Rájputána. But Dr. Bühler following the late Colonel Watson, identifies it, no doubt rightly, with Bhinmál or Bhilmál. [1102]
A short sketch of the history of the Gurjjaras, so far as it can be pieced together from contemporary sources, may help to show the probability of these identifications. The Gurjjaras apparently entered India in the fifth century A.D. The earliest notice of them occurs in the Srí Harshacharita, a work of the early seventh century, in which during the early years of the seventh century Prabhákaravardhana the father of Srí Harsha of Magadha (A.D. 606-641) is said to have conquered the king of Gandhára, the Húnas, the king of Sindh, the Gurjjaras, the Látas, and the king of Málava. [1103] The date of their settlement at Bhinmál is unknown, but as their king was recognised as a Kshatriya in Hiuen Tsiang's time (c. 640 A.D.) it probably was not later than A.D. 550. Towards the end of the sixth century (c. 585) they seem to have conquered northern Gujarát and Broach and to have forced the Valabhis (A.D. 509-766) to acknowledge their supremacy. (See above page 465.) They took very kindly to Indian culture, for in A.D. 628 the astronomer Brahmagupta wrote his Siddhánta at Bhinmál under king Vyághramukha, who, he states, belonged to the Srí Chápa dynasty. [1104] This valuable statement not only gives the name of the Gurjjara royal house but at the same time proves the Gurjjara origin of the Chápotkatas or Chávotakas, that is the Chávadás of later times. This Vyághramukha is probably the same as the Gurjjara king whom in his inscription of S. 556 (A.D. 634) Pulakesi II. claims to have subdued. [1105] A few years later (c. 640 A.D.) Hiuen Tsiang describes the king (probably Vyághramukha's successor) as a devout Buddhist and just twenty years of age. The country was populous and wealthy, but Buddhists were few and unbelievers many. The Gurjjaras did not long retain their southern conquests. In Hiuen Tsiang's time both Kaira (Kie-cha) and Vadnagar (Ánandapura) belonged to Málava, while the Broach chiefs probably submitted to the Chálukyas. No further reference to the Bhinmál kingdom has been traced until after the Arab conquest of Sindh when (A.D. 724-750) the Khalifa's governor Junaid sent his plundering bands into all the neighbouring countries and attacked among other places Márwád (Márwár), Maliba (Málwa), Barus (Broach), Uzain (Ujjain), Al Bailamán (Bhilmál ?), and Jurz (Gurjjara). [1106] As noticed above the contemporary Chálukya plate of A.D. 738-9 also mentions Gurjjara as one of the kingdoms attacked. After these events the Arabs seem to have confined themselves to raiding the coast towns of Káthiáváda without attacking inland states such as Bhinmál. Immediately after the Arab raids ceased the Gurjjaras had to meet a new enemy the Ráshtrakútas who after supplanting the Chálukyas in the Dakhan turned their attention northwards. Dantidurga in his Samangad grant of A.D. 753-4 [1107] speaks of ploughing the banks of the Mahí and the Revá (Narbada), and in his Elura inscription [1108] of conquering among other countries Málava Láta and Tanka. [1109] A few years later (A.D. 757-58) a branch of the main Ráshtrakúta line established its independence in Láta in the person of Kakka.
The next notice of the Gurjjaras occurs in the Rádhanpur and Van-Dindori grants of Govinda III. [1110] who states that his father Dhruva (c. 780-800 A.D.) caused "Vatsarája, intoxicated with the goddess of the sovereignty of Gauda that he had acquired with ease, to enter upon the path of misfortune in the centre of Maru" and took from him the two white umbrellas of Gauda. As already stated, a comparison with the Baroda grant of Karka II. [1111] shows that this Vatsarája was a Gurjjara king and that he had made extensive conquests in Upper India as far east as Bengal. Now it is notable that the genealogies of two of the most important Agnikula races, the Paramáras and the Chauháns, go back to this very time (c. 800 A.D.) [1112]. Taking this fact in connection with the prevalence of the surnames Pavár and Chaván among Gujars in such remote provinces as the Panjáb and Khándesh, it seems obvious that these two tribes and therefore also the two other Agnikula races, the Parihárs and Solankis are, if not of Gurjjara origin, at all events members of the great horde of northern invaders whom the Gurjjaras led. The agreement between this theory and the Agnikula legends of Ábu need only be pointed out to be admitted. The origin of the modern Rájput races has always been one of the puzzles of Indian history. This suggestion seems to offer at least a partial solution.
The Rádhanpur grant (A.D. 807-8) further states that when the Gurjjara saw Govinda III. approaching, he fled in fear to some unknown hiding-place. This probably means no more than that Vatsarája did not oppose Govinda in his march to the Vindhyas. The next reference is in the Baroda grant of Karka II. of Gujarát who boasts that his father Indra (c. 810 A.D.) alone caused the leader of the Gurjjara lords to flee. Karka adds that he himself, for the purpose of protecting Málava, "who had been struck down," made his arm the door-bar of the country of Gurjjaresvara, who "had become evilly inflamed" by the conquest of Gauda and Vanga. [1113] It is difficult to avoid supposing that we have here a reference to the Paramára conquest of Málwa and that Karka checked the southward march of the victorious army. For some years no further mention has been traced of the Gurjjaras. But in A.D. 851 the Arab merchant Sulaiman states [1114] that the king of Juzr was one of the kings "around" the Balhára, that is the Ráshtrakúta, and that he was very hostile to the Musalmáns, which is not surprising, considering how his kingdom was exposed to the Arab raids from Sindh. Dhruva III. of Broach, in his Bagumrá grant of A.D. 867 [1115] speaks of "the host of the powerful Gurjjaras" as one of the dangerous enemies he had to fear. About A.D. 890 a Gurjjara chief named Alakhána ceded Takkadesa in the Panjáb to Sankaravarmman of Kashmir. [1116] But as Alakhána was a vassal of Lalliya, the Sáhi of Ohind near Swát, this event did not affect the Bhínmál empire. To about A.D. 900 belongs the notice of the Ráshtrakúta Krishna II. in the Deoli and Navsári grants [1117] where he is stated to have frightened the Gurjjaras, destroyed the pride of Láta, and deprived the coast people of sleep. His fights with the Gurjjaras are compared to the storms of the rainy season, implying that while the relations of the two empires continued hostile, neither was able to gain any decisive advantage over the other. To this same period belongs Ibn Khurdádba's (A.D. 912) statement [1118] that the king of Juzr was the fourth in rank of the kings of India and that the Tátariya dirhams were used in his country. In connection with the latter point it is worth noting that the pattávali of the Upakesagaccha [1119] gives a story which distinctly connects the origin of the Gadhia coinage with Bhínmál. [1120] The grant of Dharanívaráha, the Chápa chief of Vadhván, dated A.D. 914 [1121] gives us the name of his overlord Mahipála, who, as already pointed out, must be identified with the Mahipála who was defeated by the Karnátak king Narasimha. [1122] The fact that Vadhván was a Chápa dependency implies that Anahilaváda was one also. We may in fact conclude that throughout the Chávadá period Anahilaváda was a mere feudatory of Bhínmál, a fact which would account for the obscurities and contradictions of Chávadá history.
The Deoli grant of the Ráshtrakúta Krishna III. which is dated A.D. 940 [1123] describes the king's victories in the south as causing the hope of Kálanjara and Chitrakúta to drop away from the heart of the Gurjjara. At this time Kalinjar belonged to the Kalachuris of Central India and Chitrakúta or Chitod to the Gehlots of Mewád and the phrase used by Krishna implies that the Gurjjara chief had his eye on these two famous fortresses and had perhaps already besieged them unsuccessfully. In either case this notice is evidence of the great and far-reaching power of the Gurjjaras. Masudi (A.D. 915) notices that the king of Juzr was frequently at war with the Balhara (Ráshtrakúta) and that he had a large army and many horses and camels.
A Chandel stone inscription from Khajuráho describes Yasovarmman and Lakshavarmman as successful in war against Gaudas, Khasas, Kosalas, Kásmíras, Maithilas, Málavas, Chedis, Kurus, and Gurjjaras. [1124] And soon after about A.D. 953 during the reign of Bhímasena a migration of 18,000 Gurjjaras from Bhínmál is recorded. [1125] The memory of this movement remains in the traditions of the Gujars of Khándesh into which they passed with their carts in large numbers by way of Málwa. [1126] An important result of this abandonment of Bhínmál was the transfer of overlordship from Bhínmál to Anahilaváda whose first Chálukya or Solanki king Múlarája (A.D. 961-996) is, about A.D. 990, described as being accompanied by the chief of Bhinmál as a subordinate ally in his war with Graharipu (see above page 451). The Gurjjara or Bhinmál empire seems to have broken into several sections of which the three leading portions were the Chauháns of Sámbhar, the Paramáras of Málwa, and the Solankis of Anahilaváda.
The inscriptions which follow throw a certain amount of light on the history of Bhinmál during and after the Solanki period. The two earliest in date (Nos. 1 and 2) which are probably of the tenth century, give no historical details. Nos. 3 and 4 show that between A.D. 1057 and 1067 Bhinmál was ruled by the Mahárájádhirája Krishnarája of the Paramára race. This is a valuable confirmation of Rájput tradition, according to which [1127] the Paramára Rája of Ábu was followed by the prince of Srímála, when he aided Múlarája against Graharipu (c. 990 A.D.) and the Paramáras remained paramount in this region until the beginning of the thirteenth century. [1128] The title of Mahárájádhirája meant much less at this period than it meant before the Valabhi kings had cheapened it. Still it shows that Krishnarája's rank was considerably higher than that of a mere feudatory chieftain. Inscription No. 3 gives the names of Krishnarája's father Dhamdhuka and of his grandfather Devarája. The first of these two names occurs in the main line of Ábu as the successor of Dhúmarája the first Paramára sovereign. [1129] According to Rájput tradition the Paramáras were at one time supreme in Marásthalí and held all the nine castles of the Waste. But in the historical period their chief possessions in Márwád lay about Ábu and Chandrávati, though we have a glimpse of another branch maintaining itself at Kerálu near Bádmer. [1130] The Paramára chiefs of Ábu are constantly referred to in the Solanki annals, and during the golden age of the Solanki monarchy (A.D. 1094-1174) they were the vassals of that power, and their Bhinmál branch, if it was ever a distinct chiefship, probably followed the fortunes of the main line, though the Bhinmál inscriptions give us no facts for this long period. The next item of information is given by Inscription 5, which is dated in the Samvat year 1239 (A.D. 1183) in the reign of the Maháraul Srí Jayatasíha-deva. This name is of special interest, as it can hardly be doubted that we have here to do with that "Jaitsí Parmár" of Ábu whose daughter's beauty caused the fatal feud between "Bhíma Solanki" of Anahilaváda and Prithiráj Chohán of Delhi. [1131] The title of Mahâraul is to be noted as indicating the decline of the family from the great days of Krishnarája.
Towards the end of the thirteenth century the old world was falling to pieces, and the Paramáras lost one after another nearly all their ancient possessions to the Choháns of Nádol. Bhinmál must have fallen about A.D. 1200 or a few years before, for Inscription No. 6 is dated Samvat 1262 (A.D. 1206) in the reign of the Mahárájádhirája Srí Udayasimhadêva, who, as we learn from Inscription 12, was the son of the Maháraul Srí Samarasimhadeva, of the Chohán race. The sudden rise of the son to greatness is implied in the difference of title and it may be inferred that Udayasimha himself was the conqueror of Bhinmál, though the capture of Ábu is ascribed by Forbes to a chief named Lúniga. [1132]
Inscriptions Nos. 6 to 8 being dated in the reign of Udayasimha, show that he lived to at least the year A.D. 1249 and therefore reigned at least forty-three years. He is also referred to in the Inscription No. 10, dated A.D. 1274, but in a way that does not necessarily imply that he was still alive, as the record only speaks of an endowment for his spiritual benefit, made by a person who was perhaps an old retainer. His name also occurs in the genealogy in No. 12. His reign was apparently a prosperous one but no historical facts beyond those already noted are known about him.
Inscription No. 12 shows that Udayasimha had a son named Váhadhasimha, who, as he is given no royal title, probably died before his father. Udayasimha's successor, or at all events the next king in whose reign grants are dated, was Cáciga, who is given the title of Maháraul in Inscriptions 11 (A.D. 1277) and 12 (A.D. 1278). [1133] His relationship to Udayasimha does not clearly appear, but he was probably either an elder brother or an uncle of the Cámunda for whose benefit the gift recorded in Inscription 12 was made and who seems to be a grandson of Udayasimha. Cáciga appears to be the Mahámandalesvara Cáciga of Inscription 15 in the Bháunagar State Collection (Bháu. Prá. I. list page 5) which is stated to bear the date Samvat 1332 (A.D. 1276) and to be engraved on a pillar in the temple of Pársvanátha at Ratanpur near Jodhpúr. It is clear that he was tributary to some greater power though it is not easy to say who his suzerain was. At this period Márwár was in a state of chaos under the increasing pressure of the Ráthods. Only five years after Cáciga's last date (A.D. 1278) we meet with the name of a new ruler, the Maháraul Srí Sámvatasimha. He is mentioned in Inscriptions 13 (A.D. 1283) 14 (A.D. 1286) and 15 (A.D. 1289) and also in 44 of the Bháunagar Collection (A.D. 1296 Bháu. Prá. I. list page 13) from a Jain temple at Juná. He is not stated to have belonged to the same family as the previous rulers, but he bears the family title of Maháraul, and it may be inferred with probability that he was a son of Cáciga. He reigned for at least thirteen years (A.D. 1283-1296). It must have been about A.D. 1300 or a little later, that the Choháns were deprived of Bhinmál by the Ráthods and the line of Udayasimha died out. [1134]
[Inscriptions.] The Jagsvámi temple has the honour of supplying fifteen of eighteen unmodern inscriptions found at Bhinmál. Of the fifteen inscriptions belonging to Jagsvámi's temple nine are in place and six have been removed to other buildings. Of the six which have been moved five are in Báráji's rest-house in the east and one is in the enclosure of Mahálakshámí's temple in the south of the town. Of the three remaining inscriptions of one (No. 3) the date S. 1106 (A.D. 1043) is alone legible. Of the letters on the two others, one in the bed and the other on the north bank of the Jaikop lake, no portion can be read. Arranged according to date the sixteen inscriptions of which any portion has been read come in the following order:
I.--(S. 950-1050; A.D. 900-1000. No. 1 of Plan.) On the left hand side of the eastern face of the broken architrave of the porch of the shrine of Jagsvâmi. The letters show the inscription to be of about the tenth century:
Srî Jagasvâmidêvasya vâsare
on the day of Srî Jagasvâmi. [1135]
II.--(S. 950-1050; A.D. 900-1000. No. 2 of Plan.) On the south face of the eightsided section of the northern pillar of the shrine porch in the temple of Jagsvâmi. Wrongly described in Bhâvanagara prâcînasodhasangraha I. under No. 46 of the State Collection, as referring to a man called Vasumdhara and dated Vi. S. 1330. As the letters show, the inscription is of about the tenth century. It consists of a single complete verse:
1. Vasumdharî-kâri- 2. tâu dvâu stambhâv ê- 3. -tâu manôharâu 4. svapituh Santaka- 5. sârthê satatam 6. punyavriddhayê ||
These two lovely pillars Vasumdharî had made for her father Santaka's sake for increase of merit for ever.
III.--(S. 1106; A.D. 1049. Not on Plan.) On the east side of the southern water channel into Gautama's lake three-quarters of a mile north of the town. Except the date nothing can be deciphered.
IV.--(S. 1117; A.D. 1060. Not on Plan.) On the lower part of a pillar in the dharmasálá east of the temple of Bârâji on the east of the town. Prose:
1. Om Namah sûryâya | yasyôdayâstasamayêsuramakutanispri-
2. shta-carana-kamalô s pi | kurutê s jalim Trinetrah sa jayati dhâmnâ nidhi
3. Sûryah | Samvat 1117 (A.D. 1057) Mâgha Sudi 6 Ravâu Srî Srîmâle Paramâravams
4. dbhavo Mahârâjâdhîrâjâ Srî Krishnarâjah Srî Dhamdhukasutah Srîmad Dêvarâ-
5. -ja-pauttrah tasmin kshitîsê vijayini | vartamâna-varsha-vârika-Dharkuta-
6. jâti-Kirinâdityô Jêla-sutô Dêda-Harir Mâdhava-sutô Dhamdha-nâkô Dha-
7. ranacanda-sutas tathâ Thâkhâta-jâti Dharanâdityah Sarvadêva-sutah | amî-
8. bhiscaturbhis tathâ Vânyêna Dharkuta-jâtyâ Dhamdhakêna Jêlasutêna nija-ku-
9. -la-mandanêna dêva-guru-vrâhmana-susrûshâ-parêna Ravi-carana-yuga-dhyânâ-
10. -vishtena samsârasyânityatâm(n)irîkshya râjâno râjaputrâmsca vrâhmanân (ma-)
11. -hâjana-paurâmsca tathâ lokân Saura-dharmê pravarttâyya dravyâni me ... (ni)
12. -tya-tejo-nidheh Srî Jagatsvâmi-dêvasya deva-bhavana-jîrnoddhâ ...
13. (kâ)râpitam bhavanasyopari svarnna-kalasam vrâhmanena para-(ma-dhâ-)
14. -rmmikena Jêjâkêna nija-dravyena kâritam iti || Sam 1
15. Jyeshtha Su di 8 somê râtrâu ghatikâ 3 pala 25 asmin la-
16. (g)nê sarvakarma nishpâdya kalasam dhvajam ca dayapitam iti ||
17. (Ta)thâ purâtanavrittêna pari devasyâsya Râjñâ Srî Krishnarâjêna Srî-
18. ... (pu-)rîya-mandalê grâmam prativao drâ. 20 Sacaliyâ-grâmê kshêtram êkam
19. ...... trâyâ râjabhôgât tu drôna ...... sati kâ ..
20. ... || Râmasî Pômarapi kâ ...... prativao drâ. 1 ......
21. .... vijñapya camdanena kârâpitam iti || Tathâ âlav ....
22. ... ya pra da ... likhitam kada ..........
23. ............. kâya .....
Translation.
1-3. Om! Reverence to the Sun! Victorious is that sun, the storehouse of brightness, at whose rising and setting the three-eyed (Siva), even though (his own) lotus feet are touched by the diadems of the gods, folds his hands (in adoration).
3-5. On Sunday the 6th of the light half of Mâgha, the year 1113, at holy Srîmâla the Mahârâjâdhirâja Srî Krishnarâja son of Srî Dhamdhuka and grandson of the glorious Devarâja, of the Paramâra race--in his victorious reign.
6-7. Kirinâditya, Jêla's son, of the Dharkuta family, (being office-holder) in his turn for the current year, Dada Hari son of Mâdhava, Dhamdhanaka son of Dharanacanda and Dharanâditya son of Sarvadeva of the Thâkhâta race.
8-12. By these four and by the Vânî (?) Dhamdhaka son of Jêla of the Dharkuta race, the ornament of his family, strict in obedience to the gods, to his teachers and to Brâhmanas, and full of devotion to the feet of Ravi (the Sun), observing the perishableness of this world, and urging kings Kshatriyas Brâhmanas merchants and townsfolk to worship the sun, repairs were done to the temple of the god Srî Jagatsvâmi, the everlasting store of light.
13. The kalasa of gold above the temple the very righteous Brâhmana Jêjâka had made at his own charges. In the year 1....
15. on Monday the 8th of the light half of Jyêshtha, in the 25th pala of the 3rd ghatikâ of night--at this moment
16. all the work being finished the kalasa and banner were set up (?)
17. and after the ancient manner by the king Srî Krishnarâja .... of this complaint ....
18. a village in the Srî .... purîya district, yearly 20 drammas. In Sacaliyâ village a field
19. .... But from the king's share (of the crop) a drôna ....
20. ............... yearly 1 dramma .......
21. .... by order was caused to be made by Camdana || and ...
22. ......... written ..........
23. ...... kâya.
V.--(S. 1123; A.D. 1066. No. 3 of Plan.) On the north face of the upper square section of the more northerly of the two pillars that support the eastern side of the dome of the temple of Jagsvâmi. Entirely in prose:
1. Om. Samvat 1123, Jyêshtha Vadi 12 Sanâu || adyêha Srî Srîmâlê Mahârâjâdhirâja-Srî Krishnarà-
2. ja-râjyê Dêvasrîcandîsa-Mahâdêva-dharmâdhikâra-cêtakaparama Pâsupatâcârya-Srî Jâvalasyê ... | Sauva-
3. -rnika Jasanâsâ | Srêshthi Camdanâ Kiranâdityâ Sîharâ varttamâna-varsha-vârika-Joga-candra .....
4. Gugâ navâi .... lôkê ca êka .. matîbhûtvâ ........... .......... Srîmâlîya Vrâ-
5. hmana Vâhatêna ......... Srî Camdîsa ............ ...... drammâ ....
6-13. Badly damaged: only a few letters legible here and there.
Translation.
1-2. Ôm! On Saturday the 12th of the dark half of Jyêshtha Samvat 1123--on this day at holy Srîmâla, in the reign of the Mahârâjâdhirâja Srí Krishnarâja--of Srî Jâvala, the servant of the offices of religion to the god Srî Camdîsa Mahâdêva, the supreme teacher of the Pâsupatas ...
3. The goldsmith Jasanâsâ, the seth Camdanâ, Kiranâditya, Sîharâ, Jogacamdra the office-holder in turn for the current year
4-5. Gugâ ... and in the world ... being of one mind ... ... by Vâhata the Srîmâlî Brâhmana ... Srî Camdîsa ... drammas ...
VI.--(S. 1239; A.D. 1183. No. 4 of Plan.) On the upper face of the eightsided section of the fallen pillar on the south side of the dome of the temple of Jagsvâmi. Entirely in prose:
1. Sam. 1239 Âsvina Vadi 10 Vudhê 2. Adyêha Srî Srîmâle Mahârâja- 3. -putra Srî Jayatasîha-dêva-râjyê || 4. Guhilo Pramahidâsuta-trao arava- 5. sâka Vahiyana Vâlâka-dêvâya 6. drava dra. 1 tathâ bhâryâ Mâlhanadê- 7. dî krita dra. 1 yê kêpi pa ati bhava 8. mti teshâm pratidrao vi 1 labhyâ yahko(s) 9. pi catra-pâlô bhavati tena varshân(u-) 10. -varsha(m) dinê dêvâya dâtavyam ||
Translation.
1. In the year 1239 (1183 A.D.) on Wednesday the tenth of the dark half of Âsvina
2-3. On this day here in holy Srîmâla in the reign of his majesty Srî Jayatasîha the Mahâraul.
4-6. Aravasâka Vahiyana the Guhila, the Trao, [1136] son of Pramahidâ (gave) to Vâlâka-dêva one dramma in cash.
6-7. And (his) wife Mâlhana-dêdî (dêvî) (gave) one dramma. Whosoever are , by them for each dramma one vi is to be received. Whosoever
9. is the ruler by him every
10. year on the day it is to be given to the god.
VII.--(S. 1262; A.D. 1206. No. 5 of Plan.) On the upper face of the lower square section of the fallen pillar which is one of the pair of three dome pillars. Prose:
1. o || Om. Namah Suryâyah || Yasyodayâstasamayê sura-makuta-nispri-
2. shta-carana-kamalopi kurutê mjali(m) trinêtra(h) sajayati dhâmnâm niddhi(h) sûryah ||
3. Samvat 1262 varshê adyêha Srî Srîmâle Mahârâjâdhirâja Srî Uda-
4. -yasîmha-dêva-kalyâna-vijaya-râjyê mahao Âsvapasî-prabhriti-pamca-kula-
5. pratipattâu || Kâyastha-jâtîya-Vâlamyânvayê mahao Yasôpâlasrêyô rthamvê (cê?)-
6. -taka-Vîlhâkêna Srî Jayasvâmi-dêvîya-bhâmdâgârê kshêpita dra. 40 catvari(m).
7. Sat Âsvina mâsê yâtr(ôtsavê?) Âsvina sudi 13 ... 1 Âgni câyê.
8. Mâlâyâ, pushpamû dra. 4 aguru dra ...
9. -dra. 4 pramadâ kulasya dra. 1 êvam dra. 12 dvâdasa-drammâ âcamdrârkam prativarsham dêvêna kârâpa
10. nîyâ || tathâ srêyârtham Madrakêna(?) dêva bhâmdâgârê kshipita dra. 15 pamcadasa drammâ Mâgha-
11. -vadi 6 dinê balinibamdhê(?) gôdhûma sê 2 pâkâ ghrita palî 9 naivêdya 32 amga-
12. -bhôgô prativarshamâcamdrârkam yâvat dêvêna karanîyah ... dinê Âhadasvâ-
13. -mi-suhâlam/ Bhadrasvâmi-suhâlam/ Acamdrârkavat âpanîya(m) likhitam pâ° Bâmdhavada su(tê)-
14. -na Câmdapasâkêna hînâksharam adhikâksharam pramânam ||
Translation.
1-2. Om. Reverence to the Sun! Victorious is that sun, the storehouse of brightness, at whose rising and setting the three-eyed (Siva) folds his hands (in adoration), even though his lotus feet are touched by the diadems of the gods.
3-5. In the Samvat year 1262 (1206 A.D.), on this day here in holy Srîmâla, in the prosperous and victorious reign of his majesty the Mahârâjâdhirâja Srî Udayasîmha in the term of office of the panch (consisting of) Âsvapasî &c.
5-7. For the (spiritual) benefit of Yasôpâla in the Vâlamya family of the Kâyastha caste, dra. 40, forty drammas were deposited by Vîlhâka the Vetaka (or Cêtaka) in the treasury of the god Srî Jayasvâmi.
7. At the yâtrâ festival in the month of Âsvina, on the 13th of the light half of Âsvina ... | , at the building of the fire-(altar).
8. ... for flowers for the garland dra. 4, aloewood dra....
9. 4 drammas, for the band of singing women one dramma: thus dra. 12, twelve drammas (in all) are to be applied yearly by the god so long as sun and moon endure.
10. So also the dra. 15, fifteen drammas deposited in the treasury of the god by Madraka(?) for (spiritual) benefit.
11-12. On the sixth of the dark half of Mâgha in the fixed ritual of the bali, wheat one ser, ... ghi nine palîs, the naivêdya ... 32, the angabhôga is to be performed yearly by the god so long as sun and moon endure.
12-13. On the ... day the suhâla of Âhadasvâmi and the suhâla of Bhadrasvâmi is to be given so long as sun and moon endure.
13-14. Written by the pâ° Camdapasâka son of Bâmdhavada. [1137] The letter less or the letter more ... of authority.
VIII.--(S. 1274; A.D. 1218. Not in Plan.) In Bârâji's rest-house on the west face of the third right hand pillar. Prose:
1. Samvat 1274 varshê Bhâdrapada sudi 9 Sukrê dyêha Srî-Srîmâ- 2. -lê Mahârâjâdhirâja Srî Udaya-simha-dêva-kalyâna-vijaya-râjyê Sa°. 3. Dêpâlaprabhriti-pamcakula pratipattâu.... 4. ..... Srî Udayasîha ...... Srîdêva Jagasvâmi-naivêdyê .. 5. ..... dina .. nityadêya lô 2 dvân. 6. } 7. } Illegible. 8. }
Translation.
1. In the Samvat year 1274 (1218 A.D.) on Friday the 9th of the bright half of Bhâdrapada--on this day here in holy Srîmâla,
2. in the prosperous and victorious reign of his majesty the Mahârâjâdhirâja Srî Udayasimha, in
3. the term of office of the panch (consisting of) Sa° Dêpâla and others .....
4. ... Srî Udayasîha ..... in the naivedya of Srîdêva Jagasvâmi....
5. ..... day ... to be given regularly 2 two lô° (?).
IX.--(S. 1305; A.D. 1249. Not in Plan.) On the south face of the fifth right pillar on the right hand of Bârâji's rest-house. Prose:
1. Ôm Namah Sûryâyah || yasyodayâstasa- 2. -mayê Sura-makuta-nisprishta-carana- 3. -kamalo pi kurutê mjalim Trinetra sa 4. jayati dhâmnâ(m) nidhi(h) Suryah || Sam. 1305 va- 5. -rshê adyêha Srî Srîmâlê Mahârâjâdhirâjasrî (Uda-) 6. -ya-siha-dêva-kalyâna-vijaya-râjyê maha° Gaja(si-) 7. -ha-prabhriti pamca(kula-pratipattâu) ..... nadêvî ... 8. vâha ... Srî Jagasvâmidêvîyabhândâgâre kshêpita dra. 50 pamcâ (saddrammâ â-) 9. -Svina-yâtrâyâm Âsvina sudi (4) dinê divasa-bali .. 10. ................................ (gô-) 11. -dhûma sê 2 .. ghrita ka 8 ........... muga pâ 2 ghrita ka 2. 12. } 13. } 14. } Illegible. 15. }
Translation.
1-4. Ôm. Reverence to the Sun! Victorious is that sun, the storehouse of brightness, at whose rising and setting the three-eyed (Siva) folds his hands (in adoration), even though his feet are touched by the diadems of the gods.
4-7. In the year Sam. 1305 (1249 A.D.), on this day here in holy Srîmâla in the prosperous and victorious reign of his majesty the Mahârâjâdhirâja Srî Udayasiha, in the term of office of the panch (consisting of) Maha° Gajasiha and others ...... nadêvî.
8. Vâha ... dra. 50 fifty drammas deposited in the treasury of the god Srî Jagasvâmi.
9. At the Âsvina festival on the 4th day of the light half of Âsvina the day's bali.
10. ..........
11. Wheat sers 2 .. ghî karshas (8) ..... mung pâ 2, ghî karshas 2.
12-15. Illegible.
X.--(S. 1320; A.D. 1264. No. 6 of Plan.) On the east face of the lower square section of the more northerly of the east pair of dome pillars of Jagsvâmi's temple. First thirteen lines in verse, the rest in prose. No. 49 of the Bhâunagar State Collection (Bhâu. Prâ. I.)
1. Ôm namo Vighnarâjâya namo devâya bhâsvate | namo nanta-sva-
2. rûpâya Harayê Cakrapânayê || namah SivâyaSomâya namah para-
3. ma-Vrahmanê | Iti pamcanamaskârâh sarvapâpapranâ-sakâh || sarva-mam-
4. gala-mamgalyâh sarva-saukhya-pradâyakâh | sarvârtha-siddhi-sampannâh sam-
5. -tu mê hridi sarvadâ || Iti jantur japan nityam nityam âsrayatê sukham | ta-
6. -smâd asmin japê punyê ratir astu sadaiva mê || Iti dhyânaikanishthâtmâ-
7. Kâyastho naigamânvayê | Rishir âsît purâ Sadhunamdano namdanah satâin ||
8. Srikrishna-Krishna-Govinda-pranidhâna-parâyanah | Pautras tasyâjani Srîmâ-
9. -n Sadhdhalo Valanâmgajah || Sadaiva datta-mishtânna-toshitâneka-vâdavah |
10. Ahâra-prasaro yasya pânih padmâlayâlayah || paropakâra-vratinâm vaishna
11. vadharmasêvinâm || yêna janmâtmanascakrê sâdhuvâda-vibhûshitam || tatah parama-
12. -dharmmâtmâ sadâ visadamânasah || dêvîdatta-varah Srîmân Subhato bhût tadamgabhûh |
13. Câgneyas tasya Kêdâra-pukah Kânhado bhavat | Mahâdêvasuto yasya bhrârau Râ-
14. -ma. Âsalô || Têna Srîkêdâraputraka Kânhadêna svasrêyasê Sam 1320 va-
15. -rshê Mâgha Su di 9 navamîdinê prativarasham balinimittam Srî Jayasvâmi-dê-
16. vîya-bhândâgârê kshêpita dra. 50 pamcâsan drammâh || bali-nibamdhê godhûma sê 1 1/2
17. ghrita ka 6 naivêdyê mâ 1/2 muga mâ 3/4 ghrita ka 1/2 Âbôtî dra 1/4 + 2
18. Vyâsa lô 2 pushpakumkumâguru-mûlyê dra. 2 patra-pûga-mû dra | pramadâkula
19. dra. 1 Êvam prativarsham dêvakîyabhândâgârât shad drammâ vyayê dêvêna kârâ
20. pyam || Iyam prasastir Maha° Subhatêna bhanitâ | Dhruva-Nâgvala-suta-Dêdâ-
21. -kêna likhitâ || sûtra° Gôgâ Suta-Bhîmasîhênôtkîrnâ || ka || ka ||
Translation.
1. "Om. Reverence to the lord of obstacles (Ganesa), reverence to the brilliant god (the Sun), reverence to him of everlasting nature,
2. To Hari, wielder of the discus. Reverence to Siva (and) to Sôma, reverence
3-5. to the highest Brahma. May these five reverences which destroy all sin, the most auspicious of all auspicious (sayings), which grant all happiness, attended with the accomplishment of all objects, be ever in my heart."
5-6. The creature that constantly murmurs (these words) resorts to everlasting happiness. Therefore may I for ever take pleasure in this holy murmur.
6-7. There was formerly in the Naigama family a Kâyastha, Rishi son of Sadhu, the delight of the good, whose mind was solely intent upon (the above) meditation.
7-9. (He was) devoted to meditation on (the names) Srí Krishna, Krishna, and Govinda. To him was born a grandson, the glorious Sadhdhala son of Valana, who constantly satisfied numerous Brâhmanas with gifts of sweet food,
10. whose hand was not stretched out to steal, who was the home of Lakshmî for the followers of the Vaishnava religion, who are vowed to doing good to others,
11-12. who adorned his life with the discussions of saints. From him there was the glorious Subhata, the very righteous, whose mind was ever clear, and to whom Dêvî granted a boon. Born of his body
13-14. was Câgneya. His (grandson) was Kânhâda son of Kêdâra or Mahâdêva and his (Kânhada's) two brothers were Râma and Âsala.
14-16. By this Kânhada, son of Kêdâra for his own benefit, fifty drammas dra. 50, were deposited in the treasury of Srî Jayasvâmidêva for a yearly bali, on the ninth (9) of the light half of Mâgha, in the Samvat year 1320 (1264 A.D.)
16-18. In the Bali endowment wheat 1 1/2 seers, ghî 6 karshas, in the naivêdya 1 measure, mung 3/4 measure, ghî 1/2 karsha, Âbôti (?) 1/4 dramma + 2, Bhata lô (?), for the price of flowers turmeric and aloe wood one dramma, for the price of leaves and betelnut one dramma, for the band of singing women one dramma.
19. So let six drammas be expended every year by the god from his treasury.
20-21. This prasasti was spoken (composed) by the Maha-(ttara ?) Subhata. It was written by Dêdâka, son of Nâgvala the Dhruva. It is engraved by the carpenter Bhîmasêna son of Gôgâ.
XI.--(S. 1330; A.D. 1264. No. 7 of Plan.) On the south face of the lower square section of the western side of the north pair of dome pillars. First 11 1/2 lines and lines 21 22 and half of 23 in verse, the rest in prose. No. 47 of the Bhâunagar State Collection. (Bhâu. Prâ. I. list page 14):
1. Namah Srî Vighnarâjâya namo dêvâya bhâsvatê namo ...
2. Paramâna(m) dadâyinê cakrapânayê | Kâyastha-vámsa prasavah purâsît.
3. Srî Sâdha-nâmâ purushah purânah | Rishi ....
4. } 5. } Damaged and illegible. 6. }
7. ....... dharmârtha ... vigâha-
8. -mânô ânamdakârah ....... janishta sû
9. nuh Subhata ............ saubhâgya-sampal-lalitâ- 10. -bhidhânâ | trivarga-sâram tanaya-svarûpam ........ sajjanâgryam Râjâdhi.
11. Râjôdaya-siha-deva-nihsreyasê Srî Subhatêna têna | dêvasya kosê....
12. ..... mkshêpitam ..... || Tênaiva Maha° Subhatêna-sva srê-
13. -yasê Samvat 1330 varshê Âsvina su di 4 caturthîdinê divasa bali-
14. -pûjâ-prêkshanîyakârtha(m) dêva Srî Jayasvâmi-bhândâgârê dra. 50 pam-
15. -câsan drammâ nikshêpitâh || Tathâ Srîkaranê Maha° Gajasîhaprabhriti-
16. -pamcakulam upârâdhayita(-yati) | Balidinê varshanibamdhê kârâpita dra. 4 catu-
17. -ro drammâh prativarsham svîya pastalâ bhâvya ... pamcakulêna dâtâvyâh
18. Vali-nivamdhê gôdhûma sê 2 ghrita ka 8 muga mâ | côshâm mâ 1/2 ghrita ka 1/2 vyâ-
19. -sa-nirvâpa I Abôtî nirvâpa I Kumkumâguru dra. 2 pushpa dra. 2 patrapûga dra. 2.
20. Pramadâkula dra. 2 êvam êtat prativarsham âcamdrârkkam dêvêna kârâpyam ||
21. Srîsatya-ratna-pura-lâta-hradâdhikârî, Srîmâladesavahikâdhikri |
22. -to dhurînah | vyâsêna candaharinâ vidushâm varêna yo dhyâpitah sa vi-
23. -dadhê Subhatah prasastim || Dhru° Dêdâkêna likhitâ sûtra° Gôshasîhê-
24. -na utkirnâ || la ||
Translation.
1-2. Reverence to the Lord of Obstacles (Ganesa). Reverence to the shining god. Reverence ... to (Vishnu) the holder of the discus who bestows supreme happiness.
2-3. There was formerly an ancient man named Srî Sâdha born of the Kâyastha race. Rishi ......
4-6. Illegible.
7-9. .... for righteousness .... entering ..... giving pleasure .... there was born a son Subhata--
9-10. ... (a wife) Lalitâ by name, rich in excellence ... the summing-up of the three objects of human effort (religious merit, wealth, and pleasure) in the form of a son ... the chief of the virtuous--
11. By that Srî Subhata for the spiritual benefit of the king of kings his majesty Udayasîha in the treasury of the god ... deposited ......
12-15. By that same Maha° Subhata for his own (spiritual) benefit in the Samvat year 1330 (1274 A.D.) on the fourth day of the bright half of Âsvina, for the day's bali, worship and darsana dra. 50, fifty drammas were deposited in the treasury of the god Srî Jayasvâmi.
15-17. And he serves (propitiates ?) the pamca consisting of Maha° Gajasîha and the rest at Srî Karana. On the bali day the four (4) drammas given for the bali endowment are to be paid every year by the pamca from their own....
18-20. In the bali endowment wheat sê 2, ghî ka(rshas) 8, mung one measure, côsha 1/2 measure, ghî ka(rsha) 1/2, the Bhat's dole 1, the Abôtî's dole 1, turmeric and aloewood dra. 2, flowers dra. 2, leaves and betelnut dra. 2, the band of singing women dra. 2: so is this to be given yearly by the god so long as sun and moon endure.
21-23. Subhata, the officer of Srî Satyapura Ratnapura and Lâta-hrada, the chief set over the vahikas of the Srîmâla country, who was taught by Canda Hari the purânic, best of the learned, composed the prasasti.
24. Written by Dêdâka the Dhruva and engraved by Gôshasîha the carpenter.
XII--(S. 1333; A.D. 1277. Not in Plan.) On the north bank of Jaikop lake on a fallen pillar to the west of Ghazni Khán's tomb. Lines 1-4 and half of line 5 and lines 18-22 (and perhaps 23 and 24) in verse, the rest in prose. No. 52 of the Bhâunagar State Collection (Bhâu. Prâ. I. list pages 15-16):
1. Yah purâtra mahâsthânê Srîmâlê susamâgatah | sa deva(h) Srî
2. Mahâvîra ........ bhayatrâtâ (?) prajñâ
3. Yam saranam gatáh | tasya Vîrajinêmdrasya prajârtham sasanam navam || 2 Pâ-
4. -râpaddha-mahâgacchê punya-punya-svabhâvinâ( ?) Srî pûrnacamdra-sûri-
5. nâ prasâdâl likhyatê yathâ || svasti Samvat 1333 varshê || Âsvi-
6. -na su di 14 Sômê | adyêha Srî Srîmâlê Mahârâjakula Srî Ca (?)
7. -ciga-dêva-kalyâna-vijayi-râjyê tanniyukta-maha° Gajasîha-
8. -prabhriti-pamcakula-pratipattâu Srî Srimâla-dêsa-vahikâdhikritêna
9. Naigamânvaya-kâyastha-mahattama-Subhatêna tathâ(ve?) cêtaka Karmasîhê-
10. -na svaârêyasê Âsvinamâsîya-yâtrâ-mahôtsavê Âsvina Su di 14 ca-
11. -turdasî-dinê Srî Mahâvîradêvâya prativarsham pamcôpacâra-pûjânimi-
12. -ttam Srîkaranîyapamcakulam sêlahatha-dâsî-narapâla-varakti-pûrvasambô-
13. -dhya-talapa-dêhala-sahadî-pada-ma ... hala-sahadî
14. da 5 saptavisôpakôpê pamcadrammâ samâ sêlahathâbhâvyê âtha
15. drâ°. ma dra. 8 ashtâu dramma: || ubhayam saptavisôpakôpêna trayôdasa dra-
16. -mmâ âcamdrârkkam dêvadâyê kârâpitâh || varttamâna-pamca-kulêna va-
17. -rttamâna-sêlahathêna dêvadâyê kritam idam svasrêyasê pâlanîyam ||
18. Yasmân pamcakulô sarvô mantavyam iti sarvadâ | tasya tasya tadâ srêyo
19. Yasya yasya yadâ padam || || Srîsatya-ratna-pura-Lâta-hradâdhikârî Srî-
20. -mâla-dêsa-vahikâdhikrito dhurînah | vyâsêna Candaharinâ vidushâm va-
21. -rêna yodhyâpitah sa vidadhê Subhatah prasastim || tha || Iyam Gôgânujâtê- 22. (-na) sûtradhârêna dhîmatâ | utkirnâ Bhîmasîhêna sâsanâkshara-mâlikâ |
23. .. sanam idam mathapatimahendragoshtika Âcamdrapratipattâu || tha ||
24. .. vasasamaya ..... (li) khitam têna dhîmatâ | yo vâcayati punyâ-
25. ... sata ........ tî || tha || ma(m)gala-sadâsrîh || sivamastu samp.
Translation.
1. The god Srî Mahâvîra who formerly came in(to) this great town Srîmâla ..... in whom the wise protected from fear take refuge--a new ordinance is written as follows for the people's sake through the favour of that Vîra, chief of the Jinas by Srî Pûrnacandra Sûri, whose nature is most holy.
5-9. Good luck! In the Samvat year 1333 (1277 A.D.), on Monday the 14th of the light half of Âsvina--on this day here in holy Srîmâla in the prosperous and victorious reign of his majesty Srî Câciga the Mahâraul, in the term of office of the panch (consisting of) Mahao Gajasîha and others, appointed by him.
9-11. By Subhata the leading Kâyastha, of the Naigama family, the officer in authority over the Vahikas of the Srîmâla country, and by Karmasîha the Cêtaka (servant) (or vêtaka), for their own (spiritual) benefit, at the great festival of the jatrâ of the month of Âsvina on the fourteenth day 14 of the light half of Âsvina, for the worship (consisting of) the five services yearly to the god Srî Mahâvîra.
12-15. [These four lines seem to be made up chiefly of Prâkrit words which I am unable to translate. They specify two sums, one of 5 and the other of 8 drammas.]
15-17. Both, with the twenty-seventh upakopa (?), the 13 drammas have been given in religious endowment. This which has been made as a religious endowment is to be maintained by the pamca and by the Sêlahatha (?) officiating (from time to time) for their own (spiritual) benefit.
18-19. Because every pamca is always to be honoured, the benefit (of maintaining the endowment) belongs to whomsoever at any time (holds) the office.
19-22. Subhata, the officer of Srîsatyapura Ratnapura and Lâtahrada, the chief set over the vahikas of the Srîmâla country, who was taught by Candahari the purânik, the best of the learned, composed the prasasti. The series of letters of this grant was engraved by the wise carpenter Bhîmasîha the son of Gôga.
23-25. This grant was written by that wise one ... at the time ..... in the term of office of the Abbot Mahêndra and the committeeman Âcamdra (?) .. who causes to speak .. .... Good luck! Bliss for ever! May it be auspicious ... Finis.
XIII.--(S. 1334; A.D. 1278. No. 8 in Plan.) On the north face of the lower square section of the eastern of the north pair of dome pillars. All in prose:
1. Om namah Sûryâyah || yasyôdayâstasamayê suramukuta-nisprîshta-carana-
2. kamalo pi kurutê mjalim trinêtra sajayati dhâmnâ(m) nidhi(h) sûryah || | Samvat 1334.
3. Varshê Âsvina va di 8 adyêha Srî Srîmâlê Mahârâjakula-Srî-Câciga-Kalyâna-vija-
4. -ya-râjyê tanníyukta-mahao ... (si)ha-prabhriti-pamcakula-pratipattâu | êvam kâlê pravarttamânê
5. Câhumânânvayê Mahârâja(ku)la Srî Samarasihâtmaja-Mahârâjâdhirâja-Srî Udaya ||
6. Sihadêvâmgaja-Srî Vâhadhasiha ......... Sri Câmunda-râja-deva-srêyasê mahao
7. Dêdâkêna ...... Srî Jagasvâmidêvîya bhândâgâre ... bali .......
8. ... dra. 100 satam drammâ nikshêpitâ Âsvina-yâtrâyâ(m) Âsvina vadi 8 ashtamî-dinê divasa-bali ta-
9. -thâ amgabhôga ... prêkshanika ..... Srîdêvîya-bhâmdâgârât kârâpanîya | bali-nibamdhê
10. gôdhûma sê 3 ghrita ka 1 (naivêdyê) ..... côshâ(m) mâ 2, muga sê 1/4, ghrita ka 1/2 vyâsanirvâpa 1 Âbôtî.
11. -nirvâpa 1 kumkumâguru-mûly(ê) dra. 2 tathâ pushphamûlyê dra. 2 (?) tathâ patrapûga-mûlyê dra. 2 pramadâkulê mûlyê dra. 2 ê-
12. -vam êtat Vyâsa-Âbôtika-srêshti-goshtika- ... kula-pramadâkula prabhritinâm varsham varsham prati â-
13. camdrârka-yâvat tathâ ...... îtî kârâpanîya srî-dêvêna kârâpanîya | pari kênâpi na karanî-
14. -yâ | likhitam dhruo Nâgula-suta-Dêdâkêna ...... hînâksharam adhikâksharam vâ sarvam pramâna-
15. -miti || mamgalam sadâ srîh || (sûtradhâréna ?) Nânâ-suta Dêpâla Sam 33 varshê Caitra va di 15 ...... saha.
16. Manasihêna (?) ..... ||
Translation.
1-2. Ôm. Reverence to the Sun! Victorious is that sun, the storehouse of brightness, at whose rising and setting the three-eyed (Siva), even though (his own) lotus feet are touched by the diadems of the gods, folds his hands (in adoration).
3-4. In the Samvat year 1334 (1278 A.D.) on the 8th of the dark half of Âsvina--on this day here in holy Srîmâla in the prosperous and victorious reign of his majesty the Mahâraul Srî Câciga, in the term of office of the pamca (consisting of) the Mahao .... Sîha and the rest, appointed by him--at this time
5-6. for the (spiritual) benefit of his majesty Srî Câmunda-râja .... (son of) Srî-Vâhadhasiha the son of his majesty Srî Udayasiha the Mahârâjâdhirâja, (who was) the son of his majesty the Mahâraul Srî Samarasiha in the Câhumâna race
7. By the Mahao Dêdâka .... in the treasury of the god Srî Jagasvâmi .... bali ...
8. dra. 100, one hundred drammas, were deposited. At the Âsvina yâtrâ the day's bali on the eighth 8 of the dark half of Âsvina
9. and the amgabhoga .. darsana, .. to be expended from the treasury of the god. In the endowment of the bali
10-11. Wheat sê. 3: ghi ka(rshas) 1: in the naivêdya .. Côsha measures 2, munga sê. 3/4, ghi ka(rsha) 1/2, the Bhat's dole 1, the Âbôtî's dole 1, for buying turmeric and aloe wood dra. 2, and for buying flowers dra. 2 (?), and for buying leaves and betel dra. 2, for the band of singing women dra. 2.
12-13. Thus this for the Bhat's, Âbôtîs, Committeemen, ..., band of singing women &c. every year so long as sun and moon (endure) is so .... to be expended, is to be expended by the god. Interruption (?) is to be made by no one.
14. Written by Dêdâka son of Nâgula the dhruva .... the letter less or the letter more--all is of (no?) authority.
15. Good luck! Bliss for ever. By the carpenter Dêpâla son of Nânâ, on the 15th of the dark half of Çaitra in the year 33 ...
16. By Manasiha (?) ....
XIV.--(S. 1339; A.D. 1283. Not on Plan.) In Báráji's rest-house on the south face of the first right pillar. Prose. No. 51 of the Bhâunagar State Collection (Bhâu. Prâ. I. list page 5):
1. Ôm namah Sûryâyah || yasyôdayâstasamayê sura-mukuta-nisprishta-carana-
2. -kamalô pi | kurutê mjalim trinètra sa jayati dhâmnâm nidhih sûryah || samva
3. t. 1339 varshê Âsvina Su di | sanâv adyêha Srî Srîmâlê Mahârâja kula-Srîsâmva-
4. -tasîha-dêva-kalyâna-vîjaya-râjyê tanniyukta-mahâ° sîha prabhriti-pamcakula-
5. pratipattau Srî Jâvâlipurât atrâyâta-Guhilò -Ru-
6. -drapâla-suta-sâha° Sahajapâlêna âtmasrêyasê pitrimâtrisrêyasê bali-pujâ-
7. amga bhôga pratyam(gam) Srî Jayasvâmi-dêvâya Sûryadêvâya bhâmdâgârê (k)shêpita dra. 20 vim
8. sati drammâ || Svîya-Jâyakâsarahi Rudrâmârga-samîpe Kathara-pânâ-
9. âbhidhâna-kshêtra | êka pradattah | dêvâya dinê pûjâ nimi(t) am Sâha° Saha-
10. -ja-pâla-bhâryâ âtma-srêyasê mâtâ-pitrôsrêyasê bhamdâgâre (k)shêpita-
11. dra. 10 dasa-drammâ .......................... drammâ Asvi-
12. -na-yâtràyâm Âsvina-su-di | dinê divasa-bali-pujâ bhâmdâgârât Srîdêvê-
13. -na kâràpanîyâ | vali-nivamdhê gôdhuma sê 2 ghrita ka 8 naivêdyê côshâ(m) pâ 2 mu-
14. -ga ghrita ka 1/2 amgabhôgê patra-puga
15. pratyam(gam) dra. | Vyâsanirvâpa ....... pôtî-nirvâpa | pramadâ-kula dra. 2 êtat samrva Srîdêvîya......... 16. kosa dra .............. pramadâkulêna ........... âcamdrâ-kâlam yâva
17. -t. ......... nirvâpanîyam || karâpanîyam. .......... nâgula-sutêna maha° Dê-
18. -dâkêna .............. | Guhilô Sâha° Rudrapâla-suta-sôdha° Harisîhê na (Srîdê-)
19. -vîya-sthitaka dra. 4 Sahajapâla-suta-sâ sthita-
20. -ka dra 4. ...................
21-23. Illegible.
Translation.
1-2. Ôm. Reverence to the Sun! Victorious is that sun, the storehouse of brightness, at whose rising and setting the three-eyed (Siva), even though (his own) lotus feet are touched by the diadems of the gods, folds his hands (in adoration).
3-5. On Saturday the first of the light half of Âsvina in the year 1339 (1283 A.D.) on this day here in holy Srîmâla, in the prosperous and victorious reign of his majesty the Mahâraul Srî Sâmvatasîha, in the term of office of the pamca (consisting of) the maha° ........ sîha and the rest, appointed by him.
5-8. Dra. 20, twenty drammas, were deposited in the treasury for the sun-god Srî Jagasvâmi by Sâha° Sahajapâla son of Rudrapâla the Guhila, who came here from Srî Jâvâlipura, for every part of the bali, the worship, and the amgabhoga, for his own (spiritual) benefit and for the benefit of his father and mother.
8-9. ........ near the Rudrâ road 1 one field was given called Kathara-pânâ
9-11. To the god on ......... day for worship, the wife of Sâha° Sahajapâla for her own benefit and for the benefit of her father and mother. .......... deposited dra. 10, ten drammas. ..............
11-12. Drammas in the Âsvina Yâtrâ on the first day of the light half of Âsvina are to be expended by the god from the treasury (for) the day's bali, worship. ...........
13-17. In the bali endowment wheat sê 2. .... ghi ka(rshas) 8: in the nâivêdya côsha pâ 2 mung ..... ghi ka(rsha) 1/2: in the amgabhôga for every part of the leaves and betel dra. 1, the Bhat's dole ........., (the Âb)ôtî's dole 1, the band of singing women dra. 2; all this the god's treasury dra. .............. by the band of singing women ................. so long as sun and moon endure ................. is to be doled out, is to be expended.
17-20. By the Maha° Dêdâka son of Nâgula .............. By Sôdha° Harisîha son of Sâha° Rudrapâla the Guhila, four sthitaka drammas of the god ............. By Sâ ................ son of Sahajapâla ......... sthitaka drammas 4. ..........................
21-23. Illegible.
XV.--(S. 1342; A.D. 1286. Not in Plan.) In the ground close to the wall on the right in entering the enclosure of old Mahâlakshmí's temple. Prose. No. 50 of the Bhâunagar State Collection (Bhâu. Prâ. I. page 15.)
1. Ôm. Namah Sûryâyah || Yasyôdayâstasamayê sura-ma-
2. -kuta-nisprishta-carana kamalô pi kurutê mjalim trinêtra saja-
3. -yati dhâmnâm nidhih sûryah || Samvat 1342 (1286 A.D.) Âsvina vadi 10 Ra-
4. -vâvadyêha Srî Srîmâlê Mahârâjakula Srî Sâmvatasîha dê-
5. -va-kalyâna-vijaya-râjyê tanniyukta-maha° Pândyâ-prabhriti-pamca-
6. -kula pratipattâu | Sâsanâksharâni praya(c)chati yathâ | Râthôda-
7. -jâtîya-Ûtisvatîha-pâutra Vâgasasuta Sîla° Alhanasîhê-
8. -na âtmîya-mâtâ-pitrô srêyasê svasrêyasê Srî Jagasvâmi-dê-
9. -vâya Âsvinê yâtrâyâm dasamîdinê divasa-bali-pûja prê-
10. -kshanîkâdi amga-bhôga-nimi(t)tam sêlahathâbhâvya-
11. -t Srî kârâpita âcamdrârkayâvat pradatta dra. 4 1/2.
12. Srîdêvîya-kôtadî.
13. Âcamdrârkam yah kôpi Sêlahathô bhavati têna varsham varsham prati pâ-
14. -lanîyam ca | vahubhir vasudhâ bhuktâ râjabhi Sagarâdibhi yasya
15. yasya yadâ bhûmî tasya tasya tadâ phalam || 1 Asvina vadi 10 va-
16. -li-nibamdhê gôdhûma sê ghrita ka 12 naivêdyê côsham pâ 4.
17. mugâm mâ 1 ghrita ka 1/2 Vyâsanirvâpa 1 Abôtînirvâpa 1 kumkuma
18. kastûrî-pratyam(gam) dra. 4 pushpa-pratyam(gam) dra. 4 pramadâkula-pratyam(gam) dra. 4 patra-pû-
19. ga-pratyam(gam) dra. 4 êtat sarvam varsham 2 prati Srîdêvîya bhâmdâgârât
20. Varttâpakai kârâpanîyam || mamgalam sadâsrîh || likhitam Dhruva
21. Nâgula-suta-dhru° Dêdâkêna Utkîrnnâ sûtra° Bhîmasîhêna ||.
Translation.
1-3. Ôm. Reverence to the Sun! Victorious is that sun, the storehouse of brightness, at whose rising and setting the three-eyed (Siva), even though (his own) lotus feet are touched by the diadems of the gods, folds his hands (in adoration).
3-6. Samvat 1342 on Sunday the 10th of the dark half of Âsvina, on this day here in holy Srîmâla, in the prosperous and victorious reign of his majesty the Maharâul Srî Sâmvatasîha-dêva, in the term of office of the pamca (consisting of) Maha° Pândyâ and the rest, appointed by him, he sets forth the writing of the grant as follows.
6-11. By Sîla° Alhanasîha son of Vâgasa and grandson of Ûtisvâtîha of the Râthôda race, for the benefit of his own mother and father and for his own benefit, 4 1/2 drammas (were) given to the god Srî Jagasvâmi, for the day's bali, the worship, the darsana &c., and the amgabhôga on the 10th day at the Âsvina yâtrâ .... so long as sun and moon (endure). ...
12-14. The god's treasure house ..... whosoever is Sêlahatha, by him every year it is to be maintained also.
14-15. The earth has been enjoyed by many kings, beginning with Sagara. Whosesoever the earth is at any time, his is also the fruit thereof.
15-16. In the endowment of the bali for the 10th of the dark half of Âsvina wheat sê ... ghi ka[rshas) 12: in the naivêdya côsha pâ 4.
17-19. Mung mâ 1, ghi ka 1/2, the Bhat's dole 1, the Âbôtî's dole 1, for turmeric and musk each dra. 4, for flowers each dra. 4, for the band of singing women each dra. 4, for leaves and betel each dra. 4.
19-21. All this is to be expended yearly from the god's treasury.... Good luck! Bliss for ever. Written by Dhru° Dêdâka son of Dhruva Nâgula. Engraved by Bhîmasîha the carpenter.
XVI.--(S. 1345; A.D. 1289. No. 9 of Plan.) On the south face of the lower square section of the north-east corner pillar of the dome. The first thirteen lines are in verse, the rest in prose. No. 48 of the Bhâunagar State Collection (Bhâu. Prâ. I. list page 14):
1. Svargâpavargasukhadam paramâtmarûpam dhrisayamti yam sukritinô hridi sa-
2. -rvadâiva tasmâi namaj-janahitâya surâsurêmdra samstûyamâna-caritâya
3. namah Sivâya || 1 Slâghyah satâm sukritî sakritî manushyôs mânyô maha-
4. -ttama-gunâi Subhatah sa êva | yascâ jagattrayagurum girijâdhinâtham devam
5. namasyati natô nudinam mahêsa || 2 Sômô si nâtha natimattara-kâiravê-
6. -shu punya-Prabhâsa-sarasi sthitim âsritêshu | tasmâ ... mahâbdhi-
7. -tîrê Srî Sômanâtha iti siddhigatam smarâmi || 3 Punyaih Prabhâsasasi-bhûsha-
8. -na-Kardamâla-pâpa-pramôcana-runârtti-vimôcanâdyaih | êtâih Ka-
9. -pardi-krita-sat-tithibhih pradhânais tîrthâir alam kritam idam hridayam mamâstu ||
10. 4 Êtasya punya-payasô jaladhês tathâsya Sârasvata-nivahasyata.
11. Da° || Ôm namah Sûryâyah Jaj(j)yôti prasarati tarâm lôka krityâya ni-
12. -tyam | yannâmôktam sakalakalusham yâti páram payodhê | sarvasyâtmâ sugati-
13. -surathô -dhvâmta-mâtamga-simgha | drishta-sûryô nava(bha) si bhagavân sarvasyântyamka-
14. -rôti || Samvat 1345 varshê Mâgha Vadi 2 Sôme dyêha Srî 2 mâlê mahârâja-
15. -kula-Srî Sâmvata-simgha-dêva-kalyâna-vijaya-râjyê tanniyukta-maha° châmhâ-
16. -prabhriti-pamcakula-pratipatâu êvamkâle pravarttamâne Srî-Jâvâlipuravâstavya-
17. Puskaranisthânîya-yajur-vêda pâthakâya | Padamalasyagô- trâya | Vrâhma° na-
18. -vaghana-vamsotpannâdhyava° Vâlhâpâutra | Jyôti° Mâdhava-pratidâuhitrâ Jyô°
19. Tilaka-dâuhitra-So[d].hala-putra-mâtu-Pûnala-suta | Vrâhma° Vâgada samsârasyâ
20. Asâratâm jñâtvà | Srî Jagasvâmina | Srîsûryasya mûrttô prâsâdê sâuvarnnaka-
21. -lasârôpita | jâtasradha dêvam sampûjya samasta-dêva-lôka-Vrahma-lôka-pra-
22. -tyaksham | Vamsadvayôdharana-samaksham | Âtmanasca Âcamdrârkayâvat sûrya-prasâda-prâ-
23. -pta-tyartham | prativarsham | pûjâm Srî Jagasvâmi-dêva-bhâmdâgârê nikshipita | râukma-vî
24. sana-prî-dra. 200 dvâu Satâni Amîshâm drammânâm vyâjapadât Âsvina-yâtrâyâm Asvi-
25. -na vadi || dinê divasa-vali kâyôvali nivamdhê gôdhûma sê 4 pakvê ghrita ||
26. ka 16 nâivêdyê côshâm mâ 1 muga mâ 1 1/2 ghrita ka | vîdakê patra 8 pûga 2 amga-
27. -bhôga-pratya° dra. 4 pushpha pratya° dra. 6 patrapûga-pratya° dra. 4 vyâsa-nirvâpa-Âbôtî-nirvâ-
28. -pa-nivamdhê côshâm sê 1/4 muga pâ 3 ghrita ka 1 dakshinâ lô 2 pramadâkula dra. 4 êta-
29. -t sarvam prativarsham âcamdrârka-yávat Srîdevasya bhâmdâgârât vêcanîyam kârâpa-
30. -nîyam ca | subham bhavatu sarvadâ | Jyoti° Sûguda-sutêna Camdrâdityêna samaksham li-
31. -khitam Kava° Nâgula sutêna Dêdâkêna utkîrnnâ Sûtra° Nânâ-suta-Dêpâlê-
32. -na || mamgalam sadâ Srîh.
Translation.
1-3. Reverence to that Siva! the benefactor of those who bow to him, whose actions are praised by the leaders of gods and demons, who gives the happiness of heaven and of salvation, whose form is the supreme soul, whom the wise ever lay hold upon in (their) heart.
3-5. Oh Mahêsa, whosoever bowing daily does reverence to the god who is guru of the three worlds, the lord of the mountain's daughter (Pârvatî), that man is worthy of praise from the righteous, fortunate, wise, to be honoured for most excellent virtues, a true hero.
5-7. Oh Lord thou art the moon among the bending lotuses that have found their place in the holy pool of Prabhâsa: therefore I make mention (of thee) famous by the name of Sômanâtha on the seashore ....
7-9. May this heart of mine be adorned by these holy chief tîrthas, Prabhâsa, the moon's ornament, the Lotus (pool), the Release from Sin, the Release from Debt and Suffering &c., whose lucky days have been fixed by Kapardi (Siva).
10. Of this pool of pure water and .... of Sarasvatî. .....
11. Da° Om! Reverence to the Sun, whose light ever reaches far for the work of mankind, at the mention of whose name all sin goes beyond the ocean: the soul of all, whose path and whose car are good, a lion to the trumpeting elephants (of darkness): When the Lord Sun is seen in the sky, he makes the last (?) .. of all.
14-16. On Monday the second of the dark half of Mâgha in the Samvat year 1345 (1289 A.D.), on this day here in holy Srîmâla, in the prosperous and victorious reign of his majesty the Mahâraul Srî Sâmvata Simgha, in the term of office of the pamca (consisting of) the Maha° Châmhâ and the rest, appointed by him.
16-21. At this time to (read by) Vâgada the Brâhmana son of Sôdhala and grandson of Adhyava° Vâlhâ, of the Navaghana family, of the Padamala gôtra, student of the Yajurvêda, of the town of Puskarini and living in Srî Jâvâlipura, son of his mother Pûnala, and daughter's son of Tilaka the Jôshî, and granddaughter's son of Mâdhava the Jôshî--recognizing the impermanence of this world, a golden kalasa was set up on the palace ... of the Sun Jagasvâmi.
21-24. (By him) worshipping the god in faith, before the world of the gods and the world of Brahma, for the purpose (?) of saving his ancestors in both lines, and himself, to gain the favour of the Sun so long as sun and moon (endure), (for) worship every year, 200 Vîsalaprî drammas in gold were deposited in the treasury of the god Srî Jagasvâmi.
24-28. Out of the interest of these drammas, in the endowment of the day's bali and the kâyôvali on the 11th of the dark half of Âsvina at the Âsvina festival, wheat sê 4, ghî ka(rshas) 16: in the Nâivêdya côsha measure 1, mung pâ. 1 1/2, ghî ka(rsha) 1, for pânsupârî leaves 8, betel 2: for the Amgabhôga severally dra. 4, for flowers severally dra. 6, for leaves and betel severally dra. 4: in the endowment of the Bhat's dole and the Abôtî's dole, côsha sê. 1/4, mung pâ. 3, ghî ka(rsha) 1, dakshinâ lô 2, the band of singing women dra. 4.
29-32. All this is to be separated and expended from the treasury of the god every year so long as sun and moon (endure). May it always be auspicious. Written by Dêdâka son of Kava° Nâgula for Camdrâditya son of Jyoti° Sûgada. Engraved by Dêpâla son of Nânâ the carpenter. Good luck! Bliss for ever!
APPENDIX IV.
JAVA AND CAMBODIA.
[Java.] An incident redeems the early history of Gujarát from provincial narrowness and raises its ruling tribes to a place among the greater conquerors and colonisers. This incident is the tradition that during the sixth and seventh centuries fleets from the coasts of Sindh and Gujarát formed settlements in Java and in Cambodia. The Java legend is that about A.D. 603 Hindus led by Bhruvijáya Savelachála the son of Kasamachitra or Bálya Achá king of Kujrát or Gujarát settled on the west coast of the island. [1138] The details of the settlement recorded by Sir Stamford Raffles [1139] are that Kasamachitra, ruler of Gujarát, the tenth in descent from Arjun, was warned of the coming destruction of his kingdom. He accordingly started his son Bhruvijáya Savelachála with 5000 followers, among whom were cultivators artisans warriors physicians and writers, in six large and a hundred small vessels for Java. After a voyage of four months the fleet touched at an island they took to be Java. Finding their mistake the pilots put to sea and finally reached Matarem in the island of Java. The prince built the town of Mendang Kumulan. He sent to his father for more men. A reinforcement of 2000 arrived among them carvers in stone and in brass. An extensive commerce sprang up with Gujarát and other countries. The bay of Matarem was filled with stranger vessels and temples were built both at the capital, afterwards known as Brambanum, and, during the reign of Bhruvijáya's grandson Ardivijáya that is about A.D. 660, at Boro Buddor in Kedu. [1140] The remark that an ancestor of the immigrant prince had changed the name of his kingdom to Gujarát is held by Lassen to prove that the tradition is modern. Instead of telling against the truth of the tradition this note is a strong argument in its favour. One of the earliest mentions of the name Gujarát for south Márwár is Hiuen Tsiang's (A.D. 630) Kiu-che-lo or Gurjjara. As when Hiuen Tsiang wrote the Gurjjara chief of Bhinmál, fifty miles west of Ábu, already ranked as a Kshatriya his family had probably been for some time established perhaps as far back as A.D. 490 a date by which the Mihira or Gurjjara conquest of Valabhi and north Gujarát was completed. [1141] The details of the help received from Gujarát after the prince's arrival show that the parent state had weathered the storm which threatened to destroy it. This agrees with the position of the Bhinmál Gurjjaras at the opening of the seventh century, when, in spite of their defeat by Prabhákaravardhana (A.D. 600-606) the father of Srí Harsha (A.D. 606-641) of Magadha, they maintained their power at Broach and at Valabhi as well as at Bhinmál. [1142] The close relations between the Gurjjaras and the great seafaring Mihiras or Meds make it likely that the captains and pilots who guided the fleets to Java belonged to the Med tribe. Perhaps it was in their honour that the new Java capital received the name Mendan, as, at a later period it was called Brambanum or the town of Bráhmans. The fact that the Gurjjaras of Broach were sun-worshippers not Buddhists causes no difficulty since the Bhilmál Gurjjaras whom Hiuen Tsiang visited in A.D. 630 were Buddhists and since at Valabhi Buddhism Shaivism and sun-worship seem to have secured the equal patronage of the state.
Besides of Gujarát and its king the traditions of both Java and Cambodia contain references to Hastinagara or Hastinapura, to Taxila, and to Rumadesa. [1143] With regard to these names and also with regard to Gandhára and to Cambodia, all of which places are in the north-west of India, the question arises whether the occurrence of these names implies an historical connection with Kábul Pesháwar and the west Panjáb or whether they are mere local applications and assumptions by foreign settlers and converts of names known in the Bráhman and Buddhist writings of India. [1144] That elaborate applications of names mentioned in the Mahábhárata to places in Java have been made in the Java version of the Mahábhárata is shown by Raffles. [1145] Still it is to be noticed that the places mentioned above, Kamboja or Kábul, Gandhára or Pesháwar, Taxila or the west Panjáb, and Rumadesa apparently the south Panjáb are not, like Ayodhya the capital of Siam or like Intha-patha-puri that is Indraprastha or Dehli the later capital of Cambodia, [1146] the names of places which either by their special fame or by their geographical position would naturally be chosen as their original home by settlers or converts in Java and Cambodia. Fair ground can therefore be claimed for the presumption that the leading position given to Kamboja, Gandhára, Taxila, and Rumadesa in Javan and Cambodian legends and place-names is a trace of an actual and direct historical connection between the north-west of India and the Malay Archipelago. This presumption gains probability by the argument from the architectural remains of the three countries which in certain peculiar features show so marked a resemblance both in design and in detail as in the judgment of Mr. Fergusson to establish a strong and direct connection. [1147] A third argument in favour of a Gujarát strain in Java are the traditions of settlements and expeditions by the rulers of Málwa which are still current in south Márwár. [1148] Further a proverb still well known both in Márwár and in Gujarát runs:
Je jae Jáve te kadi nahi áve Áve to sáth pidhi baithke kháve.
Who to Java roam ne'er come home. If they return, through seven lives Seated at ease their wealth survives. [1149]
Once more the connection with Gujarát is supported by the detail in the Java account which makes Laut Mira the starting point for the colonising fleet. This Sir S. Raffles supposed to be the Red Sea but the Mihiras' or Meds' sea may be suggested as it seems to correspond to the somewhat doubtful Arab name Baharimad (sea of the Meds ?) for a town in western India sacked by Junaid. Against this evidence two considerations have been urged [1150]: (a) The great length of the voyage from Gujarát to Java compared with the passage to Java from the east coast of India; (b) That no people in India have known enough of navigation to send a fleet fit to make a conquest. As regards the length of the voyage it is to be remembered that though Sumatra is more favourably placed for being colonised from Bengal Orissa and the mouths of the Godávari and Krishna, in the case either of Java or of Cambodia the distance from the Sindh and Káthiáváda ports is not much greater and the navigation is in some respects both safer and simpler than from the coasts of Orissa and Bengal. In reply to the second objection that no class of Hindus have shown sufficient skill and enterprise at sea to justify the belief that they could transport armies of settlers from Gujarát to Java, the answer is that the assumption is erroneous. Though the bulk of Hindus have at all times been averse from a seafaring life yet there are notable exceptions. During the last two thousand years the record of the Gujarát coast shows a genius for seafaring fit to ensure the successful planting of north-west India in the Malay Archipelago. [1151]
That the Hindu settlement of Sumatra was almost entirely from the east coast of India and that Bengal Orissa and Masulipatam had a large share in colonising both Java and Cambodia cannot be doubted. [1152] Reasons have been given in support of the settlement in Java of large bodies of men from the north-west coasts of India and evidence has been offered to show that the objections taken to such a migration have little practical force. It remains to consider the time and the conditions of the Gujarát conquest and settlement of Java and Cambodia. The Javan date S. 525 that is A.D. 603 may be accepted as marking some central event in a process which continued for at least half a century before and after the beginning of the seventh century. Reasons have been given for holding that neither the commercial nor the political ascendancy of Rome makes it probable that to Rome the Rúm of the legends refers. The notable Roman element in the architecture of Java and Cambodia may suggest that the memory of great Roman builders kept for Rome a place in the local legends. But the Roman element seems not to have come direct into the buildings of Java or Cambodia; as at Amrávati at the Krishna mouth, the classic characteristics came by way of the Panjáb (Táhia) only, in the case of Java, not by the personal taste and study of a prince, but as an incident of conquest and settlement. [1153] Who then was the ruler of Rúm near Taxila, who led a great settlement of Hindus from the Panjáb to Java. Names in appearance like Rome, occur in north-west India. None are of enough importance to explain the prince's title. [1154] There remains the word raum or rum applied to salt land in the south Panjáb, in Márwár, and in north Sindh. [1155] The great battle of Kárur, about sixty miles south-east of Multán, in which apparently about A.D. 530 Yasodharmman of Málwa defeated the famous White Húna conqueror Mihirakula (A.D. 500-550) is described as fought in the land of Rúm. [1156] This great White Húna defeat is apparently the origin of the legend of the prince of Rúm who retired by sea to Java. At the time of the battle of Kárur the south Panjáb, together with the north of Sindh, was under the Sáharáis of Aror in north Sindh, whose coins show them to have been not only White Húnas, but of the same Jávla family which the great conquerors Toramána and Mihirakula adorned. So close a connection with Mihirakula makes it probable that the chief in charge of the north of the Aror dominions shared in the defeat and disgrace of Kárur. Seeing that the power of the Sáharáis of Aror spread as far south as the Káthiáváda ports of Somnáth and Diu, and probably also of Diul at the Indus mouth, if the defeated chief of the south Panjáb was unable or unwilling to remain as a vassal to his conqueror, no serious difficulty would stand in the way of his passage to the seaboard of Aror or of his finding in Diu and other Sindh and Gujarát ports sufficient transport to convey him and his followers by sea to Java. [1157] This then may be the chief whom the Cambodian story names Phra Tong or Thom apparently Great Lord that is Mahárája. [1158]
The success of the Javan enterprise would tempt others to follow especially as during the latter half of the sixth and almost the whole of the seventh centuries, the state of North India favoured migration. Their defeats by Sassanians and Turks between A.D. 550 and 600 would close to the White Húnas the way of retreat northwards by either the Indus or the Kábul valleys. If hard pressed the alternative was a retreat to Kashmir or an advance south or east to the sea. When, in the early years of the seventh century (A.D. 600-606), Prabhákaravardhana the father of Srí Harsha of Magadha (A.D. 610-642) defeated the king of Gandhára, the Húnas, the king of Sindh, the Gurjjaras, the Látas, and the king of Malava, [1159] and when, about twenty years later, further defeats were inflicted by Srí Harsha himself numbers of refugees would gather to the Gujarát ports eager to escape further attack and to share the prosperity of Java. It is worthy of note that the details of Prabhákaravardhana's conquests explain how Gandhára and Láta are both mentioned in the Java legends; how northerners from the Panjáb were able to pass to the coast; how the Márwár stories give the king of Málwa a share in the migrations; how the fleets may have started from any Sindh or Gujarát port; and how with emigrants may have sailed artists and sculptors acquainted both with the monasteries and stupas of the Kábul valley and Pesháwar and with the carvings of the Ajanta caves. During the second half of the seventh century the advance of the Turks from the north and of the Arabs both by sea (A.D. 637) and through Persia (A.D. 650-660); [1160] the conquering progress of a Chinese army from Magadha to Bamian in A.D. 645-650 [1161]; the overthrow (A.D. 642) of the Buddhist Sáharáis by their usurping Bráhmanist minister Chach and his persecution of the Jats must have resulted in a fairly constant movement of northern Indians southwards from the ports of Sindh and Gujarát. [1162] In the leading migrations though fear may have moved the followers, enterprise and tidings of Java's prosperity would stir the leaders. The same longing that tempted Alexander to put to sea from the Indus mouth; Trajan (A.D. 116) from the mouth of the Tigris; and Mahmúd of Ghazni from Somnáth must have drawn Saka Húna and Gurjjara chiefs to lead their men south to the land of rubies and of gold. [1163]
Of the appearance and condition of the Hindus who settled in Java during the seventh and eighth centuries the Arab travellers Sulaimán A.D. 850 and Masúdi A.D. 915 have left the following details. The people near the volcanoes have white skins pierced ears and shaved heads: their religion is both Bráhmanic and Buddhist; their trade is in the costliest articles camphor aloes cloves and sandalwood. [1164]
CAMBODIA.
[Cambodia.] The close connection between Java and Cambodia, the alternate supremacy of Cambodia in Java and of Java in Cambodia, the likelihood of settlers passing from Java to Cambodia explain, to a considerable extent, why the traditions and the buildings of Java and Cambodia should point to a common origin in north-west India. The question remains: Do the people and buildings of Cambodia contain a distinct north Hindu element which worked its way south and east not by sea but by land across the Himálayas and Tibet and down the valley of the Yang-tse-kiang to Yunnan and Angkor. Whether the name Cambodia [1165] proves an actual race or historical connection with Kamboja or the Kábul valley is a point on which authorities disagree. Sir H. Yule held that the connection was purely literary and that as in the case of Inthapatha-puri or Indraprastha (Dehli) the later capital of Cambodia and of Ayodhya or Oudh the capital of Assam no connection existed beyond the application to a new settlement of ancient worshipful Indian place-names. The objection to applying this rule to Cambodia is that except to immigrants from the Kábul valley the name is of too distant and also of too scanty a reputation to be chosen in preference to places in the nearer and holier lands of Tirhut and Magadha. For this reason, and because the view is supported by the notable connection between the two styles of architecture, it seems advisable to accept Mr. Fergusson's decision that the name Cambodia was given to a portion of Cochin-China by immigrants from Kamboja that is from the Kábul valley. Traces remain of more than one migration from India to Indo-China. The earliest is the mythic account of the conversion of Indo-China to Buddhism before the time of Asoka (B.C. 240). A migration in the first century A.D. of Yavanas or Sakas, from Tamluk or Ratnávate on the Hugli, is in agreement with the large number of Indian place-names recorded by Ptolemy (A.D. 160). [1166] Of this migration Hiuen Tsiang's name Yavana (Yen-mo-na) for Cambodia may be a trace. [1167] A Saka invasion further explains Pausanias' (A.D. 170) name Sakæa for Cochin-China and his description of the people as Skythians mixed with Indians. [1168] During the fifth and sixth centuries a fresh migration seems to have set in. Cambodia was divided into shore and inland and the name Cambose applied to both. [1169] Chinese records notice an embassy from the king of Cambodia in A.D. 617. [1170] Among the deciphered Cambodian inscriptions a considerable share belong to a Bráhmanic dynasty whose local initial date is in the early years of the seventh century, [1171] and one of whose kings Somasarmman (A.D. 610) is recorded to have held daily Mahábhárata readings in the temples. [1172] Of a fresh wave of Buddhists, who seem to have belonged to the northern branch, the earliest deciphered inscription is A.D. 953 (S. 875) that is about 350 years later. [1173] Meanwhile, though, so far as information goes, the new capital of Angkor on the north bank of lake Tale Sap about 200 miles up the Mekong river was not founded till A.D. 1078 (S. 1000), [1174] the neighbourhood of the holy lake was already sacred and the series of temples of which the Nakhonwat or Nága's Shrine [1175] is one of the latest and finest examples, was begun at least as early as A.D. 825 (S. 750), and Nakhonwat itself seems to have been completed and was being embellished in A.D. 950 (S. 875). [1176] During the ninth and tenth centuries by conquest and otherwise considerable interchange took place between Java and Cambodia. [1177] As many of the inscriptions are written in two Indian characters a northern and a southern [1178] two migrations by sea seem to have taken place one from the Orissa and Masulipatam coasts and the other, with the same legend of the prince of Rúm land, from the ports of Sindh and Gujarát. [1179] The question remains how far there is trace of such a distinct migration as would explain the close resemblance noted by Fergusson between the architecture of Kashmir and Cambodia as well as the northern element which Fergusson recognises in the religion and art of Cambodia. [1180] The people by whom this Panjáb and Kashmir influence may have been introduced from the north are the people who still call themselves Khmers to whose skill as builders the magnificence of Cambodian temples lakes and bridges is apparently due. [1181] Of these people, who, by the beginning of the eleventh century had already given their name to the whole of Cambodia, Alberuni (A.D. 1031) says: The Kumairs are whitish of short stature and Turk-like build. They follow the religion of the Hindus and have the practice of piercing their ears. [1182] It will be noticed that so far as information is available the apparent holiness of the neighbourhood of Angkor had lasted for at least 250 years before A.D. 1078 when it was chosen as a capital. This point is in agreement with Mr. Fergusson's view that the details of Nakhonwat and other temples of that series show that the builders came neither by sea nor down the Ganges valley but by way of Kashmir and the back of the Himálayas. [1183] Though the evidence is incomplete and to some extent speculative the following considerations suggest a route and a medium through which the Roman and Greek elements in the early (A.D. 100-500) architecture of the Kábul valley and Pesháwar may have been carried inland to Cambodia. It may perhaps be accepted that the Ephthalites or White Húnas and a share of the Kedarites, that is of the later Little Yuechi from Gandhára the Pesháwar country, retreated to Kashmir before the father of Srí Harsha (A.D. 590-606) and afterwards (A.D. 606-642) before Srí Harsha himself. [1184] Further it seems fair to assume that from Kashmir they moved into Tibet and were the western Turks by whose aid in the second half of the seventh century Srongbtsan or Srongdzan-gambo (A.D. 640-698), the founder of Tibetan power and civilization, overran the Tarim valley and western China. [1185] During the first years of the eighth century (A.D. 703) a revolt in Nepal and the country of the Bráhmans was crushed by Srongdzan's successor Donsrong, [1186] and the supremacy of Tibet was so firmly established in Bengal that, for over 200 years, the Bay of Bengal was known as the sea of Tibet. [1187] In A.D. 709 a Chinese advance across the Pamirs is said to have been checked by the great Arab soldier Kotieba the comrade of Muhammad Kasim of Sindh. [1188] But according to Chinese records this reverse was wiped out in A.D. 713 by the defeat of the joint Arab and Tibet armies. [1189] In the following years, aided by disorders in China, Tibet conquered east to Hosi on the upper Hoangho and in A.D. 729 ceased to acknowledge the overlordship of China. Though about A.D. 750 he was for a time crippled by China's allies the Shado Turks the chief of Tibet spread his power so far down the Yangtsekiang valley that in A.D. 787 the emperor of China, the king of Yunnan to the east of Burma, certain Indian chiefs, and the Arabs joined in a treaty against Tibet. As under the great Thisrong (A.D. 803-845) and his successor Thi-tsong-ti (A.D. 878-901) the power of Tibet increased it seems probable that during the ninth century they overran and settled in Yunnan. [1190] That among the Tibetans who passed south-east into Yunnan were Kedarites and White Húnas is supported by the fact that about A.D. 1290, according both to Marco Polo and to Rashid-ud-din, the common name of Yunnan was Kárájang whose capital was Yachi and whose people spoke a special language. [1191] The name Kárájang was Mongol meaning Black People and was used to distinguish the mass of the inhabitants from certain fair tribes who were known as Chaganjang or Whites. That the ruler of Kárájang was of Hindu origin is shown by his title Mahara or Mahárája. That the Hindu element came from the Kábul valley is shown by its Hindu name of Kandhár that is Gandhára or Pesháwar, a name still in use as Gandálarit (Gandhára-rashtra) the Burmese for Yunnan. [1192] The strange confusion which Rashid-ud-din makes between the surroundings of Yunnan and of Pesháwar is perhaps due to the fact that in his time the connection between the two places was still known and admitted. [1193] A further trace of stranger whites like the Chaganjang of Yunnan occurs south-east in the Anin or Honli whose name suggests the Húnas and whose fondness for silver ornaments at once distinguishes them from their neighbours and connects them with India. [1194] Even though these traces may be accepted as confirming a possible migration of Húnas and Kedaras to Yunnan and Anin a considerable gap remains between Anin and Angkor. Three local Cambodian considerations go some way to fill this gap. The first is that unlike the Siamese and Cochin Chinese the Khmers are a strong well made race with very little trace of the Mongoloid, with a language devoid of the intonations of other Indo-Chinese dialects, and with the hair worn cropped except the top-knot. The second point is that the Khmers claim a northern origin; and the third that important architectural remains similar to Nakhonwat are found within Siam limits about sixty miles north of Angkor. [1195] One further point has to be considered: How far is an origin from White Húnas and Kedáras in agreement with the Nága phase of Cambodian worship. Hiuen Tsiang's details of the Tarim Oxus and Swát valleys contain nothing so remarkable as the apparent increase of Dragon worship. In those countries dragons are rarely mentioned by Fa Hian in A.D. 400: dragons seem to have had somewhat more importance in the eyes of Sung-Yun in A.D. 520; and to Hiuen Tsiang, the champion of the Maháyána or Broadway, dragons are everywhere explaining all misfortunes earthquakes storms and diseases. Buddhism may be the state religion but the secret of luck lies in pleasing the Dragon. [1196]
This apparent increased importance of dragon or Nága worship in north-west India during the fifth and sixth centuries may have been due partly to the decline of the earlier Buddhism partly to the genial wonder-loving temper of Hiuen Tsiang. Still so marked an increase makes it probable that with some of the great fifth and sixth century conquerors of Baktria Kábul and the Panjáb, of whom a trace may remain in the snake-worshipping Nágas and Takkas of the Kamaon and Garhwal hills, the Dragon was the chief object of worship. Temple remains show that the seventh and eighth century rulers of Kashmir, with a knowledge of classic architecture probably brought from beyond the Indus, were Nága worshippers. [1197] The fact that the ninth century revision of religion in Tibet came mainly from Kashmir and that among the eighteen chief gods of the reformed faith the great Serpent had a place favours the view that through Tibet passed the scheme and the classic details of the Kashmir Nága temples which in greater wealth and splendour are repeated in the Nakhonwat of Angkor in Cambodia. [1198] It is true that the dedication of the great temple to Nága worship before the Siamese priests filled it with statues of Buddha is questioned both by Lieut. Garnier and by Sir H. Yule. [1199] In spite of this objection and though some of the series have been Buddhist from the first, it is difficult to refuse acceptance to Mr. Fergusson's conclusions that in the great Nákhon, all traces of Buddhism are additions. The local conditions and the worshipful Tale Sap lake favour this conclusion. What holier dragon site can be imagined than the great lake Tale Sap, 100 miles by 30, joined to the river Mekong by a huge natural channel which of itself empties the lake in the dry season and refills it during the rains giving a water harvest of fish as well as a land harvest of grain. What more typical work of the dragon as guardian water lord. Again not far off between Angkor and Yunnán was the head-quarters of the dragon as the unsquared fiend. In Carrajan ten days west of the city of Yachi Marco Polo (A.D. 1290) found a land of snakes and great serpents ten paces in length with very great heads, eyes bigger than a loaf of bread, mouths garnished with pointed teeth able to swallow a man whole, two fore-legs with claws for feet and bodies equal in bulk to a great cask. He adds: 'These serpents devour the cubs of lions and bears without the sire and dam being able to prevent it. Indeed if they catch the big ones they devour them too: no one can make any resistance. Every man and beast stands in fear and trembling of them.' Even in these fiend dragons was the sacramental guardian element. The gall from their inside healed the bite of a mad dog, delivered a woman in hard labour, and cured itch or it might be worse. Moreover, he concludes, the flesh of these serpents is excellent eating and toothsome. [1200]
APPENDIX V.
ARAB REFERENCES. [1201]
[Arab References, A.D. 851-1350.] The earliest Arab reference to Gujarát is by the merchant Sulaimán [1202] A.D. 851 (A.H. 237). Other Arab accounts follow up to A.D. 1263, a period of over four centuries. Sulaimán describes Jurz or Gujarát as bordering on the kingdom of the Balhára (A.D. 743-974) and as forming a tongue of land, rich in horses and camels and said to have "mines of gold and silver, exchanges being carried on by means of these metals in dust."
Al Biláduri [1203] (A.D. 892) states that the first Islámic expedition to India was the one despatched against Táná [1204] (Thána) by Usmán, son of Al-Ási the Thakafi, who in the fifteenth year of the Hijrah (A.D. 636) was appointed governor of Bahrein and Umán (the Persian Gulf) by the second Khalífah Umar, the son of Khattáb. On the return of the expedition, in reply to his governor's despatch, the Khalífah Umar is said to have written: [1205] "Oh brother of Thakíf, thou hast placed the worm in the wood, but by Alláh, had any of my men been slain, I would have taken an equal number from thy tribe." In spite of this threat Usmán's brother Hakam, who was deputed by the governor to the charge of Bahrein, despatched a force to Bárúz [1206] (Broach). Al Biláduri does not record the result of this expedition, but mentions a more successful one to Debal at the mouth of the Indus sent by Hakam under the command of his brother Mughaira. On the death of his uncle Al-Hajjáj (A.D. 714; H. 95) Muhammad the son of Kásim the Arab conqueror of Sindh, is said to have made peace with the inhabitants of Surast or Káthiávád with whom he states the people of Bátia [1207] that is Bet to the north of Dwárka were then at war. Al Biláduri describes the Bátia men as Meds seafarers and pirates. In the reign of Hishám (A.D. 724) Junnaid, son of Abdur Rahmán Al Murri, who was appointed to the frontier of Sindh is stated to have conquered Jurz (Gujarát) and Bárús (Broach). [1208] A more permanent result followed a great expedition from Mansúrah in Sindh. This result was the overthrow, from which it never recovered, of the great seaport and capital of Vala or Valabhi. [1209] Al Biláduri's next mention [1210] of Gujarát is in connection with the conquest of Sindán in Kachh and the founding there of a Jámá mosque by Fazl, son of Mahán in the reign of the Abbási Khalífah Al Mámún (A.D. 813-833) the son of the famous Hárún-ur-Rashíd. After Fazl's death his son Muhammad sailed with sixty vessels against the Meds of Hind, captured Máli [1211] apparently Mália in north Káthiávád after a great slaughter of the Meds and returned to Sindán.
The dissension between Muhammad and his brother Mahán, who in Muhammad's absence had usurped his authority at Sindán, re-established the power of the Hindus. The Hindus however, adds Al Biláduri, spared the assembly mosque in which for long the Musalmáns used to offer their Friday prayers. [1212] Ibni Khurdádbah (A.D. 912; H. 300) erroneously enumerates Bárúh and Sindán (Broach and Sindán) as cities of Sindh. [1213] The king of Juzr he describes as the fourth Indian sovereign. According to Al Masúdi [1214] (A.D. 915) the country of the Balháras or Ráshtrakútas (A.D. 743-974), which is also called the country of Kumkar (Konkan), is open on one side to the attacks of the king of Juzr (Gujarát) a prince owning many horses and camels and troops who does not think any king on earth equal to him except the king of Bábal (Babylon). He prides himself and holds himself high above all other kings and owns many elephants, but hates Musalmáns. His country is on a tongue of land, and there are gold and silver mines in it, in which trade is carried on. Al Istakhri [1215] (H. 340; A.D. 951) gives an itinerary in which he shows the distance between Mansúrah and Kámhal [1216] (Anhilwára) to be eight days' journey; from Kámhal to Kambáya (Cambay) four days; from Kambáya to the sea about two farasangs that is between seven and eight miles [1217]; from Kambáya to Surabáya [1218] perhaps Surabára the Surat river mouth which is half a farasang (between 1 1/2 and two miles) from the sea, about four days. He places five days between Surabáya (Surat) and Sindán (St. John near Daman) and a like distance between Sindán and Saimúr (Chewal or Cheul) thirty miles south of Bombay. Ibni Haukal [1219] (H. 366; A.D. 976) enumerates [1220] (Fámhal) [1221] (Anhilwára), Kambáya (Cambay), Surbáráh (Surat), Sindán (Daman), and Saimúr (Cheul) as cities of Al Hind (India), as opposed to As Sindh or the Indus valley. From Kambáya to Saimúr, he writes, is the land of the Balhára, which is in the possession of several kings. [1222] Ibni Haukal describes the land between Kámhal (Anhilwára) and Kambáya (Cambay), and Bánia three days' journey from Mansúrah as desert, [1223] and between Kambáya and Saimúr as thickly covered with villages. Al Bírúni, [1224] in his famous Indica about A.D. 1030-31 writes: From Kanauj, travelling south-west you come to Ási, a distance of eighteen farsakhs [1225] that is of seventy two miles; to Sahiva 17 farsakhs or sixty-eight miles; to Chandra 18 farsakhs or seventy-two miles; to Rajauri fifteen farsakhs or sixty miles; and to Nárána (near Jaipur) the former capital of Gujarát, 18 farsakhs or seventy-two miles. Nárána he adds was destroyed and the capital transferred to another town on the frontier. From Nárána at a distance of 60 farsakhs or 240 miles south-west lies Anhilwára, and thence to Somnáth on the sea is fifty farsakhs or 200 miles. From Anhilwára, passing south is Lárdes with its capitals Bihruch (Broach) and Rahánjur [1226] (Rándir) forty-two farsakhs (168 miles). These he states are on the shore of the sea to the east of Tána (the modern Thána). [1227] After describing the coast of Makrán till it reaches Debal [1228] (Karáchi or Thatta) Abu Rihán comes to the coast of Kachh [1229] and Somnáth, the population of which he calls the Bawárij because, he says, they commit their piratical depredations in boats called Baira. [1230] He gives the distance [1231] between Debal (Karáchi or Thatta) and Kachh the country that yields mukl (gum or myrrh) [1232] and bádrúd (balm) as six farsakhs (24 miles); to Somnáth (from Debal) fourteen (56 miles); to Kambáya thirty (120 miles); to Asáwal the site of Ahmedábád (from Cambay) two days' journey; to Bahrúj (Broach) (from Debal) [1233] thirty, to Sindán or St. John (from Debal) fifty; to Subára (Sopára) from Sindán six [1234]; to Tána (from Sopára) five. Rashíd-ud-dín in his translation (A.D. 1310) of Al Bírúni (A.D. 970-1031) states [1235] that beyond Gujarát are Konkan and Tána. He calls Tánah the chief town of the Konkans and mentions the forest of the Dángs as the habitat of the sharva an animal resembling the buffalo, but larger than a rhinoceros, with a small trunk and two big horns with which it attacks and destroys the elephant. Al Idrísi, [1236] writing about the end of the eleventh century but with tenth century materials, places [1237] in the seventh section of the second climate, the Gujarát towns of Mámhal (Anhilwára), Kambáya (Cambay), Subára (apparently Surabára or Surat), Sindán [1238] (Sanján in Thána), and Saimúr (Chewal or Cheul). He adds, probably quoting from Al Jauhari (A.D. 950), that Nahrwára is governed by a great prince who bears the title of Balhára who owns the whole country from Nahrwára to Saimúr. He ranks the king of Juzr fourth among Indian potentates. The country from Debal to Kambáya (Karáchi to Cambay) he describes [1239] as "nothing but a marine strand without habitations and almost without water, and impassable for travellers." [1240] The situation of Mámhal (Anhilwára) he gives as between Sindh and Hind. He notices the Meds as Mánds [1241] grazing their flocks to within a short distance of Mámhal (Anhilwára). He speaks of Mámhal, Kambáya, Subára (probably Surabára or Surat), Sindán, and Saimúr as countries of Hind (India) touching upon Sindh. [1242] He describes Mámhal as a frontier town, numbered by some among the cities of Sindh, and he classifies Aubkin, Mánd, Kulámmali (Quilon), [1243] and Sindán (Sandhán in Kachh) as maritime islands. Among the numerous towns of India are Mámhal (Anhilwára), [1244] Kambáya (Cambay), Subára, Asáwal (Ahmedábád), Janáwal (Chunvál), Sindán, Saimúr, Jandur [1245] (Rándir), Sandur (apparently a repetition of Rándir), and Rumála (perhaps the south Panjáb). [1246] He speaks of Kalbata, Augasht, Nahrwára (Anhilwára), and Lahawar (Lahori Bandar) as in the desert [1247] of Kambáya. Of the three Subára (Surabára or Surat), Sindán (the Thána Sanján), and Saimúr (Cheul), he says Saimúr alone belongs to the Balhára, whose kingdom, he adds, is large, well-peopled, commercial, and fertile. Near Subára (apparently Surabára) he locates small islands which he styles Bára where, he adds, cocoanuts and the costus grow. [1248] East of Sindán, due to a confusion between Sandhán in Kachh and Sanján in Thána, he places another island bearing the same name as the port and under the same government as the mainland, highly cultivated and producing the cocoa palm the bamboo and the cane. Five miles by sea from Kulámmali lies another island called Máli, an elevated plateau, but not hilly, and covered with vegetation. The mention of the pepper vine suggests that Al Idrísi has wandered to the Malabár Coast. In the eighth section of the second clime Al Idrísi places Bárúh (Broach), Sandápúr (apparently Goa), Tána (Thána), Kandárina (Gandhár, north of Broach), Jirbátan a town mentioned by Al Idrísi as the nearest in a voyage from Ceylon to the continent of India on that continent. It is described as a populous town on a river supplying rice and grain to Ceylon, [1249] Kalkáyan, Luluwa, Kanja, and Samandirún, and in the interior Dulaka (Dholka), Janwál (Chunvál or Viramgám), and Nahrwár (Anhilwára). [1250] Opposite the sea-port of Bárúh (Broach), Al Idrísi places an island called Mullán, producing large quantities of pepper. Al Idrísi describes the port of Bárúh (Broach) as accessible to ships from China and Sindh. The distance from Bárúh to Saimúr he puts at two days journey, and that between Bárúh and Nahrwára (Anhilwára) at eight days through a flat country travelled over in wheeled carriages drawn by oxen, which he adds furnished the only mode for the conveyance also of merchandise. He locates the towns of Dulaka and Hanawal or Janáwal (Chunwál or Jháláwár) with Asáwal (Ahmedábád) between Bárúh and Nahrwára. He represents all three of these towns to be centres of a considerable trade, and among their products mentions the bamboo and the cocoanut. From Bárúh to Sandábúr (that is, Goa), a commercial town with fine houses and rich bazárs situated on a great gulf where ships cast anchor, the distance along the coast given by Al Idrísi is four days. Al Kazwíni [1251] writing about the middle of the thirteenth century A.D. 1263-1275, but mainly from information of the tenth century notes Saimúr (Cheul) "a city of Hind near the confines of Sindh" with its handsome people of Turkish extraction worshippers of fire having their own fire-temples. Al Kazwíni (A.D. 1230) dwells at length on the wonders of Somnáth and its temple. He calls it a celebrated city of India situated on the shore of the sea and washed by its waves. Among its wonders is Somnáth, an idol hung in space resting on nothing. In Somnáth he says Hindus assemble by the ten thousand at lunar eclipses, believing that the souls of men meet there after separation from the body and that at the will of the idol they are re-born into other animals. The two centuries since its destruction by the idol-breaker of Ghaznah had restored Somnáth to its ancient prosperity. He concludes his account of Somnáth by telling how Mahmúd ascertained that the chief idol was of iron and its canopy a loadstone and how by removing one of the walls the idol fell to the ground.
[Rivers.] Regarding the rivers and streams of Gujarát the Arab writers are almost completely silent. The first reference to rivers is in Al Masúdi (A.D. 944) who in an oddly puzzled passage says: [1252] "On the Lárwi Sea (Cambay and Cheul) great rivers run from the south whilst all the rivers of the world except the Nile of the Egypt, the Mehrán (Indus) of Sindh, and a few others flow from the north." Al Bírúni A.D. 970-1030) states that between the drainage areas of the Sarsut and the Ganges is the valley of the river Narmaza [1253] which comes from the eastern mountains and flows south-west till it falls into the sea near Bahrúch about 180 miles (60 yojanas) east of Somnáth. Another river the Sarsut (Sarasvatí) he rightly describes as falling into the sea an arrowshot to the east of Somnáth. [1254] He further mentions the Tábi (Tápti) from the Vindu or Vindhya hills and the Támbra Barani or copper-coloured, apparently also the Tápti, as coming from Málwa. In addition he refers to the Máhindri or Máhi and the Sarusa apparently Sarasvatí perhaps meant for the Sábarmati. Al Idrísi (A.D. 1100) is the only other Arab writer who names any of the Gujarát rivers. As usual he is confused, describing Dulka (Dholka) as standing on the bank of a river flowing into the sea which forms an estuary or gulf on the east of which stands the town of Bárúh (Broach). [1255]
The Arab writers record the following details of twenty-two leading towns:
[Towns. Anahalváda.] Anahalváda (Ámhal, Fámhal, Kámhal, Kámuhul, Mámhul, Nahlwára, Nahrwála). Al Istakhri (H. 340; A.D. 951) mentions Ámhal Fámhal and Kámhal, Ibni Haukal (A.D. 976) Fámhal Kámhal and Kámuhal, and Al Idrísi (end of the eleventh century) Mámhul. That these are perversions of one name and that this town stood on the border of 'Hind' or Gujarát (in contradistinction to Sindh) the position given to each by the Arab geographers [1256] places beyond question. Al Istakhri (A.D. 951) alone calls the place by the name of Ámhal which he mentions [1257] as one of the chief cities of 'Hind.' Later he gives the name of Fámhal to a place forming the northern border of "Hind", as all beyond it as far as Makrán belongs to Sindh. Again a little later [1258] he describes Kámhal as a town eight days from Mansúrah and four days from Kambáya, thus making Kámhal the first Gujarát town on the road from Mansúrah about seventy miles north of Haidarábád in Sindh to Gujarát. Ibni Haukal (A.D. 968-976) in his Ashkál-ul-Bilád gives Fámhal in his text and Kámhal in his map [1259] and again while referring [1260] to the desert between Makrán and Fámhal as the home of the Meds, he styles it Kámhal. Once more he refers to Fámhal as a strong and great city, containing a Jámá or Assembly Mosque; a little later [1261] he calls it Kámuhul and places it eight days from Mansúrah and four from Kambáya. He afterwards contradicts himself by making Mansúrah two days' journey from 'Kámuhul,' but this is an obvious error. [1262] Al Bírúni (A.D. 970-1039) notices Anhilwára and does not recognize any other form. [1263] Al Idrísi (end of the eleventh century) adopts no form but Mámhal referring to it as one of the towns of the second climate [1264] on the confines of a desert between Sindh and "Hind" (India or Gujarát) the home of the sheep-grazing and horse and camel-breeding Meds, [1265] as a place numbered by some among the cities of Hind (Gujarát) by others as one of the cities of Sindh situated at the extremity of the desert which stretches between Kambáya, Debal, and Bánia. [1266] Again he describes Mámhal as a town of moderate importance on the route "from Sindh to India," a place of little trade, producing small quantities of fruit but numerous flocks, nine days from Mansúrah through Bánia and five from Kambáya. [1267] Al Idrísi (quoting from tenth century materials) also notices Nahrwára as eight days' journey from Bárúh (Broach) across a flat country a place governed by a prince having the title of the Balhára, a prince with numerous troops and elephants, a place frequented by large numbers of Musalmáns who go there on business. [1268] It is remarkable that though Vanarája (A.D. 720-780?) founded Anhilwára as early as about A.D. 750 no Arab geographer refers to the capital under any of the many forms into which its name was twisted before Al Istakhri in A.D. 951. At first Anhilwára may have been a small place but before the tenth century it ought to have been large enough to attract the notice of Ibni Khurdádbah (A.D. 912) and Al Masúdi (A.D. 915). In the eleventh century the Musalmán historians of Mahmúd's reign are profuse in their references to Anhilwára. According to Farishtah [1269] after the capture of Anhilwára and the destruction of Somnáth (H. 414; A.D. 1025) Mahmúd was anxious to make Anhilwára his capital especially as it had mines of gold and as Singaldip (Ceylon) rich in rubies was one of its dependencies. Mahmúd was dissuaded from the project by his ministers. [1270] But two mosques in the town of Pattan remain to show Mahmúd's fondness for the city. The next Muhammadan reference to Anhilwára is by Núr-ud-dín Muhammad Úfi, who lived in the reign of Shams-ud-dín Altamsh (A.D. 1211). [1271] In his Romance of History Úfi refers to Anhilwára as the capital of that Jai Ráj, who on receiving the complaint of a poor Musalmán preacher of Cambay, whose mosque the Hindus instigated the fire-worshippers of the place to destroy, left the capital alone on a fleet dromedary and returning after personal enquiry at Cambay summoned the complainant and ordered the chief men of the infidels to be punished and the Musalmán mosque to be rebuilt at their expense. [1272]
The Jámi-ûl-Hikáyát of Muhammad Úfi alludes [1273] to the defeat of Sultán Shaháb-ud-dín or Muhammad bin Sám, usually styled Muhammad Ghori, at the hands of Múlarája II. of Anahilaváda in A.D. 1178. And the Tájul Maásir [1274] describes how in A.D. 1297 the Musalmáns under Kutb-ud-dín Aibak retrieved the honour of their arms by the defeat of Karan and his flight from Anhilwára. This account refers to Gujarát as "a country full of rivers and a separate region of the world." It also notices that Sultán Násir-ud-dín Kabáchah (A.D. 1246-1266) deputed his general Kháskhán from Debal to attack Nahrwála and that Kháskhán brought back many captives and much spoil. After the conquest of Gujarát, in A.D. 1300 Sultán Alá-ud-dín Khilji despatched Ulughkhán (that is the Great Khán commonly styled Alfkhán) to destroy the idol-temple of Somnáth. This was done and the largest idol was sent to Alá-ud-dín. [1275]
[Chief Towns. Asáwal.] Asáwal. Abú Rihán Al Bírúni is the first (A.D. 970-1039) of Arab geographers to mention Asáwal the site of Ahmedábád which he correctly places two days journey from Cambay. [1276] The next notice is along with Khábirún (probably Kávi on the left mouth of the Máhi) and near Hanáwal or Janáwal, apparently Chunvál or Viramgám, by Al Idrísi (end of the eleventh century) as a town, populous, commercial, rich, industrious, and productive of useful articles. [1277] He likens Asáwal "both in size and condition" to Dhulaka both being places of good trade. [1278] In the early fourteenth century (A.D. 1325) Ziá-ud-dín Barni refers to Asáwal as the place where Sultán Muhammad Tughlak (A.D. 1325-1351) had to pass a month in the height of the rains owing to the evil condition to which his horses were reduced in marching and countermarching in pursuit of the rebel Tághi. In the beginning of the fifteenth century (A.D. 1403-4) the Tárikh-i-Mubárak Sháhi notices Asáwal as the place where Tátárkhán the son of Zafarkhán had basely seized and confined his own father. [1279] The Mirát-i-Sikandari also speaks [1280] of Asáwal (A.D. 1403) but with the more courtly remark that it was the place where Zafarkhán the grandfather of Sultán Ahmad the founder of Ahmedábád, retired into private life after placing his son Tátárkhán on the throne. [1281] The Mirát-i-Sikandari states that [Ahmedábád.] the city of Ahmedábád was built [1282] in the immediate vicinity of Asáwal. The present village of Asarwa is, under a slightly changed name, probably what remains of the old town.
[Barda.] Barda. See Valabhi.
[Capital and Port Towns. Broach.] Broach (Báhrúj, Bárúh, Bárús) is one of the places first attacked by the Muslim Arabs. In the fifteenth year of the Hijrah (A.D. 636) the Khalífah Umar appointed Usmán son of Abdul Ási to Bahrein. Usmán sent Hakam to Bahrein and Hakam despatched a float to Báráúz (or Broach). [1283] Al Biláduri (A.D. 892-93) speaks of Junnaid the son of Abdur Rahmán Al Murri on his appointment to the frontier of Sindh in the Khiláfat of Hishám bin Abdal Malik (A.D. 724-743) sending an expedition by land against Bárús (Broach) ... and overrunning Jurz [1284] (Gujarát). Ibni Khurdádbah (A.D. 912) enumerates Bárúh among the countries of Sindh. [1285] Broach is next noticed [1286] by Al Bírúni (A.D. 970-1039) as standing near the estuary of the river Narbada, as 120 miles (30 parasangs) from Debal, and as being with Rahanjur (Ránder) the capital of Lárdes. In describing the coasts of the Persian Gulf and the Indian Ocean Al Masúdi (A.D. 915-944) speaks of Broach as Barús adding from which come the famous lance shafts called Bárúsi. [1287] Al Idrísi (A.D. 1100) mentions [1288] Bárúh as a large town well-built of brick and plaster, the inhabitants rich, engaged in trade and ready to enter upon speculations and distant expeditions, a port for vessels coming from China and Sindh, being two days' journey from Saimúr (Cheul) and eight days from Nahrwára Anhilwára Pattan. In the fourteenth century (A.D. 1325) Broach is described as in the flames of the insurrection caused by the foreign amírs or nobles of the hot-tempered and impolitic Muhammad bin Tughlak (A.D. 1325-1351) who visited it in person to quell their revolt. Ziá-ud-dín Barni the famous annalist of his reign and the author of the Tárikh-i-Fírúz Sháhi speaks of his deputation to Broach by Malik Kabír the future Sultán Fírúz Sháh with a letter to the Sultán. [1289]
[Port or Coast Towns. Cambay.] Cambay (Kambáya, Kambáyat, Kambáyah, Khambáit.) According to Al Istakhri (A.D. 951) Kambáya formed the north boundary of the land of the Balháras. [1290] Al Istakhri describes it as four days from Kámhal (Anhilwára) sixteen miles (4 farsangs) from the sea and four days from Surabáya probably Surabára or the mouth of the Tápti a term which is still in use. [1291] Al Masúdi (A.D. 915) in speaking [1292] of the ebb and flow of the ocean mentions Kambáya. He notices that Kambáya was famous in Baghdád, as it still is famous in Gujarát, for its shoes. These shoes, he says, were made in Kambáya and the towns about it like Sindán (Sanján in Thána) and Sufáráh (Supára). He notices that when he visited Kambáya in H. 303 (A.D. 913-14) the city was ruled by a Bráhman of the name of Bánia, on behalf of the Balhára, lord of Mánkir (Málkhet). He states that this Bánia was kind to and held friendly discussions with stranger Musalmáns and people of other faiths. He gives a pleasing picture of Cambay, on a gulf far broader than the estuaries of the Nile, the Euphrates, or the Tigris whose shores were covered with villages, estates, and gardens wooded and stocked with palm and date groves full of peacocks parrots and other Indian birds. Between Kambáya and the sea from which this gulf branches was two days' journey. When, says Al Masúdi, the waters ebb from the gulf stretches of sands come to view. One day I saw a dog on one of these desert-like stretches of sand. The tide began to pour up the gulf and the dog hearing it ran for his life to the shore, but the rush was too rapid. The waters overtook and drowned him. Al Masúdi speaks of an emerald known as the Makkan emerald being carried from Kambáya by Aden to Makkah where it found a market. [1293] Ibni Haukal (A.D. 968-996) names Kambáya among the cities of Hind. [1294] In his time there were Jámá or assembly mosques in Kambáya, where the precepts of Islám were openly taught. Among the productions of Kambáya he gives mangoes cocoanuts lemons and rice in great plenty and some honey but no date trees. [1295] He makes Kambáya four miles (one farasang) from the sea and four (that is four days' journey) from Subára apparently Surabára that is Surat. The distance to Kámuhul or Anhilwára by some mistake is shown as four farsangs instead of four days' journey. [1296] Al Bírúni (A.D. 970-1031) places Kambáya within the large country of Gujarát (120 miles) [1297] (30 farsakh) from Debal (Karáchi). He says the men of Kambáya receive tribute from the chiefs of the island of Kís or Kísh (probably Kich-Makrán). [1298] Al Idrísi (A.D. 1100) places Kambáya with other Gujarát cities in the second climate. [1299] He says it is a pretty and well known naval station, second among the towns of Gujarát. [1300] It stands at the end of a bay three miles from the sea where vessels can enter and cast anchor. It is well supplied with water and has a fine fortress built by the Government to prevent the inroads of the pirates of Kísh (Makrán). From Kambáya to the island of Aubkin (Píram) is two and a half days' sail and from Aubkin to Debal (or Karáchi) two days more. The country is fertile in wheat and rice and its mountains yield the bamboo. Its inhabitants are idolators. In his Tazjiyat-ul-Amsár, Abdullah Wassáf [1301] in A.D. 1300 (H. 699) writes: "Gujarát which is commonly called Kambáyat contains 70,000 villages and towns all populous and the people abounding in wealth and luxuries. In the course of the four seasons seventy different species of beautiful flowers bloom. The purity of the air is so great that the picture of an animal drawn with the pen is lifelike. Many plants and herbs grow wild. Even in winter the ground is full of tulips (poppies). The air is healthy, the climate a perpetual spring. The moisture of the dew of itself suffices for the cold season crops. Then comes the summer harvest which is dependent on the rain. The vineyards bring forth blue grapes twice a year."
The trade in horses from the Persian isles and coast and from Katíf, Láhsa, Bahrein, and Hurmuz was so great that during the reign of Atábak Abu Bakr [1302] (A.D. 1154-1189) 10,000 horses worth 2,20,000 dínárs [1303] (Rs. 1,10,00,000) were imported into Cambay and the ports of Malabár. These enormous sums were not paid out of the government treasuries but from the endowments of Hindu temples and from taxes on the courtezans attached to them. The same author mentions the conquest [1304] of Gujarát and the plunder of Kambáyat by Malik Muîzz-ud-dín (called by Farishtah Alf and by Barni Ulugh meaning the great Khán.) The Táríkh-i-Fírúz Sháhi states that Nasrat Khán and not Ulugh Khán took and plundered Cambay and notices that in Cambay Nasrat Khán purchased Káfúr Hazár Dínári (the thousand Dínár Káfur), the future favourite minister and famous general of Alá-ud-dín. About fifty years later the hot-headed Muhammad bin Tughlak (A.D. 1325-1351) was in Cambay quelling an insurrection and collecting the arrears of Cambay revenue. [1305]
[Cheul.] Cheul (Saimúr). Al Masúdi (A.D. 943) is the first Arab geographer to mention Saimúr. [1306] He says: On the coast as in Saimúr Subára and Tána the Láriyyah language is spoken. In describing Saimúr Al Masúdi states [1307] that at the time of his visit (H. 304; A.D. 914) the ruler on behalf of the Balhára was Jhánjha (this is the fifth Siláhára A.D. 916). Nearly ten thousand Musalmáns were settled in Saimúr including some (called Bayásirah) born in the land of Arab parents and others from Síráf and Persian Gulf, Basrah, Baghdád, and other towns. A certain Músa bin Is-hák was appointed Raís or ruler [1308] by the Balhára or Valabhi, that is the reigning Ráshtrakúta Indra Nityamvarsha to adjudicate Muhammadan disputes according to Musalmán law and customs. He describes [1309] at length the ceremony of self-destruction by a Besar [1310] youth (a Hindu by religion) to gain a better state in his future life, his scalping himself and putting fire on his head, his cutting out a piece of his heart and sending it to a friend as a souvenir.
Al Istakhri (A.D. 951) mentions Saimúr as one of the cities of Hind, makes it the southern end of the Balhára kingdom with Kambáya as the northern, [1311] and places it at a distance of five days from Sindán (the Thána Sanján) and fifteen days from Sarandíb or Ceylon. [1312] Ibni Haukal (A.D. 968) notices Saimúr as one of the cities of Hind known to him and mentions the sea of Fárs (or the Indian Ocean) as stretching from Saimúr on the east to Tíz or Makrán. [1313] He states [1314] that the country between Saimúr and Támhal (Anhilawára) belongs to Hind. He makes [1315] the distance between Subára (probably Surabára or Swát), Sindán, and Saimúr five days each and between Saimúr and Sarandib (Ceylon) fifteen days. Al Bírúni (A.D. 1020) says: [1316] "Then you enter the land of Lárán in which is Saimúr also called Jaimúr or Chaimúr." Al Idrísi (end of the eleventh century) mentions Saimúr as one of the towns of the second climate. [1317] He describes it as large and well-built, five days from Sindán and among its products notes cocoanut trees in abundance, henna (Lawsonia inermis), and on its mountains many aromatic plants. [1318] His remark that Saimúr formed a part of the vast, fertile, well-peopled and commercial kingdom of the Balháras must be taken from the work of Al-Jauhari (A.D. 950).
Al Kazwíni (A.D. 1236) quoting Misâar bin Muhalhil (A.D. 942) describes Saimúr as one of the cities of Hind near the confines of Sind, [1319] whose people born of Turkish and Indian parents are very beautiful. It was a flourishing trade centre with a mixed population of Jews, Fireworshippers, Christians, and Musalmáns. [1320] The merchandise of the Turks (probably of the Indo-Afghán frontier) was conveyed thither and the best of aloes were exported and called Saimúri after its name. The temple of Saimúr was on an eminence with idols of turquoise and baidjadak or ruby. In the city were many mosques churches synagogues and fire-temples.
[Chief Towns. Dholka.] Dholka (Dúlaka). Al Idrísi (end of the eleventh century) places Dúlaka and another town he calls Hanáwal that is Chunwal or Junawal perhaps Jháláwár between Bárúh (Broach) and Nahrwára. He describes Dúlaka as on the banks of a river (the Sábarmati) which flows into the sea, which forms an estuary or gulf on the west (east) of which stands the town of Bárúh. Both these towns, he adds, stand at the foot of a chain of mountains which lie to the north and which are called Undaran apparently Vindhya. The kana (bamboo) grows here as well as a few cocoanut trees. [1321]
[Goa.] Goa. See Sindábur.
[Gondal.] Gondal (Kondal). Ziá-ud-dín Barni in his Tárikh-i-Fíruz Sháhi states [1322] that Sultán Muhammad Tughlak spent (A.D. 1349) his third rainy season in Gujarát in Kondal (Gondal). Here the Sultán assembled his forces before starting on his fatal march to Sindh.
[Capitals. Kachh.] Kachh. Al Bírúni (A.D. 970-1031) is the only Arab writer who refers to Kachh. He calls Kachh [1323] with Somnáth the head-quarters of the country of the Bawárij or Medh pirates. Speaking of the Indus he notices [1324] that one of its branches which reaches the borders of Kachh is known as Sind Ságar. In a third passage he refers [1325] to Kachh as the land of the mukl or balsamodendron and of bádrúd or bezoar. It was twenty-four miles (6 farsangs) from Debal (Karáchi). According to the Táríkh-i-Maâsúmi [1326] when (A.D. 1069) the sovereignty of Sindh passed from the descendants of Mahmúd of Ghazni to the Sumras, Singhar, the grandson of Sumra (A.D. 1069) [1327] extended his sway from Kachh to Nasarpúr [1328] near Sindh Haidarábád and Khafíf the son of Singhar consolidated his power and made Kachh a Sumra dependency. [1329] Dúda the grandson of Khafíf quelled a threatened Sumra rising by proceeding to Kachh and chastising the Sammas. [1330] On the fall of the Sumras the Chauras became masters of Kachh from whose hands the country passed to those of the Sammas. Ground down under the iron sway of the Sumras a number of Sammas fled from Sindh and entered Kachh where they were kindly received by the Chauras who gave them land to cultivate. After acquainting themselves with the country and the resources of its rulers the Samma immigrants who seem to have increased in numbers and strengthened themselves by union, obtained possession by stratagem but not without heroism of the chief fortress of Kachh. [1331] This fort now in ruins was the fort of Gúntrí. [1332] The Tárikh-i-Táhiri states that up to the time the history was written (A.D. 1621) [1333] the country was in the possession of the Sammas, both the Ráis Bhára and Jám Sihta of great and little Kachh in his time being of Samma descent.
[Kaira.] Kaira (Karra). One mention of Karra apparently Kaira or Khedá occurs in Ziá-ud-dín Barni's [1334] account of Muhammad Tughlak's (A.D. 1325) pursuit of his rebellious Gujarát noble Tághi. He speaks of Muhammad's detention for a month at Asáwal during the rains and his overtaking and dispersing Tághi's forces at Karra. From Karra the rebels fled in disorder to Nahrwára (Anhilwára). Several of Tághi's supporters sought and were refused shelter by the Rána of Mándal that is Pátri near Viramgám.
[Chief Towns. Kábirún.] Kábirún. Al Idrísi (end of the eleventh century) mentions Kábirún and Asáwal as towns of the same 'section' both of them populous, commercial, rich, and producing useful articles. He adds that at the time he wrote the Musalmáns had made their way into the greater portion of these countries and conquered them. Kábirún like the Akabarou of the Periplus (A.D. 240) is perhaps a town on the Káveri river in south Gujarát.
[Kambay.] Kambay. See Cambay.
[Kanauj.] Kanauj. Al Masúdi [1335] (A.D. 956) is the first Arab traveller who gives an account of Kanauj. He says: [1336] The kingdom of the Baûúra king of Kanauj extends about a hundred and twenty square parasangs of Sindh, each parasang being equal to eight miles of this country. This king has four armies according to the four quarters of the world. Each of them numbers 700,000 or 900,000. The army of the north wars against the prince of Multán and with his Musalmán subjects on the frontier. The army of the south fights against the Balhára king of Mánkír. The other two armies march to meet enemies in every direction. Ibni Haukal (A.D. 968-976) says [1337] that from the sea of Fárs to the country of Kanauj is three months journey. Rashíd-ud-dín from Al Bírúni (A.D. 970-1039) places [1338] Kanauj south of the Himálayas and states [1339] that the Jamna falls into the Ganga below Kanauj which is situated on the west of the river (Ganga). The chief portion of Hind included in the "second climate" is called the central land or Madhya Desh. He adds that the Persians call it Kanauj. It was the capital of the great, haughty, and proud despots of India. He praises the former magnificence of Kanauj, which he says being now deserted by its ruler has fallen into neglect and ruin, and the city of Bári, three days' journey from Kanauj on the eastern side of the Ganges being now the capital. Kanauj was celebrated for its descendants of the Pándavas as Máhura (Mathra) is on account of Bás Dev (Krishna). Al Idrísi, end of the eleventh century, speaks [1340] of Kanauj in connection with a river port town of the name of Samandár "a large town, commercial and rich, where there are large profits to be made and which is dependent" on the rule of the Kanauj king. Samandár, he says, stands on a river coming from Kashmír. To the north of Samandár at seven days is, he says, the city of Inner Kashmír under the rule of Kanauj. The Chách Námah (an Arabic history of great antiquity written before A.D. 753, translated into Persian in the time of Sultán Násir-ud-dín Kabáchah) (A.D. 1216) says [1341] that when Chách A.D. 631-670) advanced against Akham Lohána of Brahmanábád that the Lohána wrote to ask the help of "the king of Hindustán," that is Kanauj, at that time Satbán son of Rásal, but that Akham died before his answer came.
[Kol.] Kol. Ibni Khurdádbah (A.D. 912) has Kol seventy-two miles (18 farsakhs) from Sanján in Kachh. [1342] And the Táj-ul-Mâásir [1343] relates how in A.D. 1194 Kutb-ud-dín advanced to Kol and took the fort.
[Málkhet.] Málkhet (Mánkír). Al Masúdi (A.D. 943) is the first Arab writer to mention Mánkír that is Mányákheta now Málkhet about sixty miles south-east of Sholápúr. In relating the extinction of the great Brahma-born dynasty of India Al Masúdi states [1344] that at the time the city of Mánkír, the great centre of India, submitted to the kings called the Balháras who in his time were still ruling at Mánkír. [1345]
Al Masúdi correctly describes the position of Málkhet as eighty Sindh or eight-mile farsakhs that is six hundred and forty miles from the sea in a mountainous country. Again he notices that the language spoken in Mánkír was Kiriya, [1346] called from Karah or Kanara the district where it was spoken. The current coin was the Tártariyeh dirham (each weighing a dirham and a half) [1347] on which was impressed the date of the ruler's reign. He describes the country of the Balháras as stretching from the Kamkar (or Konkan) in the south or south-west north to the frontiers of the king of Juzr (Gujarát), "a monarch rich in men horses and camels." Al Istakhri (A.D. 951) describes Mánkír as the dwelling of the wide-ruling Balhára. Ibni Haukal (A.D. 968-976) repeats almost to the letter the information given by Al Istakhri. The destruction of Málkhet (Mánya Kheta) by the western Chálukya king Tailappa in A.D. 972 explains why none of the writers after Ibni Haukal mentions Mánkír.
[Mándal.] Mándal. Ibni Khurdádbah (A.D. 912) enumerates Mándal (in Viramgám) with Rúmla, [1348] Kuli, and Bárúh as countries of Sindh. During the Khiláfat of Hishám the son of Abdul Malik (A.D. 724-743) Junnaid son of Abdur Rahman-al-Murri was appointed to the frontier of Sindh. According to Al Biláduri (A.D. 892) Junnaid sent his officers to Mándal, [1349] Dahnaj perhaps Kamlej, and Báhrús (Broach).
[Nárána.] Nárána. In his Indica Al Bírúni (A.D. 970-1031) notices Nárána near Jaipur as the ancient capital of Gujarát. He says that its correct name is Bazánah but that "it is known to our people (the Arabs) as Náráin." He places it eighty miles (20 farsakhs) south-west of Kanauj, and adds that when it was destroyed the inhabitants removed to and founded another city. [1350] Abú Rihán makes Nárána the starting point of three itineraries to the south the south-west and the west. Al Bírúni's details suffice to place this centre in the neighbourhood of the modern Jaipúr and to identify it with Náráyan the capital of Bairat of Matsya which according to Farishtah [1351] Mahmúd of Ghazni took in A.D. 1022 (H. 412).
[Ránder.] Ránder (Ráhanjir or Rahanjúr). Al Bírúni (A.D. 1031) gives [1352] Ráhanjúr and Báhrúj (Broach) as the capitals of Lar Desh or south Gujarát. Elliot (Note 3. I. 61) writes the word Damanhúr or Dahanhúr but the reading given by Sachau in his Arabic text of Al Bírúni (page 100