Part 12
Last year, seventy-two, the governor Miguel Lopez despatched two ships to Nueva España a few days before his death; but, as it was late when they started, and the weather bad, they could not that year make the voyage. They came back, therefore, much disabled and disordered. After the death of the governor, who had made liberal provision for their repair and [the MS. is torn here] rigging and pitch, which it has been no little trouble to find. This year, therefore, God willing, three ships will go, so that they may not for lack of vessels neglect to send reënforcements.
Since the death of the governor, Miguel Lopez, I have had made from the gold that has been brought and given by the natives as tribute and service, some jewels, which I send to your royal Majesty and to the Queen our mistress, with some specimens of the articles brought by the Chinese. These two ships now carry one hundred and thirty-six marcos [51] of gold, just as it was obtained from the natives who gave it as tribute. I hope in our Lord, that henceforth your Majesty will be better served with the first fruits of this land. I am also sending to Nueva España three hundred and seventy-two _quintals_ of cinnamon, which I had brought from the island of Vindanao, where there is a great quantity of it. There is no longer any necessity for the Portuguese to export hereafter any more cinnamon into your Majesty's kingdoms and seigniories; because a greater quantity can be brought from these districts than can be sold in Europe, if ships are supplied. I am sending also to Nueva España shoots of the cinnamon and pepper trees, so that they may be planted there and benefit your Majesty. I have also sent previously a tamarind tree, and have been informed that it is already bearing fruit in Nueva España. I have tried to have some rigging for the ships made on this island, because what is brought from Nueva España is completely rotten and useless, and for want of rigging the vessels have many times been unable to sail. God has been pleased that we should succeed in our endeavors--a thing that will be of great service in the despatching of the fleets that your Majesty will cause to be constructed here. I have also procured pitch for the same purpose; and, although there is not much of it, what has been discovered will be of great assistance.
The baptism of the natives steadily continues, and they are being received into our holy faith and religion. I hope in our Lord that the spiritual and temporal good will continue to increase day by day, to the glory of our Lord and to your Majesty's honor. It will conduce much to the conversion of these natives to have some religious of the society of Jesus, and friars of the order of St. Francis, come to these districts; because it has a most edifying influence upon the covetous disposition of these barbarians, to see that those fathers do not receive or have anything to do with money--which will be a good example for them. May your Majesty provide in this regard according to your pleasure, for it would certainly greatly rejoice everyone to see those holy people here.
As the labors that have been endured and are being endured in this expedition are prolonged and heavy, it has happened that many of the _encomenderos_ [52] to whom _repartimientos_ were given have died. Understanding that it will be for the good of your Majesty's service, I have reapportioned and am reapportioning the Indians, as is done in Gautemala and other parts of the Indies. I beg your Majesty to favor this and send confirmation of it, because in no other way can this island be maintained for the present.
I send to beg your Majesty to grant me favor regarding certain petitions made in my own name. I am confident of receiving this as from a lord and prince so magnanimous that he will take into account that I have busied myself almost all my life in your royal service. So also those who have served your Majesty in these regions send, severally and jointly, to beg your Majesty to reward them, having recourse to your Majesty as to a fountain of all liberality, all being confident of receiving what they ask, as they are continually receiving favors.
Martin de Goiti has served and serves your Majesty in this country in the capacity of master-of-camp. With great faith and diligence has he served, and serves, notwithstanding his age or sufferings. On the contrary, he is just as ready today to undergo hardship as he was the first day. So on account of his qualities and his experience in warlike matters and the Christian spirit which he shows in all dealings with the natives, and the fidelity and truth that has always been found in him, I recommend him in general terms to the most important office in your Majesty's service. I most humbly beg you that all favors may be granted him, because he is worthy and deserving of them.
Juan de Salcedo, grandson of the governor Miguel Lopez, has served and serves your Majesty in these districts in the capacity of captain of infantry. He is one who has exerted and does exert himself in whatever he has been commanded--not only in the conquests, discoveries, and pacification of these islands, but in everything else that has occurred and occurs from day to day in your Majesty's service. In all of these, and in expeditions of great importance entrusted to him in this land, he has given a very good account of himself. He merits, and it is fitting that your Majesty should resolve to grant him, some favor. In paying his grandfather's debts and for the repose of his soul, he has spent all his possessions. What the governor left was but little, and did not suffice for this, because he had spent his income in helping some poor soldiers, and in other matters of your Majesty's service, and was therefore poor and needy.
The governor, Miguel Lopez, in this city of Manila appointed in your Majesty's royal name certain _regidores_ to serve as long as it should be your Majesty's pleasure. I did the same in the town of Santísimo Nombre de Jesus. [53] The said governor changed the _cabildo_ of the said town at the end of the year, and I believe would have done the like in this city, had he lived; because I assure your Majesty that it is a thing of great inconvenience and disturbance to have perpetual _regidores_. The _regidores_ in this city from its foundation discharged their duties little more than a year, during which time there were among them parties and factions; as a result of this, the governor, seeing certain of them maltreat or affront one of the _alcaldes_-in-ordinary in the town-hall, sent two of the said _regidores_ with the record of their trial, referred to your royal _Audiencia_ in Nueva España. I removed the said _cabildo_, and appointed new _regidores_, as in the first town. And so I think it a matter very important to your Majesty's service that, for the present, there should be no perpetual _regidores_ in these parts, but those who are elected annually; because in this way they will do their duties well, understanding that the office is to last but a short time. On the contrary, they will, if elected in perpetuity, become careless, as experience shows. I advise your Majesty of this so that if perpetuity of these offices is demanded, you may do what seems best.
After the departure of these ships if it be our Lord's will, I shall continue the _repartimiento_ of this land, in those places discovered by Captain Juan de Salcedo and the master-of-camp in this island of Luzon, on the coast of Yloco; for it would be impossible for this fleet to sustain itself in any other way, on account of the great privation and poverty endured in the past and present by the soldiers, especially since they are not now permitted to make raids. These were wont to be made formerly, in order to support themselves; but they proved of great harm and prejudice to the natives; and by them God our Lord, and your Majesty were not served. With this remedy these evils cease. Everything will be done which is thought most suitable for the service of your Majesty, and the support of this your camp and fleet. May our Lord for many and fortunate years guard and prosper your Majesty's state with increase of greater kingdoms and seigniories, as we, your Majesty's faithful vassals, desire. Manila, June 29, 1573.
Your Sacred Royal Catholic Majesty's faithful vassal and most humble servant, who kisses your royal feet. [54]
_Guido de Lavezaris_
Relation of the Western Islands Called Filipinas
(Captain Artieda, who went to those islands for the king, wrote this relation.) [55]
Nueva España has two ports in the South Sea. That which is called Acapulco is [very] good and can give shelter to many ships, no matter how large they may be; it is in seventeen and one-half degrees of north latitude. The other is called Puerto de la Navidad; its entrance is shallow, and it can therefore give shelter to small ships only. It is in nineteen and one-third degrees of north latitude. From whichever of these ports one goes to [any of] the Western Islands, the best route is to sail strictly in the latitude in which lies the island that one wishes to reach; for in the season of the _brisas_, which is the right time to make the voyage, favorable stern winds are never wanting. The season for the _brisas_ lasts from the end of October to the end of April. From the end of April to the end of October the _vendaváls_ blow, [56] which will be of help on the way back; but let it be remembered that he who wishes to return ought to take a higher degree of latitude, because there the winds will not fail him.
In view of your Majesty's command and orders from Don Luis de Velasco, viceroy of Nueva España, the expedition commanded by Miguel Lopes de Legaspi has discovered since November twenty-first, 1564, the following islands to the west, in the South Sea:
North-southwest from Puerto de la Navidad, in about ten degrees of north latitude, and at a distance of eleven hundred and twenty leagues, were found some islands running east and west. The inhabitants were dressed in a sort of cloth made of thin palm-bark. The men wore long beards, and for that reason the islands received the name of Barbudos. [57] No weapons were found among them, from which we can infer that they are a peaceful people, and that they had never come into conflict with other men. They live on cocoanuts, roots, and fish. It was learned that they kept some Castilian fowls. These islands may be about one hundred and seventy-five leagues from Nueba España [S: Nueva Guinea].
[Further west by a distance of four hundred leagues lie the islands called Chamurres or Ladrones, which, according to report, number thirteen islands. The largest of all is not forty leagues in circumference. They are all alike in appearance, trade, and food products. I have seen but the island of Guahan. Their weapons consist of slings and clubs hardened in fire, which they use instead of lances. They hurl stones to so great a distance with their slings, that they are beyond range of the arquebuses. They live on rice, bananas, cocoanuts, roots, and fish. They have great quantities of ginger.]
Further west is the island of Mindanao, with a circuit of three hundred and fifty leagues. It is in its greatest measurements one hundred and forty leagues long, and sixty leagues wide. The northern promontory juts out between the two rivers of Butuan and Zurigan, famous for their gold, although the Spaniards who went there were able to find but little--or, to be more accurate, none. According to what I have learned, all the gold mines of this island are so poor that the natives offer their labor for a gold _maes_ [58] or three reals per month. In this island cinnamon grows. I believe that, if good order be established there, we shall be able to barter for eight hundred _quintals_, and even [one thousand] [59] for a year of this article; for I was present at the barter of that which was lost with the flagship. In one month we bartered for more than six hundred _quintals_ of cinnamon at three reals per _quintal_, this money being reckoned in iron of that land. This island contains pitch. [I do not declare here the trade, rites, clothing, weapons, and food of this island, because many others are just like it; and I will place this information at the end of these islands, in order to avoid prolixity.] The middle of the island lies in fully seven and one-third degrees of north latitude.
Northeast of Mindanao is another island called Tandaya. There are certain rocky islands with an island called San Lorenzo in their midst. The fact of their being small and uninhabited does not debar anyone who wishes from finding them on the chart. Tantaya has a circuit of one hundred and forty leagues, and is almost triangular in shape. [The clothing, weapons, rites, and food of this people are the same as that above.] Its center lies in fully twelve degrees north latitude.
Nearer the island of Mindanao than the above-named, and extending in a north and south direction ten leagues from the point of Mindanao, is another island called Baybay. It has a circumference of ninety-eight leagues, and forms a strait on the east with the island of Tandaya, less than a league wide; and another on the south with a very small island, called "Panae the little," [60] through which strait one cannot pass, except in a small and light vessel. West of this strait is the island of Mazoga. It is reported here that this island is very small, and that it has a population of six or eight Indians. [It forms another strait, which can be passed by any ship.] The center of the said island of Baybay is in eleven degrees of latitude. [It has the same people, weapons, trade, and customs as the islands above.]
There is another island, called Zubu, where the camp was established, and remained until broken up by the Portuguese, on account of the excellent harbor formed by it with another island called Mattan--which is almost uninhabited, unwholesome, and a large part of it covered with swamps. It is here that Magallanes was slain. The port has two entrances, opening northeast and southwest. Through my influence and with [S: against] the consent of most of the men, the camp was removed to the island of Panae. I went there by order of the governor, and drew the plan of a fort, which now is being built. [It has the same people, and trade, and customs as the islands named above.] The center of it is in about ten and two-thirds degrees of latitude.
Farther west is another island, called Buglas, or Negros, because the inhabitants are black. It is one hundred and twenty-five leagues in circumference with a distance north and south of forty-five leagues, and east and west of twenty leagues. Its center lies in ten and one-third degrees. [It has the same people and weapons as the islands above.]
Northwest of Buglas lies Panae, an island abounding in rice and all kinds of provisions. The camp was moved thither, and, as abovesaid, I drew the plan of the said fort between the two arms of a river, because it is impossible to effect an entrance by one arm. In the other arm and below the fort, fourteen gabions were made and twelve large pieces of artillery mounted for the defense of the entrance and passage. The fort is situated two and one-half leagues inland, and the ground all the way to the fort is a swamp, covered with tangles of bushes; so that enemies can approach the said fort only through the river, where are planted the above-mentioned gabions and artillery. The position is excellent, and such that it needs only a few men to defend it against many. The bar of the river is not more than one braza deep; and its coast thereabout, for more than twenty leagues, is very forbidding. Its center lies in about eleven and one-third degrees of latitude.
Northeast of Panie is the island of Masbat, with a scanty and poor population. There were found gold mines from two to four _estados_ [61] in depth, somewhat more or less, although I have not measured them. I understand that the mines yield very little on account of the scanty population, and its trade is of slight value. [The people are the same as those of the above islands.] The center of this island lies in thirteen degrees of latitude.
Farther to the northeast of Masbat lies the island of Ybalon or Luzon. It is a large island, with many rivers, in which gold is found--although, as I have ascertained, in but little quantity, because its most influential inhabitants are Moros. While I was in Panae, [S: the leading man among its people] sent a Moro, his steward or treasurer to trade there; but he could hardly get for me one _marco_ of gold in exchange for four of silver, which he bought for me. Buffaloes are to be found here. We have [M: not] explored much of its coast, and I have seen no one who could inform me fully concerning its south-eastern, southern, and eastern parts, because no one has sailed around it. Between this island of Ybalon and that of Panae, lies Masbat. Farther on, and lying north and south, are some other small islands, in one of which is to be found much brazil-wood. Although all the others have it, I mention this because the Anglis [S: Sangleyes] from the mainland of China come for it, in order to dye their silk. [62] In this island of Luzon are three settlements of Moros, who do not know the law of Mahoma in its entirety. They eat no pork, and pay reverence to the said Mahoma. [The rest of the inhabitants are the same and have the same customs as those above.] The southern portion of this is in about thirteen and one-third degrees of latitude.
South of [that island of] Zubu, between it and Mindanao, is another small one, called Bohol; between Bohol and Matan lie [as already mentioned] many small islands--uninhabited, except for game; for which reason they contain many deer and wild boars, as is generally true in most of the islands. However, this is so warm a region that the game spoils on the very day when it is killed. This island contains many palms and roots, on which the natives live. Rice is lacking.
Southwest by south from the port of Cavite, which is in six and one-half degrees of latitude in the island of Mindanao where cinnamon grows, lies a small island, called Taguima. [63] There the natives captured from the Portuguese a small vessel, killing or making prisoners many of its crew. The latter were ransomed by the people of Jolo, with whom the Portuguese are on friendly terms. We have not seen this island of Jolo. Its inhabitants are pirates. [64] It lies to the southwest. Goats are found in Taguima, but no rice is harvested. Civet cats are found there. While we were bartering for cinnamon, men from two towns of that island came to us, and asked to be received as subjects and tributaries of your Majesty. One of these towns lies in seven degrees of latitude.
There are no lords in these islands. Each man is master of his own house and slaves; and the more slaves one owns, the greater and more influential is he reckoned. The people are divided into three classes. The _Datos_, who correspond to knights, are the most important; the _Tigamas_ [S: _Timaguas_] are the freemen; and the _Orispes_ are the slaves. The _Datos_ boast of their old lineage. These people rob and enslave one another, although of the same island and even kindred. They are cruel among themselves. They do not often dare to kill one another, except by treachery or at great odds; and him who is slain his opponents continue to strike even after he is dead.
The word for mourning is _marabae_ [S: _marahaze;_ margin: _magarihe_]. Among their customs is this: that when some relative is killed, they do not cease mourning until they have avenged him [(on the Spaniards)]. If the dead person is a near relative, they quit mourning, when they have either killed a man or taken captive a woman. They cut their hair. In time of mourning, they withdraw into the house of the principal and nearest relative; and there, covered with old and filthy blankets, they crouch on the floor and remain in this position without talking or eating, for three days. During this time they only drink. After the three days, they eat nothing which has come in contact with fire until they have taken vengeance or observed their custom [S: ceremony]. They place on their feet and wrists some rings of a certain wood, called _bejuco._ [65] When the reasons for mourning are not so serious, they are released from it by striking with a lance or a dagger a deer or a wild boar, even if the animal be already dead.