Chapter IV
.) The Sumerian form of his name was Laluralim and in
Rawlinson’s _Cuneiform Inscriptions of Western Asia_, Vol. V, p. 44, 17b, is glossed as Zugagib or “scorpion.” Zugagib is one of the early kings of Babylonia, who is said to have ruled 840 years.
[561] Translated from S. Langdon’s _Historical and Religious Texts from the Temple Library of Nippur_, Munich, 1914, No. 16.
[562] Translated from Haupt’s _Akkadische und sumerische Keilschrifttexte_, 116, ff., with comparison of Zimmern’s _Babylonische Busspsalmen_, 33, f.
[563] Translated from Haupt’s _Akkadische und Sumerische Keilschrifttexte_, p. 122, f.
[564] Translated from _Cuneiform Texts from Babylonian Tablets, &c., in the British Museum_, Part XV, pp. 16, 17.
[565] Translated from _Cuneiform Texts from Babylonian Tablets, &c. in the British Museum_, XV, 10.
[566] An epithet of the inhabitants of Babylonia.
[567] Taken from Breasted’s _Religion and Thought in Ancient Egypt_, p. 315, f.
[568] A fabulous mountain beyond the western horizon, over which the sun was believed to pass at evening.
[569] Taken from Breasted’s _Development of Religion and Thought in Ancient Egypt_, p. 324, f.
[570] There is a pun on the word Re; it is the same as “all.” Such puns are frequent in the Hebrew of the Old Testament prophets.
[571] Compare Psa. 104:24.
[572] Ikhnaton is the name adopted by Amenophis IV in connection with his reform. It means “Aton’s man.” His old name meant “Amon is gracious” and had heathen associations. On the sentiment of lines 120, 121, compare Matt. 11:27.
[573] See Weigall, _The Treasury of Ancient Egypt_, London, 1911, p. 206.
[574] The first twenty are culled from a tablet in the British Museum, published by Langdon in the _American Journal of Semitic Languages_, Vol. XXVIII, 217-243, under the title “Babylonian Proverbs.” For convenience those quoted are numbered consecutively without reference to the parts omitted.
[575] Translated from Delitzsch’s _Assyrische Lesestücke_, 4th ed., p. 118, f.
[576] Translated from Meissner’s _Beiträge zum Altbabylonischen Privatrecht_, p. 108.
[577] Taken from Macmillan’s translation, _Beiträge zur Assyriologie_, V, 557, ff.
[578] The sun-god, the god of justice.
[579] _Development of Religion and Thought in Ancient Egypt_, p. 231, f. Breasted’s references to the sections of the original text are here omitted.
[580] The Gilgamesh Epic is an early Babylonian poem in twelve tablets or cantos. It is a collection of early legends and myths. The Babylonian account of the flood, translated in