Book II
, Fable XIV, Explanation” (appended to most Fables); “Syn” means Synopsis (prefaced to each Fable).
_Shared errors and irregularities (present in both McKay and Bell editions), with original text in brackets []_
I.XII: the light breeze spread behind her her careless locks _read as “spread her careless locks behind her”_ _in McKay, “her her” is printed at a line break and can easily be mistaken for an error_ I.XII Footnote 82, Pope quotation _McKay reads “trembling dove” and “reached her”; other modernizations in spelling are shared by both editions_ I.V: the dreadful carcasses _anomalous spelling: both editions normally use “carcase(s)”_ II.I _and_ Footnote 16: Hæmus [Hœmus] II.I Exp: Herse, the daughter of Cecrops (Hersa) II.III Footnote 57: 2 Kings, xx. 11 [xx. 7] II.XIV Exp: which Hesychius calls ... [Hesychus] III.IV Footnote 62: ... Æneid (l. 620) [l. 260] IV.I Footnote 3: Alcathoë, Leucippe, and Aristippe _text unchanged; may be error for “Alcithoë”_ IV.II Footnote 39: ‘Virgo victa nitore Dei.’ [uitore] V.V Footnote 60: The zone, or girdle ... was much worn _Bell has “was much wore“; McKay has “were much worn”_ V.VI Footnote 75: adjoining to the Elean territory [Eleon] VI.I: the sley separates the warp _this technical term is missing from many dictionaries_ VI.III Footnote 47: ‘brekekekekex koäx koäx.’ _text unchanged (one syllable too many)_ VII.IV Footnote 89: the Explanation, p. 242 / p. 270 _final paragraph of the Explanation of Fable VII.III_ VII.V Footnote 92: The Andrian slave, who gives his name [its name]
_Errors or variations introduced by McKay, with original text in brackets []. Unless otherwise noted, the Bell version was treated as the correct form. Italics in the translation (here shown in braces {}) are considered non-trivial because they indicate text added by the translator, not present in the Latin original._
I.II Footnote 19: she was supposed to have her habitation [habitations] I.II Footnote 22: Ver. 64. [34] I.III Exp: the ground became unfruitful [become] --: as they really happened [happen] I. VI Footnote 38: Di majorum gentium [Di imajorum] _intended text may have been “Dii majorum”_ I.VIII Exp: ... that the sea joined its waters [... the sea joined in its waters] --: the tradition here followed by Ovid [that tradition] I.IX: {to endure} these sorrows [to {endure}] I.X Exp: where he built a temple to Jupiter [when] I.XII Footnotes 83, 84: Clarke [Clark] I.XII: Thou, the same, shalt stand [shall] I.XIII Footnote 92: mount Æta [Ætna] _the reference is to the Greek mountain now spelled “Eta”_ I.XIII Footnote 96: Pliny the Elder (