Chapter 22 of 56 · 305 words · ~2 min read

Book iv

. El. 10.]

[Footnote 416: And the cause.--Ver. 17. This passage is evidently misunderstood in Nisard's translation, 'Je ne serai pas non plus la caus d'une nouvelle guerre,' 'I will never more be the cause of a new war.']

[Footnote 417: A female again.--Ver. 22. He alludes to the war in Latium, between Æneas and Turnus, for the hand of Lavinia, the daughter of Latinus and Amata. See the narrative in the Fourteenth book of the Metamorphoses.]

[Footnote 421: 'Twas the females--Ver. 23. The rape of the Sabines, by the contrivance of Romulus, is here alluded to. The narrative will be found in the Third Book of the Fasti, 1. 203, et seq. It has been suggested, but apparently without any good grounds, that Tarpeia is here alluded to.]

[Footnote 422: Thou who dost.--Ver. 7. Io was said to be worshipped under the name of Isis.]

[Footnote 423: Parætonium.--Ver. 7. This city was situate at the Canopic mouth of the Nile, at the Western extremity of Egypt, adjoining to Libya. According to Strabo, its former name was Ammonia. It still preserves its ancient name in a great degree, as it is called al-Baretoun.]

[Footnote 424: Fields of Canopus.--Ver. 7. Canopus was a city at one of the mouths of the Nile, now called Aboukir. The epithet 'genialis,' seems to have been well deserved, as it was famous for its voluptuousness. Strabo tells us that there was a temple there dedicated to Serapis, to which multitudes resorted by the canal from Alexandria. He says that the canal was filled, night and day, with men and women dancing and playing music on board the vessels, with the greatest licentiousness. The place was situate on an island of the Nile, and was about fifteen miles distant from Alexandria. Ovid gives a similar description of Alexandria, in the Tristia,