Chapter 11 of 40 · 3987 words · ~20 min read

Part 11

At Wadi Mʿamúra I first observed the little green bird generally called asfír, but sometimes mesísa, which lives entirely upon the caravans as they pass along, by picking off the vermin from the feet of the camels. In the afternoon we observed, to our great delight, in the green patch called el Wueshkeh, a cluster of stunted palm-trees. Hereabouts the camel-drivers killed a considerable number of the venomous lizard called bu-keshásh; and the Tarki in particular was resolute in not allowing any which he saw to escape alive. After a moderate march of little more than ten hours and a half, we encamped in a small hollow called, from a peculiar kind of green bush growing in it, el Jederíya. A strong cold wind, accompanied by rain, began to blow soon after we encamped. The tent, not being sufficiently secured, was blown down in the night; and we had some trouble in pitching it again.

Continuing our march, we passed, about ten o’clock in the morning, a poor solitary talha-tree bearing the appellation of el Duhéda. Further on we found truffles, which in the evening afforded us a delicious truffle-soup. Truffles are very common in many parts of the desert; and the greatest of Mohammedan travellers (Ebn Batúta) did not forget them in relating his journey from Sejelmása to Waláta, in the middle of the 14th century.[48] The sky was very dark and hazy; and the moon had an extraordinary “dára,” or halo. We slept this night without a tent, and felt the cold very sensibly.

[Sidenote: April 19th.]

The march of the following day was a little enlivened by our meeting with two small caravans: the first, of five camels; the second, belonging to Ghadámsi people, and laden with ivory, of fifteen. With the latter was also a woman, sitting quite comfortably in her little cage. Shortly after half-past one o’clock in the afternoon, we had reached the highest elevation of the Hammáda, indicated by a heap of stones called, very significantly, Rejm el erhá, 1568 feet above the level of the sea. We encamped soon after, when a very heavy gale began to blow from N.N.W., driving the swallows, which had followed our caravan, into the tent and the holes formed by the luggage; but the poor things found no protection, for our tent, which was light and high-topped, was blown down again during the night, while a heavy rain accompanied the storm, and we as well as our little guests were left awhile without shelter, in a very uncomfortable situation.

We started rather late the following morning, entering now upon the very dreariest part of the Hammáda, called el Hómra. So far there had been only one track over this stony plateau; but in the afternoon a path, called Msér[49] ben Wáfi, branched off towards the left. This path, which leads to the eastern parts of Wadi Sháti, formed formerly the common road to Fezzán, the road by way of el Hasi being considered as too insecure, on account of the robberies of the Urfílla. Hence the latter is still called the new road, “Trík el jedíd.” Richardson, who had had enough of the inconveniences of travelling by night, easily got in advance of us this morning, after our short march of yesterday, and had advanced a good way by daytime. We were therefore anxious to come up with him; and on our way we encountered a heavy shower of rain before we pitched our tent.

[Sidenote: Sunday, April 21st.]

The whole caravan being once more united, the increased variety of our own party relieved a good deal of the feeling of monotony arising from the desolate character of the country through which we travelled. After marching about seven miles, we arrived at the greenest and largest hollow of the Hammáda, called Wadi el Alga, which we ought to have reached yesterday, in order to be able to get this day as near the well as possible.

As it was, when we encamped in the afternoon, we had still a long day’s march before us, and therefore the next day, from general impulse, in order to make sure of our arrival at the well, we started at an early hour, keeping the caravan together by repeated shouting. After a march of about twelve miles, we reached the first passage leading down from the Hammáda and called Tníe[50] Twennín; but it was too steep and precipitous for our rather heavily laden caravan, and we had to continue till we reached the Tníe el ʿArdha, a little after eleven o’clock, when we began to descend from the plateau along a rough winding pass. The sandstone of which it is formed presented to us a surface so completely blackened, not only in the unbroken walls of the ravine, but also in the immense blocks which had been detached from the cliffs, and were lying about in great confusion, that at first sight anybody would have taken it for basalt; but when the stones were broken, their real nature became apparent. Over this broad layer of sandstone, which in some places covered a bed of clay mixed with gypsum, there was a layer of marl, and over this, forming the upper crust, limestone and flints.

After a winding course for an hour, the narrow ravine, shut in by steep, gloomy-looking cliffs, began to widen, and our direction varied less; but still the whole district retained a gloomy aspect, and the bottom of the valley was strewn with masses of black sandstone, while the country ahead of us lay concealed in a hazy atmosphere, which did not admit of an extensive view. Eager to reach the well, the caravan being scattered over a great extent of ground, we three travellers, with one of the shoushes, pushed on in advance, the south wind driving the sand, which lay in narrow strips along the pebbly ground, into our faces. We cherished the hope of finding a cool little grove, or at least some shade, where we might recline at ease after our fatiguing march; but, to our great disappointment, the sand became deeper, and nothing was to be seen but small stunted palm-bushes. But even these ceased near the well, which was dug in the midst of the sandy waste, and had once been protected by an oval-shaped building, of which nothing but crumbling ruins remained.

It was a cheerless encampment after so fatiguing a march; but there was at least no more fear of scarcity of water, for the well had an abundant supply. No name could be more appropriate to this place than el Hasi (the well). There is no need of any discriminating surname; it is “the Well”—the well where the traveller who has successfully crossed the Hammáda may be sure to quench his own thirst and that of his animals. But it is not a cheerful resting-place, though it is the great watering- place on this desert road, as he has to cross the fearful “burning plain” of the Hammáda before he reaches the spot.[51] There are several wells hereabouts, which might easily supply with water the largest caravan in an hour’s time; for the water is always bubbling up, and keeps the same level.

The well at the side of which we had encamped is rather narrow and deep, and therefore inconvenient for a large party; but it is, though slightly, protected by the ruins around against the wind, which is often very troublesome, and was particularly so on the evening of our arrival. Formerly there was here a sort of fortified khan, such as is very rarely seen in these parts, built by the tribes of the Notmán and Swaíd[52], in order to protect their caravans against the pillaging parties of the Urfílla, originally a Berber tribe. This building consisted of simple chambers, twenty, as it seems, in number, lying round an oval court which has entrances from north and south. It is thirty paces long by sixteen wide, the centre being occupied by the well, which, as it is dug in the sandy soil, bears the general name Hasi. It has a depth of five fathoms; and its temperature was found to be 71⅗° Fahr. The quality of the water, in comparison with that of Taboníye, was very good. The elevation of this place was found by Overweg to be 696 feet; so that we had descended from the highest point of the Hammáda 742 feet.

[Illustration: Drawn by J. M. Bernatz, from a Sketch by Dr. Barth.

M. & N. Hanhart, lith. et impt.

EL HASI.

April 23rd. 1850.]

As it was, we felt heartily glad when our steady and heavy Tripolitan tent being at length pitched, we were able to stretch ourselves without being covered with sand. All the people were greatly fatigued, and required repose more than anything else. Out of regard to the men as well as to the camels, we were obliged to stay here the following day, though the place was comfortless in the extreme, and did not offer the smallest bit of shade. The accompanying sketch, which I made this day of the place, with the slope of the Hammáda in the background, will give but a faint idea of its desolate character. Scarcely any of our places of encampment on the whole journey seemed to me so bad and cheerless as this. If I had had an animal to mount, I would have gone on to a cluster of three or four date-trees, which are said to be at the distance of about three miles west from the well, and belong to the people of Zintán, to enjoy a little shade; but our camels were too much distressed.

[Footnote 38: A copy of my drawing of this interesting monument, of its ground-plan, and of the inscription, was sent by me to Dr. Patrick Colquhoun in May, 1850; and a short and learned treatise on it was published by John Hogg, Esq., in the Transactions of the Royal Society of Literature, vol. iv. new series.]

[Footnote 39: Capt. Lyon’s Travels, p. 67.]

[Footnote 40: This might represent the subjugated nation or prince.]

[Footnote 41: Among these the following names can be made out with certainty, leaving only the short vowels, which are not expressed, in some doubt. Umaghmagh~d~úmer or úmaghem ghedúmer, Múthemaghe~m~. besmeter. me~n~menýr. The letters underlined are not certain. It is scarcely necessary to say that these inscriptions were made upon the building at a later period, and that Mr. Hogg was wrong when, taking them for Punic, and thinking that I had overlooked “the most remarkable portions of this remain,” he believed them to be taken from some older Punic building.]

[Footnote 42: This is a very probable conjecture of Mr. Hogg.]

[Footnote 43: Although the name ANTONINO has suffered a little in the inscription, yet copying it, as I did, without any prejudice, I found sufficient traces of the letters composing this name; and I hardly think that I have been mistaken. If so, it is a curious and remarkable instance of this title, which Severus Alexander is said to have refused. See Gibbon, vol. i. p. 289.]

[Footnote 44: See note, p. 128.]

[Footnote 45: Plinius H. N. l. v. c. 5.: “Ad Garamantas iter inexplicabile adhuc fuit. Proximo bello, quod cum Œensibus Romani gessere auspiciis Vespasiani Imperatoris, compendium viæ quatridui deprehensum est. Hoc iter vocatur _Præter caput saxi_.”]

[Footnote 46: It is scarcely necessary to mention that Mr. J. Hogg has been greatly mistaken in identifying this place with Ghirza, which lies at a great distance.]

[Footnote 47: Vol. i. p. 40.]

[Footnote 48: Journal Asiatique, 1843, série iv. tom. i. p. 189.]

[Footnote 49: The name Msér, being pure Arabic, testifies to its antiquity; for at present no Arab hereabouts would call a track or path by this name. It is properly the journey itself.]

[Footnote 50: Tníe, or rather thníye, ثنِيّةٌ is a classical and still popular Arabic expression for a winding pass over high ground or up a hill.]

[Footnote 51: El hammáda is a very common name in North Africa for a stony level plain; but it is generally accompanied by a surname. The name is mentioned and explained by Ebn Khaldún, vol. ii. p. 358., trans. M. de Slane.]

[Footnote 52: The Swaíd were formerly a very powerful tribe in Algeria, and are often mentioned by Ebn Khaldún. In vol. i. pp. 94. 101. their subdivisions are enumerated.]

CHAP. VI.

WADI SHATI. — OLD JERMA. — ARRIVAL IN MURZUK.

[Sidenote: Wednesday, April 24th.]

There are three roads from el Hasi: the westernmost called Trík e’ duésa, after a small cluster of palm-trees; the second, called Trík e’ safar, stony and more desolate than the former, but half a day shorter; and the third, or eastern, leading directly to Bírgen. When we at length left our uncomfortable encampment at el Hasi, our camel-drivers chose the middle road, which proved to be dismal and dreary. But the first part of it was not quite so bad, the appearance of granite among the rocks causing a little variety, while tamerán and shíʿah clothed the bottoms of the valleys; and we had a single specimen of a beautiful and luxuriant batúm-tree. When, however, we began to enter the region of the sand-hills, intermixed with rocky ridges and cliffs, the character of the country became desolate in the extreme.

We travellers, being in advance, chose our resting-place for the first night near a high rocky mass called el Medál, against the wish of the camel-drivers, who would rather have encamped in the Shʿabet e’ talha, further on. The summit of the rocky eminence afforded a very interesting prospect over this singular district; and our younger shoush discovered, lower down, some scrawled figures. He came running up to inform me of his discovery; but it was of no interest, a cow and a sheep being the only figures plainly recognizable. The Fezzáni people come hither in spring, when the rain-water collects in the cavities of the rocks, and stay some months, in order to allow the camels to graze on the young herbage, which then shoots up here in profusion. Ben Sbaeda during such a stay here had lost a son, near whose tomb the camel-drivers said a prayer, or zikr, early the next morning.

[Sidenote: Thursday, April 25th.]

Continuing our march, we soon came to the Shʿabet e’ talha, the bottom of which is clothed with the brushwood called arfísh, and with the rétem, or broom. Further on, when we came upon the higher rocky ground, the country grew more sterile, though we were so fortunate as to catch two gazelles. Black masses of sandstone jutted out on all sides, and gave a wild air to the desolate region through which we were passing. The sterile character of the scene underwent no change till next morning, when, on advancing about a mile and a half, we came to the Wadi Siddre, which was enlivened by a few talha-trees. A narrow defile led us from this place to the Wadi Boghár, whence we entered another defile. Mid-day was past, when we obtained a distinct view of the date-grove in Wadi Sháti[53], and the high sand-hills which border the valley on the south. Towards the north it was rather open, and we hastened on to escape from the hot desert through which we were marching; but a good while elapsed before we reached the border of the valley, which on this side abounded in herbage. After a mile and a half we reached the first wild palm-trees, thriving in separate and casually-formed groups. Then followed a belt of bare black ground, covered with a whitish crust of salt. The town, on the top of a broad terraced rock, seemed as far off as ever. But I urged on my Bu-Séfi along the winding path over the hard ground; Richardson and Overweg followed close behind, while the camel- drivers had fallen back to exchange their dirty costume for one more decent. At length we reached the north-western foot of the picturesque hill, and chose our camping-ground beyond the shallow bed of a torrent between the date-trees and the corn-fields, near the largest fountain,—a very agreeable resting-place, after the dreary desert which we had traversed.

We had felt tired so long as the place was yet ahead of us; but we had no sooner reached it than all fatigue was gone, and Overweg and I, under the guidance of a mʿallem, went forth to view the interesting features of the locality. It is certainly a very rare spectacle in this quarter of the world, to see a town on the top of a steep terraced hill in the midst of a valley, and occupying an advantageous position which might be supposed to have given the place great importance from very ancient times. Éderi seems to have been a considerable place till fourteen years ago, when the independent spirit of its inhabitants was broken by the despotism of ʿAbd el Jelíl ben Séf e’ Nasr, the famous chief of the Welád Slimán. The old town on the top of the hill having been destroyed, and there being no longer a necessity for a fortified residence, under the civilized though exhausting government of the Turks, the new village was built at the northern foot of the hill, on which side lies the chapel of the Merábet Bu-Derbála, and another of less fame, a little east of the former, called Sidi ʿAbd e’ Salám.

[Illustration]

The new village has two gates. Crossing it, we ascended the steep narrow streets of the old town, which seems to have been densely inhabited, and from the highest part, which is 190 feet above the bottom of the valley, obtained a very interesting view over a great part of the wadi, with its varied features,—here, black sandstone, which in several places forms hills of considerable extent; there, green fields of wheat and barley; then, again, a large grove of date-trees scattered in long narrow strips behind the high sand-hills bordering the valley on the south. The black ground, covered with a whitish crust, lay bare and naked in many parts, while in others it was entirely overgrown with herbage. Towards the south the slope of the rock on which the town stands is rather steep and precipitous. On this side lie the caverns which have been already noticed by Oudney, and which are interesting only on account of the oval-shaped form in which they have been excavated, as they are neither remarkable for dimensions nor for regularity; their general shape is this: A larger group of caverns has been made in a detached rocky eminence, upon which at present the cemetery is situated; but it is only seventy-two feet in length, and its ground-plan is far from being regular.

[Illustration: Drawn by J. M. Bernatz, from a Sketch by Dr. Barth.

M. & N. Hanhart, lith. et impt.

ÉDERI.

April, 26th. 1850.]

From this place I went through the adjoining grove, which, with a little more care, might easily become a very beautiful plantation; for there are a great many wells of very little depth, and the water is led through the channels with slight trouble. Our encampment in the beautiful moonlight, with not a breath of wind to disturb the tranquillity of the scene, was pleasant in the extreme, and we all felt much delighted and greatly restored.

Early on Sunday morning, after having finished my sketch of the village on the hill, with our encampment in the foreground, I took a walk all round the scattered groups of the plantation, which must have suffered a great deal from ʿAbd el Jelíl, even though the number of 6000 trees, which he is said to have cut down, be an exaggeration. Towards the east side the salt crust is still thicker than on the west, and is very unpleasant for walking. I found here that, in addition to wheat and barley, much amára was cultivated in the garden-fields, besides a few figs; but I saw no grapes. Several families were living here outside in light huts or sheds made of palm-branches, and seemed to enjoy some degree of happiness. At the south-east end of the plantation rose a hill also formed of marl, and very similar to that on which the town is situated. The names of the villages along the valley, proceeding from west to east, are the following: after Éderi, Témesán; then Wuenzerík, Berga (a couple of villages distinguished as B. el foka and B. el utíyah), Gúta, Turut, El Ghurda, Meherága, Agár, Gógam, Kosaer Sellám, Támezawa, Anerúya, Zeluáz, Abrák, Gíreh, Debdeb, and Ashkiddeh. The valley has two kaíds, one of whom, ʿAbd el Rahmán, resides at present in Temesán, while the residence of the other, ʿAgha Hassan e’ Rawi, is in Támezawa. Meherága seems to be the most populous of the villages. Abrák has the advantage of a school.

[Sidenote: April 28th.]

We left our picturesque encampment in order to commence the passage over the sand-hills which separate the shallow “rent” of Wadi Shiyáti from the deeper valley the Wadi el Gharbi, the great valley _par excellence_. It is rather singular that even the higher ground, which is elevated about fifty feet above the bottom of the valley, is entirely covered with a crust of salt. Having traversed this, we began the ascent of the sand-hills, which in several favoured spots present small clusters of palm-trees, which too have their proprietors. Mukni, the father of Yusuf, Mr. Richardson’s interpreter, is said to have killed a great many Welád Slimán hereabouts. The most considerable of the depressions or hollows in the sand, which are decked with palm-trees, is the Wadi Shiúkh, which afforded in truth a very curious spectacle,—a narrow range of palm-trees half-buried between high sand-hills, some of them standing on the tops of hillocks, others in deep hollows, with the head alone visible. At length, after a good deal of fatigue, we encamped in Wadi Góber, another shallow cavity between sand-hills with brackish water and a few palm-trees. Here our camel-drivers themselves possessed a few trees, and, of course, were more interested in the inspection of their own property than in starting at an early hour the next day.

When we resumed our march we found our work more difficult than before, the sand-hills assuming a steepness most trying for the camels, particularly at the brink of the slopes. We were several times obliged to flatten away the edges with our hands, in order to facilitate the camel’s ascent. I went generally a little in front, conducted by Mohammed ben Sbaeda, one of our camel-drivers, who, from the moment we had entered Fezzán, had exchanged the quarrelsome character by which he had made himself disagreeable to us, for very obliging and pleasing manners, and was anxious to give me every information. He told me that this belt of sand extended in a south-west and north-east direction from Dwésa as far as Fukka, a place, according to him, five days’ march on this side of Sókna. He added, that however high and steep we might think these sand-hills, they were nothing in comparison with those in the direction of the natron-lakes; but, in making this remark, I think he wanted to excuse himself and his companions for taking us this long way round by the west. He knew that it was our desire to visit the natron- lakes, and that our direct way to Murzuk led by those lakes, while their object was to take us to their native village Ugréfe. Mohammed stated that each district in Fezzán has its own peculiar dialect; and he contended that, while the inhabitants of Wadi Sháti speak a good sort of Arabic, similar to that spoken in Mizda, the people of the great wadi (Wadi el Gharbi) make use of a corrupt dialect.