Chapter 7 of 11 · 3977 words · ~20 min read

Part 7

Le pilote connaît la figure secrète Du fond de la mer sombre entre Zante et la Crète, Le sage médecin connaît le mal qu'on a, Le luthier, par la muse instruit, sait qu'Athana A fait la flûte droite et Pan la flûte oblique; Moi, je ne sais qu'aimer. Tout ce qu'un mage explique En regardant un astre à travers des cyprès, Dans les bois d'Éleusis la nuit, n'est rien auprès De ce que je devine en regardant Stellyre. Stellyre est belle. Ayez pitié de mon délire, Dieux immortels! je suis en proie à sa beauté. Sans elle je serais l'Archiloque irrité, Mais elle m'attendrit. Muses, Stellyre est douce. Pour que l'agneau la broute il faut que l'herbe pousse, Et que l'adolescent croisse pour être aimé. Par l'immense Vénus le monde est parfumé; L'amour fait pardonner à l'Olympe la foudre; L'Océan en créant Cypris voulut s'absoudre, Et l'homme adore, au bord du gouffre horrible et vain, La tempête achevée en sourire divin. Stellyre a la gaîté du nid chantant dans l'arbre. Moi qui suis de Paros, je me connais en marbre, Elle est blanche, et pourtant femme comme Aglaura Et Glycère; et, rêveur, je sais qu'elle mourra. Tout finit par finir, hélas, même les roses! Quoique Stellyre, ô dieux, ressemble aux fleurs écloses A l'aurore, en avril, dans les joncs des étangs, Faites, dieux immortels, qu'elle vive longtemps, Car il sort de cette âme une clarté sereine; Je la veux pour esclave, et je la veux pour reine; Je suis un cœur dompté par elle, et qui consent; Et ma haine est changée en amour. O passant, Sache que la chanson que voici fut écrite Quand Hipparque chassa d'Athène Onomacrite Parce qu'il parlait bas à des dieux infernaux Pour faire submerger l'archipel de Lemnos.

IV

ARISTOPHANE

Les jeunes filles vont et viennent sous les saules; Leur chevelure cache et montre leurs épaules; L'amphore sur leur front ne les empêche pas, Quand Ménalque apparaît, de ralentir leur pas, Et de dire: Salut, Ménalque! et la feuillée, Par le rire moqueur des oiseaux réveillée, Assiste à la rencontre ardente des amants; Tant de baisers sont pris sous les rameaux charmants Que l'amphore au logis arrive à moitié vide. L'aïeule, inattentive au fil qu'elle dévide, Gronde: Qu'as-tu donc fait, qui donc t'a pris la main, Que l'eau s'est répandue ainsi sur le chemin? La jeune fille dit: Je ne sais pas; et songe. A l'heure où dans les champs l'ombre des monts s'allonge, Le soir, quand on entend des bruits de chars lointains, Il est bon de songer aux orageux destins Et de se préparer aux choses de la vie; C'est par le peu qu'il sait, par le peu qu'il envie, Que l'homme est sage. Aimons. Le printemps est divin; Nous nous sentons troublés par les fleurs du ravin, Par l'indulgent avril, par les nids peu moroses, Par l'offre de la mousse et le parfum des roses, Et par l'obscurité des sentiers dans les bois. Les femmes au logis rentrent, mêlant leurs voix, Et plus d'une à causer sous les portes s'attarde. Femme, qui parles mal de ton mari, prends garde, Car ton petit enfant te regarde étonné. Muses, vénérons Pan, de lierre couronné.

V

ASCLÉPIADE

Vous qui marchez, tournant vos têtes inquiètes, Songez-y, le dieu Pan sait toujours où vous êtes. Amants, si vous avez des raisons pour ne pas Laisser voir quelle est l'ombre où se perdent vos pas, Vous êtes mal cachés dans ce bois, prenez garde; La tremblante forêt songe, écoute et regarde; A tout ce hallier noir vous donnez le frisson; Craignez que vos baisers ne troublent le buisson, Craignez le tremblement confus des branches d'arbre; La nature est une âme, elle n'est pas de marbre; L'obscur souffle inconnu qui dans ce demi-jour Passe, et que vous prenez pour le vent, c'est l'amour; Et vous êtes la goutte et le monde est le vase, Amants, votre soupir fait déborder l'extase; Au-dessus de vos fronts les rameaux frémissants Mêlent leurs bruits, leurs voix, leurs parfums, leur encens; L'émotion au bois profond se communique, Et la fauve dryade agite sa tunique.

VI

THÉOCRITE

O belle, crains l'Amour, le plus petit des dieux, Et le plus grand; il est fatal et radieux; Sa pensée est farouche et sa parole est douce; On le trouve parfois accroupi dans la mousse, Terrible et souriant, jouant avec les fleurs; Il ne croit pas un mot de ce qu'il dit; les pleurs Et les cris sont mêlés à son bonheur tragique; Maïa fit la prairie, il fait la géorgique; L'Amour en tout temps pleure, et triomphe en tout lieu; La femme est confiante aux baisers de ce dieu, Car ils ne piquent pas, sa lèvre étant imberbe. --Tu vas mouiller ta robe à cette heure dans l'herbe, Lyda, pourquoi vas-tu dans les champs si matin? Lyda répond:--Je cède au ténébreux destin, J'aime, et je vais guetter Damœtas au passage, Et je l'attends encor le soir, étant peu sage, Quand il fait presque nuit dans l'orme et le bouleau, Quand la nymphe aux yeux verts danse au milieu de l'eau. --Lyda, fuis Damœtas!--Je l'adore et je tremble. Je ne puis lui donner toutes les fleurs ensemble, Car l'une vient l'automne et l'autre vient l'été; Mais je l'aime.--Lyda, Lyda, crains Astarté. Cache ton cœur en proie à la sombre chimère. Il ne faut raconter ses amours qu'à sa mère A l'heure matinale où le croissant pâlit, Quand elle se réveille en riant dans son lit.

VII

BION

Allons-nous-en rêveurs dans la forêt lascive. L'amour est une mer dont la femme est la rive, Les saintes lois d'en haut font à ses pieds vainqueurs Mourir le grand baiser des gouffres et des cœurs. Viens, la forêt s'ajoute à l'âme, et Cythérée Devient fauve et terrible en cette horreur sacrée; Viens, nous nous confierons aux bois insidieux, Et nous nous aimerons à la façon des dieux; Il faut que l'empyrée aux voluptés se mêle, Et l'aigle, la colombe étant sa sœur jumelle, S'envole volontiers du côté des amants. Les cœurs sont le miroir obscur des firmaments; Toutes nos passions reflètent les étoiles. Par le déchirement magnifique des voiles La nature constate et prouve l'unité; Le rayon c'est l'amour, l'astre c'est la beauté. Hyménée! Hyménée! allons sous les grands chênes. O belle, je te tiens, parce que tu m'enchaînes, Et tu m'as tellement dans tes nœuds enchantés Lié, saisi, que j'ai toutes les libertés; Je les prends; tu ne peux t'en plaindre, en étant cause. Si le zéphyr te fâche, alors ne sois plus rose.

VIII

MOSCHUS

O nymphes, baignez-vous à la source des bois. Le hallier, bien qu'il soit rempli de sombres voix, Quoiqu'il ait des rochers où l'aigle fait son aire, N'est jamais envahi par l'ombre qui s'accroît Au point d'être sinistre et de n'avoir plus droit A la nudité de Néère.

Néère est belle, douce et pure, et transparaît Blanche, à travers l'horreur de la noire forêt; Un essaim rôde et parle aux fleurs de la vallée, Un écho dialogue avec l'écho voisin, Qu'est-ce que dit l'écho? qu'est-ce que dit l'essaim? Qu'étant nue, elle est étoilée!

Car l'éblouissement des astres est sur toi Quand tu te baignes, chaste, avec ce vague effroi Que toujours la beauté mêle à sa hardiesse, Sous l'arbre où l'œil du faune ardent te cherchera. Tu sais bien que montrer la femme, ô Néèra, C'est aussi montrer la déesse.

Moi, quoique par les rois l'homme soit assombri, Je construis au-dessus de ma tête un abri Avec des branches d'orme et des branches d'yeuse; J'aime les prés, les bois, le vent jamais captif, Néère et Phyllodoce, et je suis attentif A l'idylle mélodieuse.

Parce que, dans cette ombre où parfois nous dormons, De lointains coups de foudre errent de monts en monts, Parce que tout est plein d'éclairs visionnaires, Parce que le ciel gronde, est-il donc en marchant Défendu de rêver, et d'écouter le chant D'une flûte entre deux tonnerres?

IX

VIRGILE

Déesses, ouvrez-moi l'Hélicon maintenant. O bergers, le hallier sauvage est surprenant; On y distingue au loin de confuses descentes D'hommes ailés, mêlés à des nymphes dansantes; Des clartés en chantant passent, et je les suis. Les bois me laissent faire et savent qui je suis. O pasteurs, j'ai Mantoue et j'aurai Parthénope; Comme le taureau-dieu pressé du pied d'Europe, Mon vers, tout parfumé de roses et de lys, A l'empreinte du frais talon d'Amaryllis; Les filles aux yeux bleus courent dans mes églogues; Bacchus avec ses lynx, Diane avec ses dogues, Errent, sans déranger une branche, à travers Mes poèmes, et Faune est dans mes antres verts. Quel qu'il soit, et fût-il consul, fût-il édile, Le passant ne pourra rencontrer mon idylle Sans trouble, et, tout à coup, voyant devant ses pas Une pomme rouler et fuir, ne saura pas Si dans votre épaisseur sacrée elle est jetée, Forêts, pour Atalante, ou bien pour Galatée. Mes vers seront si purs qu'après les avoir lus Lycoris ne pourra que sourire à Gallus. La forêt où je chante est charmante et superbe; Je veux qu'un divin songe y soit couché dans l'herbe, Et que l'homme et la femme, ayant mon âme entre eux, S'ils entrent dans l'églogue en sortent amoureux.

X

CATULLE

Que faire au mois d'avril à moins de s'adorer? Viens, nous allons songer, viens, nous allons errer. Laissons Plaute à Chloé prouver qu'il la désire Par un triple collier de corail de Corcyre; Laissons Psellas charmer Fuscus par ses grands yeux, Et par l'âpre douceur d'un chant mystérieux; Laissons César dompter la fortune changeante, Mettre un mors à l'équestre et sauvage Agrigente, Au numide, à l'ibère, au scythe hasardeux; Ayons le doux souci d'être seuls tous les deux. Nous avons à nous l'air, le ciel, l'ombre, l'espace. Nous ferons arrêter le muletier qui passe, Nous boirons dans son outre un peu de vin sabin; Et le soir, quand la lune, éclairant dans leur bain Le faune et la naïade indistincte, se lève, Nous chercherons un lit pour finir notre rêve, Une mousse cachée au fond du hallier noir. O belle, rien n'existe ici-bas que l'espoir, Rien n'est sûr que l'hymen, rien n'est vrai que la joie; L'amour est le vautour et nos cœurs sont la proie. Quand, ainsi qu'y monta jadis la nymphe Hellé, Une femme apparaît sur l'olympe étoilé, Les dieux donnent de tels baisers à ses épaules, Qu'une lueur subite éclaire les deux pôles, Et la terre comprend qu'en ce ciel redouté L'humanité s'accouple à la divinité. Aimons. Allons aux bois où chantent les fauvettes. Il faut vivre et sourire, il faut que tu revêtes Cette robe d'azur qu'on nomme le bonheur. L'Amour est un divin et tendre empoisonneur, Laissons ce charmant traître approcher de nos bouches Sa coupe où nous boirons les extases farouches Et le sombre nectar des baisers éperdus. Les cœurs sont insensés et les cieux leur sont dus; Car la démence auguste et profonde des âmes Met dans l'homme une étoile, et quand nous nous aimâmes Nous nous sentîmes pleins de rayons infinis, Et tu devins Vénus et je fus Adonis. Le tremblement sacré des branches dans l'aurore Conseille aux cœurs d'aimer, conseille aux nids d'éclore. Il faut craindre et vouloir, chercher les prés fleuris Et rêver, et s'enfuir, mais afin d'être pris. Adorons-nous. Ainsi je médite et je chante. Je songe à ta pudeur souveraine et touchante, Je regarde attendri l'antre où tu me cédas; Pendant que, fatiguée à suivre nos soldats, La Victoire, au-dessus de nous, dans la nuée, Rattache sa sandale, un instant dénouée.

XI

LONGUS

Chloé nue éblouit la forêt doucement; Elle rit, l'innocence étant un vêtement; Elle est nue, et s'y plaît; elle est belle, et l'ignore. Elle ressemble à tous les songes qu'on adore; Le lys blanc la regarde et n'a point l'air fâché; La nuit croit voir Vénus, l'aube croit voir Psyché. Le printemps est un tendre et farouche mystère; On sent flotter dans l'air la faute involontaire Qui se pose, au doux bruit du vent et du ruisseau, Dans les âmes ainsi que dans les bois l'oiseau. Séve! hymen! le printemps vient, et prend la nature Par surprise, et, divin, apporte l'aventure De l'amour aux forêts, aux fleurs, aux cœurs. Aimez. Dans la source apparaît la nymphe aux doigts palmés, Dans l'arbre la dryade et dans l'homme le faune; Le baiser envolé fait aux bouches l'aumône.

XII

DANTE

Thalès n'était pas loin de croire que le vent Et l'onde avaient créé les femmes; et, devant Phellas, fille des champs, bien qu'il fût de la ville, Ménandre n'était point parfaitement tranquille; Moschus ne savait pas au juste ce que c'est Que la femme, et tremblait quand Glycère passait; Anaxagore, ayant l'inconnu pour étude, Regardait une vierge avec inquiétude; Virgile méditait sur Lycoris; Platon Dénonçait à Paphos l'odeur du Phlégéton; Plaute évitait Lydé; c'est que ces anciens hommes Redoutaient vaguement la planète où nous sommes; Agd et Tellus étaient des femelles pour eux; Ils craignaient le travail perfide et ténébreux Des parfums, des rayons, des souffles et des séves. Les femmes après tout sont peut-être des rêves; Quelle âme ont-elles? Nul ne peut savoir quel dieu Ou quel démon sourit dans la nuit d'un œil bleu; Nul ne sait, dans la vie immense enchevêtrée, Si l'antre où rêve Pan, l'herbe où se couche Astrée, Si la roche au profil pensif, si le zéphyr, Si toute une forêt acharnée à trahir, A force d'horreur, d'ombre, et d'aube, et de jeunesse, Ne peut transfigurer en femme une faunesse; Dans tout ils croyaient voir quelque spectre caché Poindre, et Démogorgon s'ajoutait à Psyché. Ces sages d'autrefois se tenaient sur leurs gardes. La possibilité des méduses hagardes Surgissant tout à coup, les rendait attentifs; De la sombre nature ils se sentaient captifs; Perse reconnaissait dans Églé, la bouffonne Qui se barbouille avec des mûres, Tisiphone; Et plusieurs s'attendaient à voir subitement Transparaître Érynnis sous le masque charmant De la naïve Aglaure ou d'Iphis la rieuse; Tant la terre pour eux était mystérieuse.

XIII

PÉTRARQUE

Elle n'est plus ici; cependant je la vois La nuit au fond des cieux, le jour au fond des bois! Qu'est-ce que l'œil de chair auprès de l'œil de l'âme? On est triste; on n'a pas près de soi cette femme, On est dans l'ombre; eh bien, cette ombre aide à la voir, Car l'étoile apparaît surtout dans le ciel noir. Je vois ma mère morte, et je te vois absente, O Laure! Où donc es-tu? Là-bas, éblouissante. Je t'aime, je te vois. Sois là, ne sois pas là, Je te vois. Tout n'est rien si tout n'est pas cela, Aimer. Aimer suffit; pas d'autre stratagème Pour être égal aux dieux que ce mot charmant: J'aime. L'amour nous fait des dons au-dessus de nos sens, Laure, et le plus divin, c'est de nous voir absents; C'est de t'avoir, après que tu t'es exilée; C'est de revoir partout ta lumière envolée! Je demande: Es-tu là, doux être évanoui? La prunelle dit: Non, mais l'âme répond: Oui.

XIV

RONSARD

C'est fort juste, tu veux commander en cédant; Viens, ne crains rien; je suis éperdu, mais prudent; Suis-moi; c'est le talent d'un amant point rebelle De conduire au milieu des forêts une belle, D'être ardent et discret, et d'étouffer sa voix Dans le chuchotement mystérieux des bois. Aimons-nous au-dessous du murmure des feuilles; Viens, je veux qu'en ce lieu voilé tu te recueilles, Et qu'il reste au gazon par ta langueur choisi Je ne sais quel parfum de ton passage ici; Laissons des souvenirs à cette solitude. Si tu prends quelque molle et sereine attitude, Si nous nous querellons, si nous faisons la paix, Et si tu me souris sous les arbres épais, Ce lieu sera sacré pour les nymphes obscures; Et le soir, quand luiront les divins Dioscures, Ces sauvages halliers sentiront ton baiser Flotter sur eux dans l'ombre et les apprivoiser; Les arbres entendront des appels plus fidèles, De petits cœurs battront sous de petites ailes, Et les oiseaux croiront que c'est toi qui bénis Leurs amours et la fête adorable des nids. C'est pourquoi, belle, il faut qu'en ce vallon tu rêves. Et je rends grâce à Dieu, car il fit plusieurs Èves, Une aux longs cheveux d'or, une autre au sein bruni, Une gaie, une tendre, et, quand il eut fini, Ce Dieu, qui crée au fond toujours les mêmes choses, Avec ce qui restait des femmes, fit les roses.

XV

SHAKESPEARE

O doux être, fidèle et cependant ailé, Ange et femme, est-il vrai que tu t'en sois allé? Pour l'âme, la lueur inexprimable reste; L'âme ne perd jamais de vue un front céleste; Et quiconque est aimé devient céleste. Hélas, L'absence est dure, mais le cœur noir, l'esprit las Sont consolés par l'âme, invincible voyante. L'éclair est passager, la nuée est fuyante, Mais l'être aimé ne peut s'éclipser. Je te vois, Je sens presque ta main, j'entends presque ta voix. Oui, loin de toi je vis comme on vit dans un songe; Ce que je touche est larve, apparence, mensonge; J'aperçois ton sourire à travers l'infini; Et, sans savoir pourquoi, disant: Suis-je puni? Je pleure vaguement si loin de moi tu souffres. La nature ignorée et sainte a de ces gouffres Où le visionnaire est voisin du réel; Ainsi la lune est presque un spectre dans le ciel; Ainsi tout dans les bois en fantôme s'achève; Ainsi c'est presque au fond d'un abîme et d'un rêve Qu'un rossignol est triste et qu'un merle est rieur.

Quel mystère insondé que l'œil intérieur! Quelle insomnie auguste en nous! Quelle prunelle Ouverte sur le bien et le mal, éternelle! A quelle profondeur voit cet œil inconnu! Comme devant l'esprit toute l'ombre est à nu! L'œil de chair bien souvent pour l'erreur se décide, La cécité pensive est quelquefois lucide; Quoi donc! est-ce qu'on a besoin des yeux pour voir L'héroïsme, l'honneur, la vertu, le devoir, La réalité sainte et même la chimère? Qui donc passe en clarté le grand aveugle Homère?

XVI

RACAN

Si toutes les choses qu'on rêve Pouvaient se changer en amours, Ma voix, qui dans l'ombre s'élève, Osant toujours, tremblant toujours,

Qui, dans l'hymne qu'elle module, Mêle Astrée, Eros, Gabriel, Les dieux et les anges, crédule Aux douces puissances du ciel,

Pareille aux nids qui, sous les voiles De la nuit et des bois touffus, Echangent avec les étoiles Un grand dialogue confus,

Sous la sereine et sombre voûte Sans murs, sans portes et sans clés, Mon humble voix prendrait la route Que prennent les cœurs envolés,

Et vous arriverait, touchante, A travers les airs et les eaux, Si toutes les chansons qu'on chante, Pouvaient se changer en oiseaux.

XVII

SEGRAIS

O fraîche vision des jupes de futaine Qui se troussent gaîment autour de la fontaine! O belles aux bras blancs follement amoureux! J'ai vu passer Aminthe au fond du chemin creux; Elle a seize ans, et tant d'aurore sur sa tête Qu'elle semble marcher au milieu d'une fête; Elle est dans la prairie, elle est dans les forêts La plus belle, et n'a pas l'air de le faire exprès; C'est plus qu'une déesse et c'est plus qu'une fée, C'est la bergère; c'est une fille coiffée D'iris et de glaïeuls avec de grands yeux bleus; Elle court dans les champs comme, aux temps fabuleux, Couraient Léontium, Phyllodoce et Glycère; Elle a la majesté du sourire sincère; Quand elle parle, on croit entendre, ô bois profond, Un rossignol chanter au-dessus de son front; Elle est pure, sereine, aimable, épanouie, Et j'en ai la prunelle à jamais éblouie; Comme Faune la suit d'un regard enflammé! Comme on sent que les nids, l'amour, le mois de mai, Guettent dans le hallier ces douces âmes neuves! Dans des prés où ne coule aucun des divins fleuves Qu'on appelle Céphise, Eurotas ou Cydnus, Elle trouve moyen d'avoir de beaux pieds nus; Cette fille d'Auteuil semble née à Mégare! Parfois dans des sentiers pleins d'ombre elle s'égare; Oh! comme les oiseaux chuchotaient l'autre soir! Pas plus que le raisin ne résiste au pressoir, Pas plus que le roseau n'est au zéphyr rebelle, Nul cœur pouvant aimer n'élude cette belle. Comme la biche accourt et fuit à notre voix, Elle est apprivoisée et sauvage à la fois; Elle est toute innocente et n'a pas de contrainte; Elle donne un baiser confiant et sans crainte A quiconque est naïf comme un petit enfant; Contre les beaux parleurs, fière, elle se défend; Et c'est pourquoi je fais semblant d'être stupide; Telle est la profondeur des amoureux. Et Gnide, Amathonte et Paphos ne sont rien à côté Du vallon où parfois passe cette beauté. Muses, je chante, et j'ai près de moi Stésichore, Plaute, Horace et Ronsard, d'autres bergers encore; J'aime, et je suis Segrais qu'on nomme aussi Tircis; Nous sommes sous un hêtre avec Virgile assis, Et cette chanson s'est de ma flûte envolée, Pendant que mes troupeaux paissent dans la vallée Et que du haut des cieux l'astre éclaire et conduit La descente sacrée et sombre de la nuit.

XVIII

VOLTAIRE

Dans la religion voir une bucolique; Être assez huguenot pour être catholique; Aimer Clorinde assez pour caresser Suzon; Suivre un peu la sagesse et beaucoup la raison; Planter là ses amis, mais ne pas les proscrire; Croire aux dogmes tout juste assez pour en sourire; Être homme comme un diable, abbé comme Chaulieu; Ne rien exagérer, pas même le bon Dieu; Baiser le saint chausson qu'offre à la gent dévote Le pape, et préférer le pied nu de Javotte, Tels sont les vrais instincts d'un sage en bon état. Force tentations, et jamais d'attentat; Avoir on ne sait quoi d'aimable dans la faute; Ressembler à ce bon petit chevreau qui saute Joyeux, libre, et qui broute, et boit aux étangs verts, Si content qu'il en met l'oreille de travers; Donner son cœur au ciel si Goton vous le laisse; Commettre des péchés pour aller à confesse, Car les péchés sont gais, et font avec douceur Aux frais du confessé vivre le confesseur; Pas trop de passion, pas trop d'apostasie, C'est le bon sens. Suivez cette route choisie Et sûre. C'est ainsi qu'on vieillit sans effroi; Et c'est ainsi qu'on a de l'esprit, fût-on roi, Et qu'on est Henri quatre, et qu'on a ses entrées A la grand'messe, et chez Gabrielle d'Estrées.

XIX

CHAULIEU

Ayez de la faiblesse, ô femmes; c'est charmant D'être faibles, et l'ombre est dans le firmament Pour prouver le besoin que parfois ont de voiles Même la blanche aurore et même les étoiles. Les fleurs ne savent pas ce que va faire avril, Elles ont peur; de quoi? D'un charme, ou d'un péril? D'un péril et d'un charme. Eh bien, toi qui te mêles Aux fleurs, et qui les vois trembler, tremble comme elles, Mais pas plus. Oui, tremblez, belles; mais, croyez-moi, Sur la frayeur des fleurs copiez votre émoi. Voyez comme elles sont promptement rassurées. Les roses sont autant de molles Cythérées, Point méchantes; l'épine est la sœur du parfum. Le ciel n'est point pour l'homme un témoin importun. Aimons. On y consent au fond des empyrées. Après avoir aimé les âmes sont sacrées. L'heure où nous brillons touche à l'heure où nous tombons. Brillez, tombez. Jadis les sages étaient bons; Ils conseillaient la gloire aux héros, et la chute Aux belles. L'herbe douce après la douce lutte Devient un trône; Horace y fait asseoir Chloé. Ainsi qu'un vieux trumeau dépeint et décloué L'idylle aujourd'hui pend au grand plafond céleste, Restaurons-la, suivons Galatée au pied leste, Et je serai Virgile, et vous serez Églé, O belle au frais fichu vainement épinglé! Nous sommes des bergers, Gnide est notre village. Attention! je vais commencer le pillage Des appas, et l'on va courir dans les sillons; Et vous ne ferez pas la chasse aux papillons, Belle, les papillons étant de bon exemple. O cieux profonds, l'amour est dieu, le bois est temple, Et cette jeune fille à l'œil un peu moqueur Est ma victorieuse et je suis son vainqueur!

XX

DIDEROT