Part 65
These meditations are subordinate elements of the sacrificial acts with which they connect themselves through the udgîtha and so on, in the same way as the quality of being made of parna wood connects itself with the sacrifice through the ladle (made of parna wood), and are to be undertaken on that very account. Moreover the statement referring to these meditations, viz. 'whatever he does with knowledge, with faith, with the Upanishad, that becomes more vigorous,' does not allow the assumption of a special fruit for these meditations (apart from the fruit of the sacrificial performance); while in the case of the ladle being made of parna wood the text mentions a special fruit ('he whose ladle is made of parna wood does not hear an evil sound'). The meditations in question are therefore necessarily to be connected with the particular sacrificial performances to which they belong.--This view the Sûtra refutes, 'There is non-restriction with regard to the determinations.' By 'determination' we have here to understand the definite settling of the mind in a certain direction, in other words, meditation. The meditations on the udgîtha and so on are not definitely connected with the sacrificial performances; 'since that is seen,' i.e. since the texts themselves declare that there is no such necessary connexion; cp. the text, 'therefore both perform the sacrificial work, he who thus knows it (i. e. who possesses the knowledge implied in the meditations on the sacrifice), as well as he who does not know'--which declares that he also who does not know the meditations may perform the work. Were these meditations auxiliary elements of the works, there could be no such absence of necessary connexion (as declared in this text). It thus being determined that they are not auxiliary elements, a special result must be assigned to the injunction of meditation, and this we find in the greater strength which is imparted to the sacrifice by the meditation, and which is a result different from the result of the sacrifice itself. The _greater strength_ of the performance consists herein, that its result is not impeded, as it might be impeded, by the result of some other performance of greater force. This result, viz. absence of obstruction, is something apart from the general result of the action, such as the reaching of the heavenly world, and so on. This the Sûtra means when saying, 'for separate is non-obstruction.' As thus those meditations also which refer to auxiliary members of sacrifices have their own results, they may or may not be combined with the sacrifices, according to wish. Their case is like that of the godohana vessel which, with the view of obtaining a certain special result, may be used instead of the kamasa.--Here terminates the adhikarana of 'non- restriction of determination.'
42. Just as in the case of the offerings. This has been explained.
In the daharavidyâ (Ch. Up. VIII, 1 ff.) the text, 'those who depart having known here the Self, and those true desires,' declares at first a meditation on the small ether, i.e. the highest Self, and separately therefrom a meditation on its qualities, viz. true desires, and so on. The doubt here arises whether, in the meditation on those qualities, the meditation on the highest Self--as that to which the qualities belong-- is to be repeated or not.--It is not to be repeated, the Pûrvapakshin maintains; for the highest Self is just that which is constituted by the qualities--freedom from all evil, and so on--and as that Self so constituted can be comprised in one meditation, there is no need of repeating the meditation on account of the qualities.--This view the Sûtra sets aside. The meditation has to be repeated. The highest Self indeed is that being to which alone freedom from evil and the other qualities belong, and it forms the object of the first meditation; yet there is a difference between it as viewed in its essential being and as viewed as possessing those qualities; and moreover, the clause 'free from evil, from old age,' &c. enjoins a meditation on the Self as possessing those qualities. It is therefore first to be meditated on in its essential nature, and then there takes place a repetition of the meditation on it in order to bring in those special qualities. The case is analogous to that of 'the offerings.' There is a text 'He is to offer a purodâsa on eleven potsherds to Indra the ruler, to Indra the supreme ruler, to Indra the self-ruler.' This injunction refers to one and the same Indra, possessing the qualities of rulership and so on; but as, through connexion with those several qualities, the aspects of Indra differ, the oblation of the purodâsa has to be repeated. This is declared in the Sânkarshana, 'The divinities are different on account of separation.'--Here terminates the adhikarana of 'offerings.'
43. On account of the plurality of indicatory marks; for that (proof) is stronger. This also is declared (in the Pûrva Mîmâmsâ).
The Taittirîyaka contains another daharavidyâ, 'The thousand-headed god, the all-eyed one,' &c. (Mahânâr. Up. XI). Here the doubt arises whether this vidyâ, as being one with the previously introduced vidyâ, states qualities to be included in the meditation enjoined in that vidyâ, or qualities to be included in the meditations on the highest Self as enjoined in all the Vedânta-texts.--The former is the case, the Pûrvapakshin holds, on account of the leading subject-matter. For in the preceding section (X) the meditation on the small ether is introduced as the subject-matter. 'There is the small lotus placed in the middle of the town (of the body), free from all evil, the abode of the Highest; within that there is a small space, free from sorrow--what is within that should be meditated upon' (Mahânâr. Up. X, 23). Now, as the lotus of the heart is mentioned only in section X, the 'Nârâyana-section' ('the heart resembling the bud of a lotus, with its point turned downwards,' XI, 6), we conclude that that section also is concerned with the object of meditation to which the daharavidyâ refers.--Against this view the Sûtra declares itself, 'on account of the majority of indicatory marks'; i.e. there are in the text several marks proving that that section is meant to declare characteristics of that which constitutes the object of meditation in all meditations on the highest being. For that being which in those meditations is denoted as the Imperishable, Siva, Sambhu. the highest Brahman, the highest light, the highest entity, the highest Self, and so on, is here referred to by the same names, and then declared to be Nârâyana. There are thus several indications to prove that Nârâyana is none other than that which is the object of meditation in all meditations on the Highest, viz. Brahman, which has bliss and the rest for its qualities. By 'linga' (inferential mark) we here understand clauses (vâkya) which contain a specific indication; for such clauses have, according to the Pûrva Mîmâmsâ, greater proving power than leading subject-matter (prakarana). The argumentation that the clause 'the heart resembling the bud of a lotus flower,' &c., proves that section to stand in a dependent relation to the daharavidyâ, is without force; for it being proved by a stronger argument that the section refers to that which is the object of meditation in all meditations, the clause mentioned may also be taken as declaring that in the daharavidyâ also the object of meditation is Nârâyana. Nor must it be thought that the accusatives with which the section begins (sahasrasirsham, &c.) are to be connected with the 'meditating' enjoined in the previous section; for the 'meditating' is there enjoined by a gerundive form ('tasmin yad antas tad upâsitavyam'), and with this the subsequent accusatives cannot be construed. Moreover, the subsequent clause ('all this is Nârâyana,' &c., where the nominative case is used) shows that those accusatives are to be taken in the sense of nominatives.--Here terminates the adhikarana of 'the plurality of indicatory marks.'
44. There is option with regard to what precedes (i.e. the altar made of bricks) on account of subject-matter, and hence there is action; as in the case of the mânasa cup.
In the Vâjasaneyaka, in the Agnirahasya chapter, there are references to certain altars built of mind, 'built of mind, built of speech,' &c. The doubt here arises whether those structures of mind, and so on, which metaphorically are called fire-altars, should be considered as being of the nature of action, on account of their connexion with a performance which itself is of the nature of action; or merely of the nature of meditation, as being connected with an activity of the nature of meditation. The Sûtra maintains the former view. Since those things 'built of mind, and so on,' are, through being _built_ (or _piled _up), constituted as fire-altars, they demand a performance with which to connect themselves; and as in immediate proximity to them no performance is enjoined, and as the general subject-matter of the section is the fire-altar built of bricks--introduced by means of the clause 'Non-being this was in the beginning'---which is invariably connected with a performance of the nature of outward action, viz. a certain sacrificial performance--we conclude that the altars built of mind, &c., which the text mentions in connexion with the same subject-matter, are themselves of the nature of action, and as such can be used as alternatives for the altar built of bricks. [FOOTNOTE 668:1]. An analogous case is presented by the so-called _mental_ cup. On the tenth, so-called avivâkya, day of the Soma sacrifice extending over twelve days, there takes place the mental offering of a Soma cup, all the rites connected with which are rehearsed in imagination only; the offering of that cup is thus really of the nature of thought only, but as it forms an auxiliary element in an actual outward sacrificial performance it itself assumes the character of an action.
[FOOTNOTE 668:1. So that for the actual outward construction of a brick altar there may optionally be substituted the merely mental construction of an imaginary altar.]
45. And on account of the transfer.
That the altar built of thought is an optional substitute for the altar built of bricks, and of the nature of an action, appears therefrom also that the clause 'of these each one is as great as that previous one,' explicitly transfers to the altars of mind, and so on, the powers of the previous altar made of bricks. All those altars thus having equal effects there is choice between them. The altars of mind, and so on, therefore are auxiliary members of the sacrificial performance which they help to accomplish, and hence themselves of the nature of action.-- Against this view the next Sûtra declares itself.
46. But it is a meditation only, on account of assertion and what is seen.
The altars built of mind, and so on, are not of the nature of action, but of meditation only, i.e. they belong to a performance which is of the nature of meditation only. For this is what the text asserts, viz. in the clauses 'they are built of knowledge only,' and 'by knowledge they are built for him who thus knows.' As the energies of mind, speech, sight, and so on, cannot be piled up like bricks, it is indeed a matter of course that the so-called altars constructed of mind, and so on, can be mental constructions only; but the text in addition specially confirms this by declaring that those altars are elements in an activity of purely intellectual character, and hence themselves mere creatures of the intellect. Moreover there is seen in the text a performance consisting of thought only to which those fires stand in a subsidiary relation, 'by the mind they were established on hearths, by the mind they were built up, by the mind the Soma cups were drawn thereat; by the mind they chanted, and by the mind they recited; whatever rite is performed at the sacrifice, whatever sacrificial rite there is, that, as consisting of mind, was performed by the mind only, on those (fire- altars) composed of mind, built up of mind.' From this declaration, that whatever sacrificial rite is actually performed in the case of fire- altars built of bricks is performed mentally only in the case of altars built of mind, it follows that the entire performance is a mental one only, i.e. an act of meditation.--But, an objection is raised, as the entire passus regarding the altars of mind does not contain any word of injunctive power, and as the text states no special result (from which it appears to follow that the passus does not enjoin a new independent performance), we must, on the strength of the fact that the leading subject-matter is an actual sacrificial performance as suggested by the altars built of brick, give up the idea that the altars built of mind, &c., are mental only because connected with a performance of merely mental nature.--This objection the next Sûtra refutes.
47. And on account of the greater strength of direct statement, and so on, there is no refutation.
The weaker means of proof, constituted by so-called leading subject- matter, cannot refute what is established by three stronger means of proof--direct statement, inferential mark, and syntactical connexion-- viz. that there is an independent purely mental performance, and that the altars made of mind are parts of the latter. The direct statement is contained in the following passage, 'Those fire-altars indeed are built of knowledge,'--which is further explained in the subsequent passage, 'by knowledge alone these altars are built for him who knows this'--the sense of which is: the structures of mind, and so on, are built in connexion with a performance which consists of knowledge (i.e. meditation).--The inferential mark is contained in the passage, 'For him all beings at all times build them, even while he is asleep.' And the syntactical connexion (vâkya) consists in the connexion of the two words evamvide (for him who knows this), and kinvanti (they build)--the sense being: for him who accomplishes the performance consisting of knowledge all beings at all times build those altars. The proving power of the passage above referred to as containing an indicatory mark (linga) lies therein that a construction mentally performed at all times by all beings cannot possibly connect itself with a sacrificial performance through the brick-altar, which is constructed by certain definite agents and on certain definite occasions only, and must therefore be an element in a mental performance, i.e. a meditation.--The next Sûtra disposes of the objection that the text cannot possibly mean to enjoin a new mental performance, apart from the actual performance, because it contains no word of injunctive force and does not mention a special result.
48. On account of connexions and the rest, as in the case of the separateness of other cognitions. And this is seen (elsewhere also); as declared (in the Pûrva Mîmâmsâ).
That the text enjoins a meditative performance different from the actual performance of which the brick-altar is a constituent element, follows from the reasons proving separation, viz. _the connexions_. i.e. the things connected with the sacrifice, such as the Soma cups, the hymns, the recitations, and so on. What is meant is that the special mention of the cups, and so on, made in the passage 'by the mind the Soma cups were drawn thereat,' proves the difference of the performance.--The 'and the rest' of the Sûtra comprises the previously stated arguments, viz. direct statement, and so on. 'As other meditations,' i.e. the case is analogous to that of other meditations such as the meditation on the small ether within the heart, which are likewise proved by textual statement, and so on, to be different and separate from actual outward sacrificial performances.--The existence of a separate meditative act having thus been ascertained, the requisite injunction has to be construed on the basis of the text as it stands.
Such construction of injunctions on the basis of texts of arthavâda character is seen in other places also; the matter is discussed in Pû. Mî. Sûtras III, 5, 21.--The result of the meditative performance follows from the passage 'of these (altars made of mind, and so on) each is as great as that former one (i.e. the altar built of bricks)'--for this implies that the same result which the brick-altar accomplishes through the sacrifice of which it forms an element is also attained through the altars made of mind, and so on, through the meditations of which they form parts.--The next Sûtra disposes of the argumentation that, as this formal transfer of the result of the brick-altar to the altars built of mind, and so on, shows the latter to possess the same virtues as the former, we are bound to conclude that they also form constituent elements of an actual (not merely meditative) performance.
49. Not so, on account of this being observed on account of similarity also; as in the case of Death; for (the person in yonder orb) does not occupy the worlds (of Death).
From a transfer or assimilation of this kind it does not necessarily follow that things of different operation are equal, and that hence those altars of mind, and so on, must connect themselves with an actual outward performance. For it is observed that such assimilation rests sometimes on a special point of resemblance only; so in the text, 'The person in yonder orb is Death indeed,'--where the feature of resemblance is the destroying power of the two; for the person within yonder orb does certainly not occupy the same worlds, i.e. the same place as Death. Analogously, in the case under discussion, the fact that the altars made of mind are treated as, in a certain respect, equivalent to the altar built of bricks, does not authorise us to connect those altars with the sacrificial performance to which the altar of bricks belongs. When the text says that the altar made of mind is as great as the altar of bricks, this only means that the same result which is attained through the brick- altar in connexion with its own sacrificial performance is also attained through the altar of mind in connexion with the meditational performance into which it enters.
50. And by a subsequent (Brâhmana) also the 'being of such a kind' of the word (is proved). But the connexion is on account of plurality.
The subsequent Brâhmana (Sat. Br. X, 5, 4) also proves that the text treating of the altars made of mind, and so on, enjoins a meditation only. For that Brâhmana (which begins 'This brick-built fire-altar is this world; the waters are its enclosing-stones,' &c.) declares further on 'whosoever knows this thus comes to be that whole Agni who is the space-filler,' and from this it appears that what is enjoined there is a meditation with a special result of its own. And further on (X, 6) there is another meditation enjoined, viz. one on Vaisvânara. All this shows that the Agnirahasya book (Sat. Br. X) is not solely concerned with the injunction of outward sacrificial acts.--But what then is the reason that such matters as the mental (meditative) construction of fire-altars which ought to be included in the Brihad-âranyaka are included in the Agnirahasya?--'That connexion is on account of plurality,' i.e. the altars made of mind, and so on, are, in the sacred text, dealt with in proximity to the real altar made of bricks, because so many details of the latter are mentally to be accomplished in the meditation.--Here terminates the adhikarana of 'option with the previous one.'
51. Some, on account of the existence of a Self within a body.
In all meditations on the highest Self the nature of the meditating subject has to be ascertained no less than the nature of the object of meditation and of the mode of meditation. The question then arises whether the meditating Self is to be viewed as the knowing, doing, and enjoying Self, subject to transmigration; or as that Self which Prajâpati describes (Ch. Up. VIII, 1), viz. a Self free from all sin and imperfection.--Some hold the former view, on the ground that the meditating Self is within a body. For as long as the Self dwells within a body, it _is_ a knower, doer, enjoyer, and so on, and it can bring about the result of its meditation only as viewed under that aspect. A person who, desirous of the heavenly world or a similar result, enters on some sacrificial action may, after he has reached that result, possess characteristics different from those of a knowing, doing, and enjoying subject, but those characteristics cannot be attributed to him as long as he is in the state of having to bring about the means of accomplishing those ends; in the latter state he must be viewed as an ordinary agent, and there it would be of no use to view him as something different. And the same holds equally good with regard to a person engaged in meditation.--But, an objection is raised, the text 'as the thought of a man is in this world, so he will be when he has departed this life' (Ch. Up. III, 14, 1) _does_ declare a difference (between the agent engaged in sacrificial action, and the meditating subject), and from this it follows that the meditating Self is to be conceived as having a nature free from all evil, and so on.--Not so, the Pûrvapakshin replies; for the clause, 'howsoever they meditate on him,' proves that that text refers to the equality of the object meditated upon (not of the meditating subject).--To this the next Sûtra replies.
52. But this is not so, (but rather) difference; since it is of the being of that; as in the case of intuition.