Chapter 44 of 58 · 8394 words · ~42 min read

Chapter II

, a very old one in Egypt, where one of the oldest cosmogonies

current made Nu or the sea of waters the origin of both gods and men[596]. So was the peculiar theory that the lesser gods were the limbs or members of the Supreme[597]. An Ogdoad[598] or assembly of eight gods arranged in syzygies or couples was also well known in the time of the early dynasties, as was the Dodecad of twelve gods which Herodotus knew, and which M. Maspero refers on good evidence to the time of the Pyramid-Builders[599]. So was the view that men and other material things were made from the tears of the celestial powers[600], a notion well known to Proclus the Neo-Platonist, who attributed it to the legendary Orpheus[601]. Not less Egyptian—perhaps in its origin exclusively Egyptian—is the view that the knowledge of the places of the world after death and their rulers was indispensable to the happiness of the dead. “Whosoever,” says M. Maspero in commenting upon some funerary texts of the Ramesside period, “knows the names of these (gods) while still on earth and is acquainted with their places in Amenti, will arrive at his own place in the other world and will be in all the places reserved for those who are justified[602].” The resemblance between the system of the _Pistis Sophia_ and the doctrines of the Egyptian religion in the days of the Pharaohs has been pointed out in detail by the veteran Egyptologist the late Prof. Lieblein and has been approved by M. Maspero[603]. It extends to particular details as well as to general ideas, as we see from the ritual inscribed on the tombs at Thebes, where each “circle” or division of the next world is said to have its own song and its own “mystery,” an idea often met with in the _Pistis Sophia_[604]. Even the doctrine in the _Pistis Sophia_ that the dead had to exhibit a “seal” as well as a “defence” to the guardians of the heavenly places is explained by the Egyptian theory that no spell was effective without an amulet, which acted as a kind of material support to it[605]. The greater part of the allusions in the _Pistis Sophia_ are in fact unintelligible, save to those with some acquaintance with the religious beliefs of the Pharaonic Egyptians.

At the same time it is evident that the MS. of the _Pistis Sophia_ that has come down to us is not the original form of the book. All the scholars who have studied it are agreed that the Coptic version has been made from a Greek original by a scribe who had no very profound acquaintance with the first-named tongue[606]. This appears not only from the frequent appearance in it of Greek words following Coptic ones of as nearly as possible the same meaning; but from the fact that the scribe here and there gives us others declined according to the rules not of Coptic but of Greek accidence. We must therefore look for an author who, though an Egyptian and acquainted with the native Egyptian religion, would naturally have written in Greek; and on the whole there is no one who fulfils these requirements so well as Valentinus himself. The fact that the author never quotes from the Gospel according to St John indicates that it had not come to his knowledge; for the opening chapter of St John’s Gospel contains many expressions that could easily on the Gnostic system of interpretation be made to accord with the Valentinian theology, and is in fact so used by later writers of the same school as the author of the _Pistis Sophia_[607]. Now the first direct and acknowledged quotation from St John’s Gospel that we have is that made by Theophilus, who was made bishop of Antioch in A.D. 170, and the generally received opinion is that this Gospel, whenever written, was not widely known long before this date[608]. The only founders of Gnostic sects of Egyptian birth prior to this were Basilides and Valentinus, and of these two, Valentinus is the more likely author, because he, unlike his predecessor, evidently taught for general edification, and possessed, as the Fathers agree, a numerically large following. We have, moreover, some reason for thinking that Valentinus actually did write a book with some such title as the _Sophia_. Tertullian, in his declamation against the Valentinians, quotes a sentence from “the Wisdom (Lat. Sophia) not of Valentinus but of Solomon[609].” It has been suggested that he is here referring to some saying of the Valentinian aeon Sophia; but no writings would in the nature of things be attributed to her, and, as M. Amélineau points out, it is more natural to think that he was here comparing a book with a book[610]. This figure of rhetoric was a favourite one with Tertullian, for in his treatise _De Carne Christi_ we find him quoting in like manner the Psalms—“not the Psalms of Valentinus, the apostate, heretic, and Platonist, but the Psalms of David[611].” The fact that the story in the British Museum MS. is called _Pistis Sophia_ instead of _Sophia_ only need not hinder us from identifying this with the work presumably referred to by Tertullian, because this title is, as has been said, the work of another scribe than those who transcribed the original; and Pistis Sophia is sometimes spoken of in the MS. itself as Sophia only[612]. Moreover, there is some reason for thinking that certain of the Fathers and even their Pagan adversaries had seen and read the story of _Pistis Sophia_. The allusion quoted above from Origen to gates opening of their own accord seems to refer to one of its episodes, and Tertullian, in the treatise in which he says he is exposing the original tenets of the sect[613], uses many expressions that he can hardly have borrowed from any other source. Thus, he speaks of Sophia “breaking away from her spouse[614]” which is the expression used by Pistis Sophia in her first Metanoia and is in no way applicable to the Valentinian Sophia of Irenaeus or Hippolytus. He again speaks of the same Sophia as being all but swallowed up and dissolved in “the substance” evidently of Chaos, which is the fate which Pistis Sophia anticipates for herself in the MS. Tertullian, like the _Pistis Sophia_, also assigns to the psychic substance the place of honour or right hand in the _quasi_-material world, while the hylic is relegated in both to the left hand[615]. The Paradise of Adam is said by him to be fixed by Valentinus “above the third heaven[616]” as it is in the _Pistis Sophia_, if, as we may suppose, the soul of the protoplast dwelt in the same place as that of Elijah. The name of _Ecclesia_ or the Church is given not only to a

## particular aeon in the Pleroma, but also to the divine power breathed

into man from a higher world in both Tertullian and the _Pistis Sophia_[617], and, in the treatise _De Carne Christi_, Tertullian alludes contemptuously to an heretical doctrine that Christ possessed “any new kind of flesh miraculously obtained from the stars[618],” which seems to refer to the taking by Jesus in the opening of the _Pistis Sophia_ of a body from “Barbelo” the goddess or Triple Power set over matter and inspiring the benefic planet Venus. For all which reasons it seems probable that in the _Pistis Sophia_ we have the translation of an authentic work by Valentinus.

The _Pistis Sophia_, however, is not the only work in the British Museum MS. The first and second books of it, as they are called by the annotator, come to an end, rather abrupt but evidently intentional, on the 252nd page of the MS. There then appears the heading in the hand of the annotator “Part of the Texts of the Saviour[619],” and on this follow two pages dealing with the “members” of the Ineffable One, as to which it is expressly said that only a partial revelation is made[620]. These seem to have slipped out of their proper place, and are followed by two discontinuous extracts from another treatise, the second of which is also headed by the annotator “Part of the Texts of the Saviour.” This second part, which we shall venture to take before the other, is evidently the introduction to or the commencement of a new treatise, for it begins with the statement that “After they had crucified Our Lord Jesus He rose from the dead on the third day,” and that His disciples gathered round Him, reminding Him that they had left all to follow Him[621]. Jesus “standing on the shore of the sea Ocean,” then makes invocation to the “Father of every Fatherhood, boundless light,” in a prayer composed of Egyptian and Hebrew words jumbled together after the fashion of the spells in the Magic Papyri[622]. He then shows the disciples the “disk of the sun” as a great dragon with his tail in his mouth drawn by four white horses and the disk of the moon like a ship drawn by two white steers[623]. The two steering oars of this last are depicted as a male and a female dragon who take away the light from the rulers of the stars among whom they move. Jesus and His disciples are then translated to the place called the “Middle Way[624].” He there describes how the Archons of Adamas rebelled and persisted in engendering and bringing forth “rulers and archangels and angels and ministers and decans.” We further hear, for the first time, that the Twelve Aeons, instead of being, as in the _Pistis Sophia_, all under the rule of Adamas, are divided into two classes, one Jabraoth ruling over six of them and Sabaoth Adamas over the other six; that Jabraoth and his subjects repented and practised “the mysteries of the light,” including, as we have seen, abstinence from generation[625], whereupon they were taken up by Jeû to the light of the sun between the “places of the middle and those of the left.” “Sabaoth Adamas,” on the other hand, with his subjects to the number of 1800, were bound to the sphere, 360 powers being set over them, the 360 being controlled by the five planets Saturn, Mars, Mercury, Venus, and Jupiter. Jesus then describes in great detail the different tortures in the Middle Way and two other hells called Chaos and Amenti, wherein the souls of uninitiated men who commit sins are tormented between their incarnations[626], the final punishment being in the worst cases annihilation. He then affords His disciples a vision of “fire and water and wine and blood” which He declares He brought with Him on His Incarnation, and celebrates a sacrament which He calls “the baptism of the First Oblation,” but which seems to be a peculiar form of the Eucharist with invocations in the jargon alluded to above, and a thaumaturgic conversion of the wine used in it into water and _vice versâ_[627]. There are several _lacunae_ in this part of the MS., and the tortures for certain specified sins are differently given in different places, so that it is probable that with the _Part of the Texts of the Saviour_ has here been mixed extracts from another document whose title has been lost[628].

The remaining document of the British Museum MS., being the third in order of place, was probably taken from the same book as that last described, and was placed out of its natural order to satisfy the pedantry of the scribes, the rule in such cases being that the longer document should always come first. Like its successor, it deals largely with the “punishments” of the souls who have not received the mysteries of the light, and introduces a new and still more terrible hell in the shape of the “Dragon of Outer Darkness” which it declares to be a vast dragon surrounding the world, having his tail in his mouth, and containing twelve chambers, wherein the souls of the uninitiated dead are tortured after their transmigrations are ended until they reach the annihilation reserved for them at the last judgment[629]. There is also given here a very curious account of man’s invisible part, which is said to be made up of the “Power” infused into it by the Virgin of Light which returns to its giver after death[630], and the Moira or Fate which it derives from the Sphere of Destiny and has as its sole function to lead the man it inhabits to the death he is predestined to die[631]. Then there is the Counterfeit of the Spirit, which is in effect a duplicate of the soul proper and is made out of the matter of the wicked Archons. This not only incites the soul to sin, but follows it about after death, denouncing to the powers set over the punishments the sins it has induced the soul to commit[632]. All these punishments, to describe which is evidently the purpose of all the extracts from the _Texts of the Saviour_ here given, are escaped by those who have received the mysteries.

The _Texts of the Saviour_ therefore clearly belong to a later form of Gnosticism than the _Pistis Sophia_ properly so called. The author’s intention is evidently to frighten his readers with the fate reserved for those who do not accept the teaching of the sect. For this purpose the division of mankind into pneumatic, psychic, and hylic is ignored[633], and this is especially plain in certain passages where the torments after death of those who follow “the doctrines of error” are set forth. Magic, which has been spoken of with horror in the _Pistis Sophia_, is here made use of in the celebration of the rites described, and the miraculous power of healing the sick and raising the dead, though said to be of archontic, _i.e._ diabolic, origin is here recommended as a means to be employed under certain safeguards for the purpose of converting “the whole world[634].” Even the duration of the punishments and the different bodies into which the souls of the men are to be cast are made to depend upon the relative positions of the stars and planets which seem to be interpreted according to the rules of the astrology of the time,—a so-called science, which is spoken of scornfully in the _Pistis Sophia_ itself[635]. Yet it is evident that the author or authors of the _Texts of the Saviour_ are acquainted with the book which precedes it; for in a description of the powers which Jeû, who appears in both as the angelic arranger of the Kerasmos, “binds” in the five planets set to rule over it, we learn that he draws a power from “Pistis Sophia, the daughter of Barbelo” and binds it in the planet Venus or Aphrodite[636]. As this is the only reference to her, and receives no further explanation, it is plain that the writer assumed his readers to be well acquainted with Pistis Sophia’s history, and Jeû, Melchisidek, Adamas, and Jaldabaoth, now one of the torturers in Chaos, appear, as we have seen, in both works. The author of the _Texts of the Saviour_ also shows himself the avowed opponent of the Pagan deities still worshipped in the early Christian centuries, as is evidenced by his making not only the Egyptian Typhon, but Adonis, Persephone, and Hecate, fiends in hell. Oddly enough, however, he gives an explanation of the myth of the two springs of memory and oblivion that we have seen in the Orphic gold plates in the following passage, which may serve as an example of the style of the book:

“Jesus said: When the time set by the Sphere of Destiny[637] for a man that is a persistent slanderer to go forth from the body is fulfilled, there come unto him Abiuth and Charmon, the receivers of Ariel[638], and lead forth his soul from the body, that they may take it about with them for three days, showing it the creatures of the world. Thereafter they drag it into Amenti unto Ariel that he may torment it in his torments for eleven months and twenty-one days. Thereafter they lead it into Chaos unto Jaldabaoth and his forty-nine demons, that each of his demons may set upon it for eleven months and twenty-one days with whips of smoke. Thereafter they lead it into rivers of smoke and seas of fire that they may torment it therein eleven months and twenty-one days. Thereafter they lead it on high into the Middle Way that each of the Archons of the Middle Way may torment it with his own torments another eleven months and twenty-one days. And thereafter they lead it unto the Virgin of Light who judges the righteous and the sinners, and she shall judge it. And when the Sphere is turned round, she delivers it to her receivers that they may cast it forth among the Aeons of the Sphere. And the servants of the Sphere lead it into the water which is below the Sphere, that the boiling steam may eat into it, until it cleanse it thoroughly. Then Jaluha the receiver of Sabaoth Adamas, bearing the cup of oblivion delivers it to the soul, that it may drink therein and forget all the places and the things therein through which it has passed[639]. And it is placed in an afflicted body wherein it shall spend its appointed time[640].”

The object of the cup of oblivion is obviously that the wicked man may learn nothing from the torments he has endured. In the case of the righteous but uninitiated dead, the baleful effect of this cup will be annulled by “the Little Sabaoth the Good” who will administer to him another cup “of perception and understanding and wisdom” which will make the soul seek after the mysteries of light, on finding which it will inherit light eternal.

It would be easy to see in these features of the _Texts of the Saviour_ the work of Marcus the magician who, as was said in a former chapter, taught, according to the Fathers, a corrupted form of the doctrine of Valentinus for his own interested purposes[641]. The distinguishing feature about his celebration of the Eucharist is the same as that given in the _Texts of the Saviour_, and as Clement of Alexandria was acquainted with a sect in his day which substituted water for wine therein[642], it is probable that Marcosians were to be found during the latter part of the IInd century in Egypt. It is also to be noted that the annotator has written upon the blank leaf which separates the first and second books of the _Pistis Sophia_ a cryptogram concealing, apparently, the names of the Ineffable One and the other higher powers worshipped by Valentinus, and this seems to be constructed in much the same way as the isopsephisms and other word-puzzles attributed by Irenaeus to Marcus[643]. The mixture of Hebrew names and words with Egyptian ones in the prayer of Jesus given in the _Texts of the Saviour_ would agree well with what the last-named Father says about Marcus being a Jew, and a prayer which he represents Marcus as making over the head of a convert baptized into his sect is couched in a jargon of the same character[644]. On the other hand, the opening sentence of the book calls Jesus “our Lord,” which Irenaeus tells us the Valentinians carefully abstained from doing[645], and the long and detailed description of the different hells and their tortures is much more Egyptian than Jewish[646]. The remark attributed to Basilides as to one in a thousand and two in ten thousand being worthy to take the higher mysteries is here put into the mouth of Jesus, and perhaps it would be safer to attribute for the present the _Texts of the Saviour_ not to Marcus himself, but to some later Gnostic who fused together his teaching with that of the earlier and more disinterested professors of Egyptian Gnosticism.

The same remarks apply with but little modification to some other fragments of Gnostic writings which have come down to us. In the Bodleian Library at Oxford is to be seen a MS. written on papyrus, which was brought to this country by the Abyssinian traveller, Bruce. This also is in the Sahidic dialect of Coptic, and although it has been badly damaged and the ink is rapidly disappearing in the damp climate of Oxford, yet a copy taken nearly a century ago by Woide makes its decipherment possible in most places. The Bruce Papyrus, like the British Museum parchment MS., contains more than one document. Unfortunately the arrangement of the leaves is by no means certain, and the two scholars who have studied it most thoroughly differ almost as widely as possible as to the order of its contents. M. Amélineau, a celebrated Egyptologist and Coptic scholar, who published in 1882 a copy of the text with a French translation in the _Notices et Extraits_ of the Académie des Inscriptions, considers that the treatises contained in it are only two in number, the first being called by the author in what seems to be its heading The _Book of the Knowledge of the Invisible God_ and the second _The Book of the Great Word in Every Mystery_. Dr Carl Schmidt, of the University of Berlin, on the other hand, who, like M. Amélineau, has studied the Papyrus at Oxford, thinks that he can distinguish in the Bruce Papyrus no less than six documents, of which the first two are according to him the two books of Jeû referred to in the _Pistis Sophia_, two others, fragments of Gnostic prayers, the fifth a fragment on the passage of the soul through the Archons of the Middle Way, and the sixth, an extract from an otherwise unknown Gnostic work which he does not venture to identify further[647]. To enter into the controversy raised by this diversity of opinion would take one outside the limits of the present work; but it may be said that at least one, and that the most important, of the documents in question must be later than the _Pistis Sophia_. Not only does this—which M. Amélineau calls the _Book of the Knowledge of the Invisible God_ and Dr Schmidt “Unbekanntes Altgnostisches Werk”—quote the opening words of St John’s Gospel: “In the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God without whom nothing was made[648],” which, as has been said, the author of the _Pistis Sophia_ was unable to do; but it mentions in briefer form than this last the heavenly origin of the souls of the Twelve Apostles[649]. There is also in the same document a description of what appears to be the “emanation of the universe,” in which the following passage occurs:

“And He [_i.e._ the Ineffable One] heard them [a prayer by the lesser powers is referred to]. He sent them powers capable of discernment, and knowing the arrangement of the hidden Eons. He sent them according to the arrangement of those who are hidden[650]. He established their Orders according to the orders of the Height, and according to the hidden arrangement they began from below upward in order that the building might unite them. He created the aëry earth as a place of habitation for those who had gone forth, in order that they might dwell thereon until those which were below them should be made strong. Then he created the true habitation within it[651], the Place of Repentance (Metanoia) within it, the Place of Repentance within it, the antitype of Aerodios[652]. Then [he created] the Place of Repentance within it, the antitype of Autogenes (Self-begotten or, perhaps, ‘of his own kind’). In this Place is purification in the name of Autogenes who is god over them and powers were set there over the source of the waters which they make to go forth (?). Here are the names of the powers who are set over the Water of Life: Michar and Micheu, and they are purified in the name of Barpharanges[653]. Within these are the Aeons of Sophia. Within these is the true Truth. And in this Place is found Pistis Sophia, as also the pre-existent Jesus the Living, Aerodios, and his Twelve Aeons[654].”

What is intended to be conveyed by this it is difficult to say in the absence of the context; but the Pistis Sophia mentioned is evidently the heroine of the book of that name, and the abrupt mention of her name without explanation shows, as in the _Texts of the Saviour_, that the author supposed his readers to be acquainted with her story. While this part of the Papyrus may possibly be an attempt by some later writer to fulfil the promise to tell His disciples at some future time the “emanation of the universe” frequently made by Jesus in the _Pistis Sophia_, it cannot be earlier in date than this last-named document.

Another large fragment in the Bruce Papyrus is also connected with that which has been called above the _Texts of the Saviour_, and helps to link up this with the system of the _Pistis Sophia_ proper. In the first part of the _Texts of the Saviour_ (_i.e._ the fourth document in the British Museum book), Jesus, as has been mentioned, celebrates with prodigies a sacrament which He calls the “Baptism of the first Oblation”; and He tells them at the same time that there is also a baptism of perfumes, another baptism of the Holy Spirit of Light, and a Spiritual Chrism, besides which He promises them “the great mystery of the Treasure-house of Light and the way to call upon it so as to arrive thither,” a “baptism of those who belong to the Right Hand,” and of “those who belong to the Middle” and other matters. These promises are in some sort fulfilled in that part of the Bruce Papyrus which Dr Schmidt will have it is “the Second Book of Jeû[655],” where Jesus celebrates with accompanying prodigies three sacraments which He calls the Baptism of Fire of the Virgin of the Treasure-house of Light, the Baptism of the Holy Spirit, and a “mystery” which is said to take away from His disciples “the wickedness of the archons[656].” The details of these vary but very slightly from the “Baptism of the First Oblation” celebrated by Jesus in the _Texts of the Saviour_, and seem to have been written in continuation and as an amplification of it. But the _Texts of the Saviour_, as we have seen, also mention Pistis Sophia in such a way as to presuppose an acquaintance with her history; and the presumption that the author of the Bruce Papyrus had read the book bearing her name is confirmed by the repetition in it of the names of Jeû, here called “the Great Man, King of the great aeon of light,” the Great Sabaoth the Good, the Great Iao the Good, Barbelo[657], the Great Light, and all the “Amens,” “Twin Saviours,” “Guardians of Veils” and the rest who are classed together in the _Pistis Sophia_ as the great emanations of light, and mentioned in a connection which shows them to have the same functions in all these documents[658]. When we add to these the repetition of the tradition, formally stated for the first time in the _Pistis Sophia_, that Jesus spent twelve years with His disciples between His Resurrection and His Ascension[659], there can be little doubt that this part of the Papyrus Bruce also is subsequent to the _Pistis Sophia_. Similar arguments, which are only omitted here for the sake of greater clearness, apply to all the rest of Dr Schmidt’s documents, and it follows that none of the contents of the Papyrus can be considered as any part of the “Books of Jeû” mentioned in the _Pistis Sophia_[660], which, therefore, remains the parent document on which all the others are based. As to their absolute date, it seems impossible to arrive at any useful conclusion. Both M. Amélineau and Dr Schmidt are agreed that the Coptic Papyrus is a translation from Greek originals; and M. Amélineau does not put this too far forward when he suggests that it was made in the IInd and IIIrd century of our era[661]. Dr Schmidt is probably nearer the mark when he puts the actual transcription of the Papyrus as dating in the earliest instance from the Vth century. His earliest date for any of the Greek originals is the first half of the IIIrd century[662].

If now we put these later documents—the _Texts of the Saviour_ and those contained in the Bruce Papyrus—side by side, we notice a marked, if gradual, change of tendency from the comparatively orthodox Christianity of the _Pistis Sophia_ proper. In the _Texts of the Saviour_ notably, the fear of hell and its punishments is, as we have seen, present throughout, and seems to be the sanction on which the author relies to compel his readers to accept his teaching. In the documents of the Bruce Papyrus this is also to be found in more sporadic fashion, nearly the whole of the book being occupied by the means by which men are to escape the punishment of their sins. These methods of salvation are all of them what we have earlier called gnostical or magical, and consist simply in the utterance of “names” given us in some sort of crypto-grammatic form, and the exhibition of “seals” or rather impressions (χαρακτῆρες) here portrayed with great attention to detail, which, however, remain utterly meaningless for us. Thus to quote again from what Dr Schmidt calls the Second Book of Jeû, Jesus imparts to His disciples the “mystery” of the Twelve Aeons in these words:

“When you have gone forth from the body and come into the First Aeon, the Archons of that Aeon will come before you. Then stamp upon yourselves this seal AA, the name of which is zôzesê. Utter this once only. Take in your two hands this number, 1119. When you have stamped upon yourselves this seal and have uttered its name once only, speak these defences; ‘Back! Protei Persomphôn Chous, O Archons of the First Aeon, for I invoke Êazazêôzazzôzeôz.’ And when the Archons of the First Aeon shall hear that name, they will be filled with great fear, they will flee away to the West, to the Left Hand, and you will enter in[663]”:

and the same process with different names and seals is to be repeated with the other eleven aeons. This is, of course, not religion, such as we have seen in the writings of Valentinus, nor even the transcendental mysticism of the _Pistis Sophia_, but magic, and magic of a peculiarly Egyptian form. The ancient Egyptian had always an intense fear of the world after death, and from the first conceived a most gloomy view of it. The worshippers of Seker or Socharis, a god so ancient that we know him only as a component part of the triune or syncretic divinity of late dynastic times called Ptah-Seker-Osiris, depicted it as a subterranean place deprived of the light of the sun, hot and thirsty, and more dreary than even the Greek Hades or the Hebrew Sheol.

“The West is a land of sleep and darkness heavy, a place where those who settle in it, slumbering in their forms, never wake to see their brethren; they never look any more on their father and their mother, their heart leaves hold of their wives and children. The living water which earth has for every one there, is foul here where I am; though it runs for every one who is on earth, foul is for me the water which is with me. I do not know any spot where I would like to be, since I reached this valley! Give me water which runs towards me, saying to me, ‘Let thy jug never be without water’; bring to me the north wind, on the brink of water, that it may fan me, that my heart may cool from its pain. The god whose name is _Let Complete Death Come_, when he has summoned anybody to him, they come to him, their hearts disturbed by the fear of him; for there is nobody dares look up to him from amongst gods and men, the great are to him as the small and he spares not [those] who love him, but he tears the nursling from the mother as he does the old man, and everyone who meets him is filled with affright[664].”

The priests took care that such a picture did not fade from want of reproduction and, true to the genius of their nation, elaborated it until its main features are almost lost to us under the mass of details[665]. Especially was this the case with the religion of the Sun-God Ra, who after his fusion with Amon of Thebes at the establishment of the New Empire came to overshadow all the Egyptian cults save that of Osiris. The tombs of the kings at Thebes are full of pictures of the land of this Amenti or the West, in which horror is piled upon horror, and book after book was written that there should be no mistake about the fate lying in wait for the souls of men[666]. In these we see the dead wandering from one chamber to another, breathing a heavy and smoke-laden air[667], and confronted at every step by frightful fiends compounded from the human and bestial forms, whose office is to mutilate, to burn, and to torture the soul. The means of escape open to the dead was, under the XXth dynasty, neither the consciousness of a well-spent life nor the fatherly love of the gods, but the knowledge of passwords and mysterious names[668]. Every chamber had a guardian who demanded of the dead his own name, without repeating which the soul was not allowed to enter[669]. Every fiend had to be repelled by a special exorcism and talisman[670], and every “circle” through which the dead passed had its own song and “mystery,” which it behoved the dead to know[671]. Only thus could he hope to win through to the Land of Osiris, where he might enjoy a relative beatitude and be free to go about and visit the other heavenly places[672]. For this purpose, the map, so to speak, of the route was engraved on the walls of the tombs of those who could afford it, and the necessary words to be said written down. Those who were not so rich or so lucky were thought to be parcelled out, like the _fellahin_ of that day, or the _villeins_ of feudal times, in colonies among the different districts of the lower world, where they flourished or perished according to the number of talismans or “protections” that they possessed[673]. “If ever,” says M. Maspero, “there were in Pharaonic Egypt mysteries and initiates, as there were in Greece and in Egypt under the Greeks, these books later than the _Book of the Other World_ and the _Book of the Gates_ are books of mystery and of initiates[674].” Thereafter, he goes on to say, the ancient popular religion disappeared more and more from Egypt, to give place to the overmastering sense of the terrors of death[675] and the magical means by which it was sought to lighten them.

It is to the survival of these ideas that books like the _Texts of the Saviour_ and those in the Papyrus Bruce must be attributed. The Gnostic Christianity of Valentinus, direct descendant as it was of the amalgam of Christianity with pre-Christian faiths which the Ophites had compounded, no sooner reached the great mass of the Egyptian people than it found itself under their influence. In this later Gnostic literature we hear no more of the Supreme Father of Valentinus, “who alone” in his words, “is good”; no more weight is laid upon the Faith, Hope, and Love who were the first three members of his Heavenly Man; and the Jesus in whom were summed up all the perfections of the Godhead becomes transformed into a mere mystagogue or revealer of secret words and things. All expectation of the immediate arrival of the Parusia or Second Coming, when the world is to be caught up and all wickedness to be destroyed, has passed into the background, as has also the millennium in which the faithful were, in accordance with a very early belief in Egypt, to share the felicity of those who had been kings on earth[676]. Instead we have only appeals to the lowest motives of fear and the selfish desire to obtain higher privileges than ordinary men. Even the avoidance of crime has no other sanction, and complete withdrawal from the world is advocated on merely prudential grounds; while rejection of the mysteries is the unpardonable sin:

“When I have gone unto the light” (says the Jesus of the _Texts of the Saviour_ to His disciples) “preach unto the whole world, saying: Renounce the whole world and the matter that is therein, all its cares, its sins, and in a word all its conversation, that ye may be worthy of the mysteries of the light, that ye may be saved from all the torments which are in the judgments. Renounce murmuring, that ye may be worthy of the mysteries of the light, that ye may escape the judgment of that dog-faced one.... Renounce wrath, that ye may be worthy of the mysteries of the light, that ye may be saved from the fire of the seas of the dragon-faced one.... Renounce adultery, that ye may be worthy of the mysteries of the kingdom of light, that ye may be saved from the seas of sulphur and pitch of the lion-faced one.... Say unto them that abandon the doctrines of truth of the First Mystery ‘Woe unto you, for your torment shall be worse than that of all men, for ye shall dwell in the great ice and frost and hail in the midst of the Dragon of the Outer Darkness, and ye shall escape no more from the world from that hour unto evermore, but ye shall be as stones therein, and in the dissolution of the universe ye shall be annihilated, so that ye exist no more for ever[677]’.”

The priests who engraved the horrors of the next world on the walls of the royal tombs at Thebes would probably have written no differently.

Gnosticism then, in Egypt soon relapsed into the magic from which it was originally derived; and we can no longer wonder that the Fathers of the Church strove as fiercely against it as they did. In the age when books like the _Texts of the Saviour_ and the fragments in the Papyrus Bruce could be written, the methods of Clement of Alexandria, who treated Valentinus and his school as Christians bent on the truth though led into error by a misunderstanding of the purport of heathen philosophy, were clearly out of place. “Ravening wolves,” “wild beasts,” “serpents,” and “lying rogues” are some of the terms the Fathers now bestow upon them[678], and as soon as the conversion of Constantine put the sword of the civil power into their hands, they used it to such effect that Gnosticism perished entirely in some places and in others dragged on a lingering existence under other forms. The compromise that had served for some time to reconcile the great mass of the unthinking people to the religion of Christ thus broke down[679]; and Egypt again showed her power of resisting and transforming all ideas other than those which thousands of years had made sacred to her people.

Meanwhile, the bridge between Paganism and Christianity which Gnosticism afforded had been crossed by many. As the Ophites showed the inhabitants of Asia Minor how to combine the practice of their ancestral worships with the Christian revelation, so Valentinus and his successors allowed the rich man to enter the kingdom of heaven without the difficulties attendant on the passage of the camel through the needle’s eye. The authors of the _Texts of the Saviour_ and the Bruce Papyrus went further and made it possible for the Egyptian _fellah_—then as now hating change, and most tenacious of his own beliefs—to accept the hope of salvation offered by the new faith while giving up none of his traditional lore upon the nature of the next world. In this way, doubtless, many thousands were converted to Christianity who would otherwise have kept aloof from it, and thus hastened its triumph over the State. But the law which seems to compel every religion to borrow the weapons of its adversaries leads sometimes to strange results, and this was never more plainly marked than in the case of Egypt. The history of Egyptian Christianity has yet to be written; but it seems from the first to have been distinguished in many important particulars from that which conquered the West, and it is impossible to attribute these differences to any other source than Gnosticism. The Pharaonic Egyptian had always been fanatical, submissive like all Africans to priestly influence, and easily absorbed in concern for his own spiritual welfare. Given the passion for defining the undefinable and the love of useless detail which marked everything in the old faith, and in systems like those of the Coptic texts which form the subject of this chapter he had the religion to his mind. Nor were other and less abstract considerations wanting. The life of a scribe or temple servant, as the race began to lose the vigour which at one time had made them the conquerors of Asia, had come to be looked upon by the mass of the people as that which was most desirable on earth[680]; and here was a faith which called upon the Egyptian to withdraw from the world and devote himself to the care of his own soul. Hence the appeal of Gnosticism to those who would escape hell to renounce all earthly cares fell upon good ground, and Egypt was soon full of ignorant ascetics withdrawn from the life of labour and spending their days in ecstasy or contemplation until roused to seditious or turbulent action at the bidding of their crafty and ambitious leaders. For these monks and hermits the Hellenistic civilization might as well not have existed; but they preserved their native superstitions without much modification, and the practices of magic, alchemy, and divination were rife among them[681]. So, too, was the constant desire to enquire into the nature and activities of the Deity which they had brought with them from their old faith, and which nearly rent Christianity in twain when it found expression in the Arian, the Monophysite, and the Monothelite controversies. In the meantime, the Catholic Church had profoundly modified her own methods in the directions which the experience of the Gnostics had shown to be profitable. The fear of hell came to occupy a larger and larger part in her exhortations, and apocalypse after apocalypse was put forth in which its terrors were set out with abundant detail. Ritual necessarily became of immense importance under the pressure of converts who believed in the magical efficacy of prayers and sacraments, in which every word and every gesture was of mysterious import, and the rites of the Church were regarded more and more as secrets on which only those fully instructed might look. The use in them of pictures, flowers, incense, music, and all the externals of the public worship of heathen times, which according to Gibbon would have shocked a Tertullian or a Lactantius could they have returned to earth[682], must be attributed in the first instance to the influence of Gnostic converts. Renan is doubtless right when he says that it was over the bridge between Paganism and Christianity formed by Gnosticism that many Pagan practices poured into the Church[683].

Apart from these external matters, on the other hand, the outbreak of Gnosticism possibly rendered a real service to Christianity. To the simple chiliastic faith of Apostolic times, the Gnostics added the elements which transformed it into a world-religion, fitted to triumph over all the older creeds and worships; and their stealthy and in part secret opposition forced the Church to adopt the organization which has enabled her to survive in unimpaired strength to the present day. Jewish Christianity, the religion of the few pious and humble souls who thought they had nothing to do but to wait in prayer and hope for their Risen Lord, had proved itself unable to conquer the world, and its adherents under the name of Ebionites were already looked upon by the Gentile converts as heretics. Gnosticism, so long as it was unchecked, was a real danger to the Church, but without it Christendom would probably have broken up into hundreds of small independent communities, and would thus have dissipated the strength which she eventually found in unity. Threatened on the one hand by this danger, and on the other with the loss of popular favour which the attractions of Gnosticism made probable, the Church was forced to organize herself, to define her doctrines, to establish a regular and watchful hierarchy[684], and to strictly regulate the tendency to mystic speculation and arbitrary exegesis which she could not wholly suppress. Yet these measures could not come into operation without producing a reaction, the end of which we have yet to see.

Footnote 459:

The chapter on Marcion and his doctrines should perhaps in strict chronological order follow on here, as Marcion’s teaching was either contemporary with, or at most, but a few years later than, that of Valentinus. Cf. Salmon in _Dict. Christian Biog._ _s.v._ Marcion, Valentinus. But the earliest documents in the _Pistis Sophia_ are, as will be seen, possibly by Valentinus himself, and, as all of them are closely connected with his doctrine, it seemed a pity to postpone their consideration.

Footnote 460:

W. E. Crum, _Catalogue of the Coptic MS. in the Brit. Mus._, 1905, p. 173, n. 2, says that it was bought at the sale of Askew’s effects for £10. 10_s._ 0_d._, and that Askew himself bought it from a bookseller.

Footnote 461:

H. Hyvernat, _Album de Paléographie Copte_, Paris, 1888.

Footnote 462:

Matter, _Hist. du Gnost._ t. II. pp. 39-43, 347-348, and t. III. pp. 368-371.

Footnote 463:

See the present writer’s article “Some Heretic Gospels” in the _Scottish Review_ for July, 1893, where the MSS. treated of in this chapter and their divisions are described in detail. Schmidt, _Koptisch-gnostische Schriften_, Bd I. p. 14, speaks of this “Codex Askewianus” as “eine Miszellenhandschrift.”

Footnote 464:

Except where otherwise specified, subsequent references here to _Pistis Sophia_ (in Italics) are to the first 253 pages of the Coptic MS. only.

Footnote 465:

Cf. the ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος “within the veil” of Heb. vi. 19. For other instances of its use in this sense see Crum, _Cat. of the Coptic MSS. in the Brit. Mus._ p. 255, n. 1; and Clem. Alex. _Strom._ Bk V. c. 6. For the _dove_, Mr F. C. Conybeare, in a paper on the subject read before the Society of Historical Theology in Dec. 1892 (see _Academy_ of 3rd Dec. 1892), said that the dove was “the recognised symbol of the Holy Spirit or Logos in the allegorizing theology of the Alexandrine Jews at the beginning of the 1st century A.D.,” and quoted several passages from Philo in support. Cf. Origen, _cont. Cels._ Bk I. c. 31. But it was also the emblem, perhaps the totem-animal, of the great Asiatic goddess who, under the name of Astarte or Aphrodite, was worshipped as the _Mater viventium_ or “Mother of all Living,” with whose worship the serpent was also connected. It was doubtless to this that the text “Be ye wise as serpents, harmless as doves” refers. Both serpents and doves figure largely in the Mycenaean and Cretan worship of the goddess. See Ronald Burrows, _Discoveries in Crete_, 1907, pp. 137, 138, and _Index_ for references. In later Greek symbolism the dove was sacred to the infernal Aphrodite or Persephone whose name of Φερρεφάττα or Φερσεφάττα has been rendered “she who bears the dove.” See de Chanot, “Statues Iconiques de Chypre” in _Gazette Archéologique_, 1878, p. 109.

Footnote 466:

_Pistis Sophia_, p. 152, Copt. This metaphor is first met with in Philo, _Quaest. in Genesim_, Bk I. c. 53, who declares that the “coats of skin” of Gen. iii, 21 are the natural bodies with which the souls of the protoplasts were clothed. It was a favourite figure of speech with the Alexandrian Jewish writers. So in the _Ascensio Isaiae_, c. IV. 16, 17: “But the saints will come with the Lord with their garments which are now stored up on high in the seventh heaven: with the Lord will they come, whose spirits are clothed.... And afterwards they will turn themselves upward in their garments, and their body will be left in this world.” Cf. Charles, _Ascension of Isaiah_, pp. 34, 35, and _Eschatology_ (Jowett Lectures), pp. 399 _sqq._, where he says that this was also the teaching of St Paul.

Footnote 467:

The word Σωτήρ, which here as elsewhere in the book appears without any Coptic equivalent, evidently had a peculiar signification to the Valentinian Gnostics. Irenaeus, Bk I. c. 1, § 1, p. 12, Harvey, says that it was the name they gave to Jesus oὐδὲ γὰρ κύριον ὀνομάζειν αὐτὸν θέλουσι “for they do not choose to call Him Lord.” In the later part of the book, the document called Mέρoς τευχῶν Σωτῆρος (p. 253, Copt.) says that “he is saviour and ὰχώρητος (_i.e._ not to be confined in space), who finds the words of the mysteries and the words of the Third Receptacle which is within (_i.e._ the inmost of the three) and excelleth them all.” From which it would appear that the chief qualification of a saviour in the eyes of the later Valentinians was that he was not restricted to his special place in the universe, but could visit at will the worlds below him. We seem therefore to be already getting near the Manichaean idea of _Burkhans_ (messengers or Buddhas) who are sent into the world for its salvation. Cf.