Part 21
20. Incorporeal natures are not denominated like bodies, according to a participation in common of one and the same genus; but they derive their appellation from a mere privation with respect to bodies. Hence, nothing hinders some of them from having a subsistence as beings, but others as non-beings; some of them, from being prior to, and others posterior to bodies; some, from being separate, and others inseparable from bodies; some, from having a subsistence by themselves, but others from being indigent of things different from themselves, to their existence; some, from being the same through energies and self-motive lives, but others from subsisting together with lives, and energies of a certain quality. For they subsist according to a negation of the things which they are not, and not according to the affirmation of the things which they are.
21. The properties of matter, according to the ancients, are the following: It is incorporeal; for it is different from bodies. It is without life; for it is neither intellect nor soul, nor vital from itself [_i.e._ essentially]. It is also formless, variable, infinite, and powerless. Hence, it is neither being, nor yet non-being. Not that it is non-being like motion, but it is true non-being, the image and phantasm of bulk, because it is that which bulk primarily contains. It is likewise powerless, and the desire of subsistence, has stability, but not in permanency, and always appears in itself to be contrary. Hence, it is both small and great, more and less, deficient and exceeding. It is always becoming to be, or rising into existence; abides not, and yet is unable to fly away; and is the defect of all being. Hence, in whatever it announces itself to be, it deceives; and though it should appear to be great, it is nevertheless small. For it resembles a flying mockery, eluding all pursuit, and vanishing into non-entity. For its flight is not in place, but is effected by its desertion of real being. Hence, also, the images which are in it, are in an image more unreal than themselves; just as in a mirror, where the thing represented is in one place, and the representation of it in another. It likewise appears to be full, yet contains nothing, though it seems to possess all things[156].
22. All passions subsist about the same thing as that about which corruption subsists; for the reception of passion is the path to corruption. And the thing that is the subject of passivity, is also the subject of corruption. Nothing incorporeal, however, is corrupted. But some of them either exist, or do not exist; so that they are not at all passive. For that which is passive, ought not to be a thing of this kind, but such as may be changed in quality, and corrupted by the properties of the things that enter into it, and cause it to be passive. For the change in quality of that which is inherent, is not casually effected. Neither, therefore, does matter suffer; for it is of itself without quality. Nor do the forms which enter into, and depart from it, suffer; but the passion subsists about the composite from matter and form, the very being of which consists in the union of the two. For this, in the contrary powers and qualities of the things which enter and produce passion, is seen to be the subject of them. On which account, also, those things, the life of which is externally derived, and does not subsist from themselves, are capable of suffering both the participation and the privation of life. But those beings whose existence consists in an impassive life, must necessarily possess a permanent life; just as a privation of life, so far as it is a privation of it, is attended with impassivity. As, therefore, to be changed and to suffer pertain to the composite from matter and form, and this is body, but matter is exempt from this; thus also, to live and to die, and to suffer through the participation of life and death, is beheld in the composite from soul and body. Nevertheless, this does not happen to the soul; because it is not a thing which consists of life and the privation of life, but consists of life alone. And it possesses this, because its essence is simple, and the reason [or form] of the soul is self-motive[157].
23. An intellectual essence is so similar in its parts, that the same[158] things exist both in a partial and an all-perfect intellect. In an universal intellect, however, partial natures subsist universally; but in a partial intellect, both universals and particulars subsist partially.
24. Of that essence, the existence of which is in life, and the passions of which are lives, the death also consists in a certain life, and not in a total privation of life; because, neither is the deprivation of life in this essence a passion, or a path which entirely leads to a non-vital subsistence.
25. In incorporeal lives, the progressions are effected while the lives themselves remain firm and stable, nothing pertaining to them being corrupted, or changed into the hypostasis of things subordinate to them. Hence, neither are the things to which they give subsistence produced with a certain corruption or mutation. Nor do these incorporeal lives subsist like generation, which participates of corruption and mutation. Hence, they are unbegotten and incorruptible, and on this account are unfolded into light without generation and incorruptibly.
26. Of that nature which is beyond intellect, many things are asserted through intellection, but it is surveyed by a cessation of intellectual energy better than with it[159]; just as with respect to one who is asleep, many things are asserted of him while he is in that state by those who are awake; but the proper knowledge and apprehension of his dormant condition, is only to be obtained through sleep. For the similar is known by the similar; because _all knowledge is an assimilation to the object of knowledge_.
27. With respect to that which is non-being, we either produce it, being ourselves separated from real being, or we have a preconception of it, as adhering to being. Hence, if we are separated from being, we have not an antecedent conception of the non-being which is above being, but our knowledge in this case is only that of a false passion, such as that which happens to a man when he departs from himself. For as a man may himself, and through himself, be truly elevated to the non-being which is above being, so, by departing from being, he is led to the non-being which is a falling off from being.
28. The hypostasis of body is no impediment whatever to that which is essentially incorporeal, so as to prevent it from being where, and in such a way, as it wishes to be. For as that which is without bulk is incomprehensible by body, and does not at all pertain to it, so that which has bulk cannot impede or obscure an incorporeal nature, but lies before it like a non-entity. Nor does that which is incorporeal pervade locally, when it wishes to pass from one thing to another; for place is consubsistent with bulk. Nor is it compressed by bodies. For that which in any way whatever is connected with bulk, may be compressed, and effect a transition locally; but that which is entirely without bulk and without magnitude, cannot be restrained by that which has bulk, and does not participate of local motion. Hence, by a certain disposition, it is found to be there, where it is inclined to be, being with respect to place every where and yet no where[160]. By _a certain disposition_, therefore, it is either above the heavens, or is contained in a certain part of the world. When, however, it is contained in a certain part of the world, it is not visible to the eyes, but the presence of it becomes manifest from its works.
29. It is necessary that an incorporeal nature, if it is contained in body, should not be enclosed in it like a wild beast in a den; (for no body is able thus to enclose and comprehend it), nor is it contained in body in the same way as a bladder contains something liquid, or wind; but it is requisite that it should give subsistence to certain powers which verge to what is external, through its union with body; by which powers, when it descends, it becomes complicated with body. Its conjunction, therefore, with body, is effected through an ineffable extension. Hence, nothing else binds it, but itself binds itself to body. Neither, therefore, is it liberated from the body, when the body is [mortally] wounded and corrupted, but it liberates itself, by turning itself from an adhering affection to the body.
30. None of the hypostases which rank as wholes, and are perfect, is converted to its own progeny; but all perfect hypostases are elevated to their generators as far as to the mundane body [or the body of the world]. For this body, being perfect, is elevated to its soul, which is intellectual: and on this account it is moved in a circle. But the soul of this body is elevated to intellect; and intellect, to the first principle of all things. All beings, therefore, proceed to this principle as much as possible, beginning from the last of things. The elevation, however, to that which is first, is either proximate or remote. Hence, these natures may not only be said to aspire after the highest God, but also to enjoy him to the utmost of their power. But in partial[161] hypostases, and which are able to verge to many things, there is also a desire of being converted to their progeny. Hence, likewise, in these there is error, in these there is reprehensible incredulity. These, therefore, matter injures, because they are capable of being converted to it, being at the same time able to be converted to divinity. Hence, perfection gives subsistence to secondary from primary natures, preserving them converted to the first of things; but imperfection converts primary[162] to posterior natures, and causes them to love the beings which have departed from divinity prior to themselves.
31. God is every where because he is no where: and this is also true of intellect and soul: for each of these is every where, because each is no where. But God indeed is every where, and no where, with respect to all things which are posterior to him; and he[163] alone is such as he is, and such as he wills himself to be. Intellect is in God, but is every where, and no where, with respect to the natures posterior to it. And soul is in God and intellect, and is every where and no where, in [or with respect to] body[164]. But body is in soul, and in intellect[165], and in God. And as all beings and non-beings are from and in God, hence, he is neither beings nor non-beings, nor subsists in them. For if, indeed, he was alone every where, he would be all things and in all, but since he is also no where, all things are produced through him, and are contained in him, because he is every where. They are, however, different from him, because he is no where. Thus, likewise, intellect being every where and no where, is the cause of souls, and of the natures posterior to souls; yet intellect is not soul, nor the natures posterior to soul, nor subsists in them; because it is not only every where, but is also no where, with respect to the natures posterior to it. And soul is neither body, nor in body, but is the cause of body; because being every where, it is also no where, with respect to body. And this progression of things in the universe extends as far as to that which is neither able to be at once every where, nor at once no where, but partially participates of each of these[166].
32. The soul does not exist on the earth [when it is conversant with terrene natures,] in the same manner as bodies accede to the earth; but a subsistence of the soul on the earth, signifies its presiding over terrene bodies. Thus, also, the soul is said to be in Hades, when it presides over its image[167], which is naturally adapted to be in place, but possesses its hypostasis in darkness. So that if Hades is a subterranean dark place, the soul, though not divulsed from being, will exist in Hades, by attracting to itself its image. For when the soul departs from the solid body, the spirit accompanies it which it had collected from the starry spheres. But as from its adhering affection to the body, it exerts a partial reason, through which it possesses an habitude to a body of a certain quality, in performing the energies of life;—hence, from this adhesion to body, the form of the phantasy is impressed in the spirit, and thus the image is attracted by the soul. The soul, however, is said to be in Hades, because the spirit obtains a formless and obscure nature. And as a heavy and moist spirit pervades as far as to subterranean places, hence the soul is said to proceed under the earth. Not that this essence of the soul changes one place for another, and subsists in place, but it receives the habitudes of bodies which are naturally adapted to change their places, and to be allotted a subsistence in place; such-like bodies receiving it according to aptitudes, from being disposed after a certain manner towards it. For the soul, conformably to the manner in which it is disposed, finds an appropriate body. Hence, when it is disposed in a purer manner, it has a connascent body which approximates to an ethereal nature, and this is an ethereal body. But when it proceeds from reason to the energies of the phantasy, then its connascent body is of a solar-form nature. And when it becomes effeminate and vehemently excited by corporeal form, then it is connected with a lunar-form body. When, however, it falls into bodies which consist of humid vapours, then a perfect ignorance of real being follows, together with darkness and infancy.
Moreover, in its egress from the body, if it still possesses a spirit turbid from humid exhalations, it then attracts to itself a shadow, and becomes heavy; a spirit of this kind naturally striving to penetrate into the recesses of the earth, unless a certain other cause draws it in a contrary direction. As therefore the soul, when surrounded with this testaceous and terrene vestment, necessarily lives on the earth; so likewise when it attracts a moist spirit, it is necessarily surrounded with the image. But it attracts moisture when it continually endeavours to associate with nature, whose operations are effected in moisture, and which are rather under than upon the earth. When, however, the soul earnestly endeavours to depart from nature, then she becomes a dry splendour, without a shadow, and without a cloud, or mist. For moisture gives subsistence to a mist in the air; but dryness constitutes a dry splendour from exhalation.
33. The things which are truly predicated of a sensible and material nature, are these: that it has, in every respect, a diffused and dispersed subsistence; that it is mutable; that it has its existence in difference; that it is a composite; that it subsists by itself, [as the subject or recipient of other things;] that it is beheld in place, and in bulk: and other properties similar to these are asserted of it. But the following particulars are predicated of truly existing being, and which itself subsists from itself; viz. that it is always established in itself; that it has an existence perpetually similar and the same; that it is essentialized in sameness; that it is immutable according to essence, is uncompounded, is neither dissoluble, nor in place, nor is dispersed into bulk; and is neither generated, nor capable of being destroyed: and other properties are asserted of it similar to these. To which predications adhering, we should neither ourselves assert any thing repugnant to them, concerning the different nature of sensible and truly-existing beings, nor assent to those who do.
SECTION II.
34. There is one kind of virtues pertaining to the political character, and another to the man who tends to contemplation, and who, on this account, is called theoretic, and is now a beholder [of intellectual and intelligible natures]. And there are also other virtues pertaining to intellect, so far as it is intellect, and separate from soul. The virtues indeed of the political character, and which consist in the moderation of the passions, are characterized by following and being obedient to the reasoning about that which is becoming in actions. Hence, looking to an innoxious converse with neighbours, these virtues are denominated, from the aggregation of fellowship, political. And here prudence indeed subsists about the reasoning part; fortitude about the irascible part; temperance in the consent and symphony of the epithymetic[168] with the reasoning part; and justice, in each of these performing its proper employment with respect to governing and being governed. But the virtues of him who proceeds to the contemplative life, consist in a departure from terrestrial concerns. Hence, also, they are called purifications, being surveyed in the refraining from corporeal actions, and avoiding sympathies with the body. For these are the virtues of the soul elevating itself to true being. The political virtues therefore adorn the mortal man, and are the forerunners of purifications. For it is necessary that he who is adorned by the _cathartic_ virtues, should abstain from doing any thing precedaneously in conjunction with body. Hence, in these purifications, not to opine with body, but to energize alone, gives subsistence to _prudence_; which derives its perfection through energizing intellectually with purity. But not to be similarly passive with the body, constitutes _temperance_. Not to fear a departure from body, as into something void, and non-entity, gives subsistence to _fortitude_. But when reason and intellect are the leaders, and there is no resistance [from the irrational part], _justice_ is produced. The disposition therefore, according to the political virtues, is surveyed in the moderation of the passions; having for its end to live as man conformable to nature. But the disposition, according to the theoretic virtues, is beheld in apathy[169], the end of which is a similitude to God.
Since, however, of purification, one kind consists in purifying, but another pertains to those that are purified, the cathartic virtues are surveyed according to both these significations of purification. For the end of purification is to become pure. But since purification, and the being purified, are an ablation of every thing foreign, the good resulting from them will be different from that which purifies; so, that if that which is purified was good prior to the impurity with which it is defiled, purification is sufficient. That, however, which remains after purification, is good, and not purification. The nature of the soul also was not good [prior to purification], but is that which is able to partake of good, and is boniform. For if this were not the case, it would not have become situated in evil. The good therefore of the soul consists in being united to its generator, but its evil in an association with things subordinate to itself. Its evil also is twofold; the one arising from an association with terrestrial natures, but the other from doing this with an excess of the passions. Hence, all the political virtues which liberate the soul from one evil, may be denominated virtues, and are honourable. But the cathartic are more honourable, and liberate it from evil, so far as it is soul. It is necessary therefore, that the soul, when purified, should associate with its generator. Hence, the virtue of it, after its conversion, consists in a scientific knowledge of [true] being; but this will not be the case, unless conversion precedes.
There is, therefore, another genus of virtues after the cathartic and political, and which are the virtues of the soul _energizing intellectually_. And here, indeed, wisdom and prudence consist in the contemplation of those things which intellect possesses. But _justice_ consists in performing what is appropriate in conformity to, and energizing according to intellect. _Temperance_ is an inward conversion of the soul to intellect. And _fortitude_ is apathy, according to a similitude of that to which the soul looks, and which is naturally impassive. These virtues also, in the same manner as the others, alternately follow each other.
The fourth species of the virtues, is that of the paradigms subsisting in intellect: which are more excellent than the psychical virtues, and exist as the paradigms of these; the virtues of the soul being the similitudes of them. And intellect indeed is that in which all things subsist at once as paradigms. Here, therefore, prudence is science; but intellect that knows [all things] is wisdom. Temperance is that which is converted to itself. The proper work of intellect, is the performance of its appropriate duty, [and this is justice[170].] But fortitude is sameness, and the abiding with purity in itself, through an abundance of power. There are therefore four genera of virtues; of which, indeed, some pertain to intellect, concur with the essence of it, and are paradigmatic. Others pertain to soul now looking to intellect, and being filled from it. Others belong to the soul of man, purifying itself, and becoming purified from the body, and the irrational passions. And others are the virtues of the soul of man, adorning the man, through giving measure and bound to the irrational nature, and producing moderation in the passions. _And he indeed, who has the greater virtues, has also necessarily the less; but the contrary is not true, that he who has the less, has also the greater virtues._ Nor will he who possesses the greater, energize precedaneously according to the less, but only so far as the necessities of the mortal nature require. The scope also of the virtues, is, as we have said, generically different in the different virtues. For the scope of the _political_ virtues, is to give measure to the passions in their practical energies according to nature. But the scope of the _cathartic_ virtues, is entirely to obliterate the remembrance of the passions; and the scope of the rest subsists analogously to what has been before said. Hence, he who energizes according to the _practical_ virtues, is a _worthy_ man; but he who energizes according to the _cathartic_ virtues, is an _angelic man_, or is also _a good dæmon_. He who energizes according to the _intellectual_ virtues alone is _a God_; but he who energizes according to the _paradigmatic_ virtues, is _the father of the Gods_. We, therefore, ought especially to pay attention to the _cathartic_ virtues, since we may obtain these in the present life. But through these, the ascent is to the more honourable virtues. Hence, it is requisite to survey to what degree purification may be extended: for it is a separation from body, and from the passive motion of the irrational part. But how this may be effected, and to what extent, must now be unfolded.