Chapter 29 of 54 · 3966 words · ~20 min read

Part 29

=Pisanio=, servant of Posthu´mus. Being sent to murder Imogen, the wife of Posthumus, he persuades her to escape to Milford Haven in boy’s clothes, and sends a bloody napkin to Posthumus, to make him believe that she has been murdered. Ultimately, Imogen becomes reconciled to her husband. (See POSTHUMUS.)--Shakespeare, _Cymbeline_ (1605).

=Pisis´tratos=, of Athens, being asked by his wife to punish with death a young man who had dared to kiss their daughter, replied, “How shall we requite those who wish us evil, if we condemn to death those who love us?” This anecdote is referred to by Dantê, in his _Purgatory_, xv.--Valerius Maximus, _Memorable Acts and Sayings_, v.

=Pisis´tratos and His Two Sons.= The history of Pisistratos and his two sons is repeated in that of Cosmo de Medici, of Florence, and his two grandsons. It would be difficult to find a more striking parallel, whether we regard the characters or the incidents of the two families.

Pisistratos was a great favorite of the Athenian populace; so was Cosmo de Medici with the populace of Florence. Pisistratos was banished, but, being recalled by the people, was raised to sovereign power in the republic of Athens; so Cosmo was banished, but, being recalled by the people, was raised to supreme power in the republic of Florence. Pisistratos was just and merciful, a great patron of literature, and spent large sums of money in beautifying Athens with architecture; the same may be said of Cosmo de Medici. To Pisistratos we owe the poems of Homer in a connected form; and to Cosmo we owe the best literature of Europe, for he spent fortunes in the copying of valuable MSS. The two sons of Pisistratos were Hipparchos and Hippias; and the two grandsons of Cosmo were Guiliano and Lorenzo. Two of the most honored citizens of Athens (Harmodios and Aristogīton) conspired against the sons of Pisistratos--Hipparchos was assassinated, but Hippias escaped; so Francesco Pazzi and the archbishop of Pisa conspired against the grandsons of Cosmo--Guiliano was assassinated, but Lorenzo escaped. In both cases it was the elder brother who fell, and the younger who escaped. Hippias quelled the tumult, and succeeded in placing himself at the head of Athens; so did Lorenzo in Florence.

=Pistol=, in _The Merry Wives of Windsor_ and the two parts of _Henry IV._, is the ancient or ensign of Captain Sir John Falstaff. Peto is his lieutenant, and Bardolph his corporal. Peto being removed, (probably killed), we find in _Henry V._, Pistol is lieutenant, Bardolph ancient, and Nym corporal. Pistol is also introduced as married to Mistress Nell Quickly, hostess of the tavern in Eastcheap. Both Pistol and his wife die before the play is over; so does Sir John Falstaff; Bardolph and Nym are both hanged. Pistol is a model bully, wholly unprincipled, and utterly despicable; but he treats his wife kindly, and she is certainly fond of him.--Shakespeare.

=Pistris=, the sea-monster sent to devour Androm´eda. It had a dragon’s head and a fish’s tail.--Aratus, _Commentaries_.

=Pithyrian= [_Pi.thirry.an_], a pagan of Antioch. He had one daughter, named Mara´na, who was a Christian. A young dragon of most formidable character infested the city of Antioch, and demanded a virgin to be sent out daily for its meal. The Antioch´eans cast lots for the first victim, and the lot fell on Marana, who was led forth in grand procession as the victim of the dragon. Pithyrian, in distraction, rushed into a Christian church, and fell before an image which attracted his attention, at the base of which was the real arm of a saint. The sacristan handed the holy relic to Pithyrian, who kissed it, and then restored it to the sacristan; but the servitor did not observe that a thumb was missing. Off ran Pithyrian with the thumb, and joined his daughter. On came the dragon, with tail erect, wings extended, and mouth wide open, when Pithyrian threw into the gaping jaws the “sacred thumb.” Down fell the tail, the wings drooped, the jaws were locked, and up rose the dragon into the air to the height of three miles, when it blew up into a myriad pieces. So the lady was rescued, Antioch delivered; and the relic, minus a thumb, testifies the fact of this wonderful miracle.--Southey, _The Young Dragon_ (Spanish legend).

=Pitt Diamond= (_The_), the sixth largest cut diamond in the world. It weighed 410 carats uncut, and 136-3/4 carats cut. It once belonged to Mr. Pitt, grandfather of the famous earl of Chatham. The duke of Orleans, regent of France, bought it for £135,000, whence it is often called “The Regent.” The French republic sold it to Treskon, a merchant of Berlin. Napoleon I. bought it to ornament his sword. It now belongs to the king of Prussia. (See DIAMONDS.)

=Pizarro=, a Spanish adventurer, who made war on Atali´ba, inca of Peru. Elvi´ra, mistress of Pizarro, vainly endeavored to soften his cruel heart. Before the battle, Alonzo, the husband of Cora, confided his wife and child to Rolla, the beloved friend of the inca. The Peruvians were on the point of being routed, when Rolla came to the rescue, and redeemed the day; but Alonzo was made a prisoner of war. Rolla, thinking Alonzo to be dead, proposed to Cora; but she declined his suit, and having heard that her husband had fallen into the hands of the Spaniards, she implored Rolla to set him free. Accordingly, he entered the prison where Alonzo was confined, and changed clothes with him, but Elvira liberated him on condition that he would kill Pizarro. Rolla found his enemy sleeping in his tent, spared his life, and made him his friend. The infant child of Cora being lost, Rolla recovered it, and was so severely wounded in this heroic act that he died. Pizarro was slain in combat by Alonzo; Elvira retired to a convent; and the play ends with a grand funeral march, in which the dead body of Rolla is borne to the tomb.--Sheridan, _Pizarro_ (1814).

(Sheridan’s drama of _Pizarro_ is taken from that of Kotzebue, but there are several alterations: Thus, Sheridan makes Pizarro killed by Alonzo, which is a departure both from Kotzebue and also from historic truth. Pizarro lived to conquer Peru, and was assassinated in his palace at Lima, by the son of his friend, Almagro.)

_Pizarro_, “the ready tool of fell Velasquez’ crimes.”--R. Jephson, _Braganza_ (1775).

_Pizarro_, the governor of the State prison, in which Fernando Florestan was confined. Fernando’s young wife, in boy’s attire, and under the name of Fidelio, became the servant of Pizarro, who, resolving to murder Fernando, sent Fidelio and Rocco (the jailer) to dig his grave. Pizarro was just about to deal the fatal blow, when the minister of state arrived, and commanded the prisoner to be set free.--Beethoven, _Fidelio_ (1791).

=Place´bo=, one of the brothers of January, the old baron of Lombardy. When January held a family conclave to know whether he should marry, Placebo told him “to please himself, and do as he liked.”--Chaucer, _Canterbury Tales_ (“The Merchant’s Tale,” 1388).

=Placid= (_Mr._), a hen-pecked husband, who is roused at last to be somewhat more manly, but could never be better than “a boiled rabbit without oyster sauce.” (See PLIANT.)

_Mrs. Placid_, the lady paramount of the house, who looked quite aghast if her husband expressed a wish of his own, or attempted to do an independent act.--Inchbald, _Every One Has His Fault_ (1794).

=Plac´idas=, the exact fac-simile of his friend, Amias. Having heard of his friend’s captivity, he went to release him, and being detected in the garden, was mistaken by Corflambo’s dwarf for Amias. The dwarf went and told Pæa´na (the daughter of Corflambo, “fair as ever yet saw living eye, but too loose of life and eke of love too light”). Placidas was seized and brought before the lady, who loved Amias, but her love was not requited. When Placidas stood before her, she thought he was Amias, and great was her delight to find her love returned. She married Placidas, reformed her ways, “and all men much admired the change, and spake her praise.”--Spenser, _Faëry Queen_, iv. 8, 9 (1596).

=Plagiary= (_Sir Fretful_), a playwright, whose dramas are mere plagiarisms from “the refuse of obscure volumes.” He pretends to be rather pleased with criticism, but is sorely irritated thereby. Richard Cumberland (1732-1811), noted for his vanity and irritability, was the model of this character.--Sheridan, _The Critic_, i. 1 (1779).

Herrick, who had no occasion to steal, has taken this image from Suckling, and spoilt it in the theft. Like Sir Fretful Plagiary, Herrick had not skill to steal with taste.--R. Chambers, _English Literature_, i. 134.

William Parsons [1736-1795] was the original “Sir Fretful Plagiary,” and from his delineation most of our modern actors have borrowed their idea.--_Life of Sheridan._

=Plaids et Gieux sous l’Ormel=, a society formed by the troubadours of Picardy in the latter half of the twelfth century. It consisted of knights and ladies of the highest rank, exercised and approved in courtesy, who assumed an absolute judicial power in matters of the most delicate nature; trying with the most consummate ceremony, all causes in love brought before their tribunals.

This was similar to the “Court of Love,” established about the same time, by the troubadours of Provence.--_Universal Magazine_ (March, 1792).

=Plain= (_The_), the level floor of the National Convention of France, occupied by the Girondists, or moderate republicans.

The red republicans occupied the higher seats, called “the mountain.” By a figure of speech, the Girondist party was called “the plain,” and the red republican party “the mountain.”

=Plain and Perspicuous Doctor= (_The_), Walter Burleigh (1275-1357).

=Plain Dealer= (_The_), a comedy by William Wycherly (1677).

The countess of Drogheda ... inquired for the _Plain Dealer_. “Madam,” said Mr. Fairbeard, ... “there he is,” pushing Mr. Wycherly towards her.--Cibber, _Lives of the Poets_, iii. 252.

(Wycherly married the countess in 1680. She died soon afterwards, leaving him the whole of her fortune.)

=Plantagenet= (_Lady Edith_), a kinswoman of Richard I. She marries the prince royal of Scotland (called Sir Kenneth, knight of the Leopard, or David, earl of Huntingdon).--Sir W. Scott, _The Talisman_ (time, Richard I.).

=Plato.= The mistress of this philosopher was Archianassa; of Aristotle, Hepyllis; and of Epicurus, Leontium. (See LOVERS.)

_Plato_ (_The German_), Friedrich Heinrich Jacobi (1743-1819).

_Plato_ (_The Jewish_), Philo Judæus (fl. 30-40).

_Plato_ (_The Puritan_), John Howe (1630-1706).

=Plato and the Bees.= It is said that when Plato was an infant, bees settled on his lips while he was asleep, indicating that he would become famous for his “honeyed words.” The same story is told of Sophoclês also.

And as when Plato did i’ the cradle thrive, Bees to his lips brought honey from the hive; So to this boy [_Dor´idon_] they came--I know not whether They brought or from his lips did honey gather.

W. Browne, _Brittania’s Pastorals_, ii. (1613).

=Plato and Homer.= Plato greatly admired Homer, but excluded him from his ideal republic.

Plato, ’tis true, great Homer doth commend, Yet from his common-weal did him exile.

Lord Brooke, _Inquisition upon Fame, etc._ (1554-1628).

=Plato and Poets.=

Plato, anticipating the Reviewers, From his “republic,” banished without pity The poets.

Longfellow, _The Poet’s Tale_.

=Platonic Puritan= (_The_), John Howe, the puritan divine (1630-1706).

=Plausible= (_Counsellor_) and Serjeant Eitherside, two pleaders in _The Man of the World_, by C. Macklin (1764).

=Pleasant= (_Mrs._) in _The Parson’s Wedding_, by Tom Killigrew (1664).

=Pleasures of Hope=, a poem in two parts by Thomas Campbell (1799). It opens with a comparison between the beauty of scenery, and the ideal enchantments of fancy, in which hope is never absent, but can sustain the seaman on his watch, the soldier on his march, and Byron in his perilous adventures. The hope of a mother, the hope of a prisoner, the hope of the wanderer, the grand hope of the patriot, the hope of regenerating uncivilized nations, extending liberty, and ameliorating the condition of the poor. Pt. ii. speaks of the hope of love, and the hope of a future state, concluding with the episode of Conrad and Ellenore. Conrad was a felon, transported to New South Wales, but, though “a martyr to his crimes, was true to his daughter.” Soon, he says, he shall return to the dust from which he was taken;

But not, my child, with life’s precarious fire, The immortal ties of Nature shall expire; These shall resist the triumph of decay, When time is o’er, and worlds have passed away. Cold in the dust this perished heart may lie, But that which warmed it once shall never die-- That spark, unburied in its mortal frame, With living light, eternal, and the same, Shall beam on Joy’s interminable years, Unveiled by darkness, unassuaged by tears.

Pt. ii.

=Pleasures of Imagination=, a poem in three books, by Akenside (1744). All the pleasures of imagination arise from the perception of greatness, wonderfulness, or beauty. The beauty of greatness--witness the pleasures of mountain scenery, of astronomy, of infinity. The pleasure of what is wonderful--witness the delight of novelty, of the revelations of science, of tales of fancy. The pleasure of beauty, which is always connected with truth--the beauty of color, shape, and so on, in natural objects; the beauty of mind and the moral faculties. Bk. ii. contemplates accidental pleasures arising from contrivance and design, emotion and passion, such as sorrow, pity, terror, and indignation. Bk. iii. Morbid imagination the parent of vice; the benefits of a well-trained imagination.

=Pleasures of Memory=, a poem in two parts, by Samuel Rogers (1793). The first part is restricted to the pleasure of memory afforded by the five senses, as that arising from visiting celebrated places, and that afforded by pictures. Pt. ii. goes into the pleasures of the mind, as imagination and memory of past griefs and dangers. The poem concludes with the supposition that in the life to come this faculty will be greatly enlarged. The episode is this: Florio, a young sportsman, accidentally met Julia in a grot, and followed her home, when her father, a rich squire, welcomed him as his guest, and talked with delight of his younger days, when hawk and hound were his joy of joys. Florio took Julia for a sail on the lake, but the vessel was capsized, and, though Julia was saved from the water, she died on being brought to shore. It was Florio’s delight to haunt the places which Julia frequented.

Her charm around the enchantress Memory threw, A charm that soothes the mind and sweetens too.

Pt. ii.

=Pleiads= (_The_), a cluster of seven stars in the constellation _Taurus_, and applied to a cluster of seven celebrated contemporaries. The stars were the seven daughters of Atlas: Maĭa, Electra, Taygĕtê, (4 _syl._), Asterŏpê, Merŏpê, Alcyŏnê and Celēno.

_The Pleiad of Alexandria_ consisted of Callimachos, Apollonios Rhodios, Arātos, Homer the Younger, Lycophron, Nicander, and Theocrĭtos. All of Alexandria, in the time of Ptolemy Philadelphos.

_The Pleiad of Charlemagne_ consisted of Alcuin, called “Albīnus;” Angilbert, called “Homer;” Adelard, called “Augustine;” Riculfe, called “Damætas;” Varnefrid; Eginhard; and Charlemagne himself, who was called “David.”

_The First French Pleiad_ (sixteenth century): Ronsard, Joachim du Bellay, Antoine de Baïf, Remi-Belleau, Jodelle, Ponthus de Thiard, and the seventh is either Dorat or Amadis de Jamyn. All under Henri III.

_The Second French Pleiad_ (seventeenth century): Rapin, Commire, Larue, Santeuil, Ménage, Dupérier, and Petit.

_We have also our English clusters. There were those born in the second half of the sixteenth century_: Spenser (1553), Drayton (1563), Shakespeare and Marlowe (1564), Ben Jonson (1574), Fletcher (1576), Massinger (1585), Beaumont (Fletcher’s colleague) and Ford (1586). Besides these there were Tusser (1515), Raleigh (1552), Sir Philip Sidney (1554), Phineas Fletcher (1584), Herbert (1593), and several others.

_Another cluster came a century later_: Prior (1664), Swift (1667), Addison and Congreve (1672), Rowe (1673), Farquhar (1678), Young (1684), Gay and Pope (1688), Macklin (1690).

_These were born in the latter half of the eighteenth century_: Sheridan (1751), Crabbe (1754), Burns (1759), Rogers (1763), Wordsworth (1770), Scott (1771), Coleridge (1772), Southey (1774), Campbell (1777), Moore (1779), Byron (1788), Shelley and Keble (1792), and Keats (1796).

Butler (1600), Milton (1608), and Dryden (1630) came between the first and second clusters. Thomson (1700), Gray (1717), Collins (1720), Akenside (1721), Goldsmith (1728), and Cowper (1731), between the second and the third.

=Pleonec´tes= (4 _syl._), Covetousness personified, in _The Purple Island_, by Phineas Fletcher (1633). “His gold his god” ... he “much fears to keep, much more to lose his lusting.” Fully described in canto viii. (Greek, _pleonektês_, “covetous.”)

=Pleydell= (_Mr. Paulus_), an advocate in Edinburgh, shrewd and witty. He was at one time the sheriff at Ellangowan.

Mr. Counsellor Pleydell was a lively, sharp-looking gentleman, with a professional shrewdness in his eye, and, generally speaking, a professional formality in his manner; but this he could slip off on a Saturday evening, when ... he joined in the ancient pastime of High Jinks.--Sir W. Scott, _Guy Mannering_, xxxix. (time, George II.).

=Pliable=, a neighbor of Christian, whom he accompanied as far as the “Slough of Despond,” when he turned back.--Bunyan, _Pilgrim’s Progress_, i. (1678).

=Pliant= (_Sir Paul_), a hen-pecked husband, who dares not even touch a letter addressed to himself till my lady has read it first. His perpetual oath is “Gadsbud!” He is such a dolt that he would not believe his own eyes and ears, if they bore testimony against his wife’s fidelity and continency. (See PLACID.)

_Lady Pliant_, second wife of Sir Paul. “She’s handsome, and knows it; is very silly, and thinks herself wise; has a choleric old husband” very fond of her, but whom she rules with spirit, and snubs “afore folk.” My lady says, “If one has once sworn, it is most unchristian, inhuman, and obscene that one should break it.” Her conduct with Mr. Careless is most reprehensible.--Congreve, _The Double Dealer_ (1694).

=Pliny= (_The German_), or “Modern Pliny,” Konrad von Gesner of Zurich, who wrote _Historia Animalium_, etc. (1516-1565).

=Pliny of the East=, Zakarija ibn Muhammed, surnamed “Kazwînî,” from Kazwîn, the place of his birth. He is so called by De Sacy (1200-1283).

=Plon-Plon=, Prince Napoleon Joseph Charles Bonaparte, son of Jerome Bonaparte by his second wife (the Princess Frederica Catherine of Würtemberg). Plon-Plon is a euphonic corruption of _Craint-Plomb_ (“fear-bullet”), a nickname given to the prince in the Crimēan war (1854-6).

=Plornish=, plasterer, Bleeding-heart Yard. He was a smooth-cheeked, fresh-colored, sandy-whiskered man of 30. Long in the legs, yielding at the knees, foolish in the face, flannel-jacketed and lime-whitened. He generally chimed in conversation by echoing the words of the person speaking. Thus, if Mrs. Plornish said to a visitor, “Miss Dorrit dursn’t let him know;” he would chime in, “Dursn’t let him know.” “Me and Plornish says, ‘Ho! Miss Dorrit;’” Plornish repeated, after his wife, “Ho! Miss Dorrit.” “Can you employ Miss Dorrit?” Plornish repeated as an echo, “Employ Miss Dorrit?” (See PETER.)

_Mrs. Plornish_, the plasterer’s wife. A young woman, somewhat slatternly in herself and her belongings, and dragged by care and poverty already into wrinkles. She generally began her sentences with, “Well, not to deceive you.” Thus: “Is Mr. Plornish at home?” “Well, sir, not to deceive you, he’s gone to look for a job.” “Well, not to deceive you, ma’am, I take it kindly of you.”--C. Dickens, _Little Dorrit_ (1857).

=Plotting Parlor= (_The_). At Whittington, near Scarsdale, in Derbyshire, is a farmhouse where the earl of Devonshire (Cavendish), the earl of Danby (Osborne), and Baron Delamer (Booth), concerted the Revolution. The room in which they met is called “The Plotting Parlor.”

Where Scarsdale’s cliffs the swelling pastures bound, ... there let the farmer hail The sacred orchard which embowers his gate, And shew to strangers, passing down the vale, Where Cav’ndish, Booth, and Osborne sate When, bursting from their country’s chain, ... They planned for freedom this her noblest reign.

Akenside, _Ode_ XVIII. v. 3 (1767).

=Plotwell= (_Mrs._), in Mrs. Centlivre’s drama, _The Beau’s Duel_ (1703).

=Plough of Cincinnatus.= The Roman patriot of this name, when sought by the ambassadors sent to entreat him to assume command of state and army, was found ploughing his field. Leaving the plough in the furrow, he accompanied them to Rome, and after a victorious campaign returned to his little farm.

=Plousina=, called Hebê, endowed by the fairy Anguilletta with the gifts of wit, beauty, and wealth. Hebê still felt she lacked something, and the fairy told her it was love. Presently came to her father’s court a young prince named Atimir, the two fell in love with each other, and the day of their marriage was fixed. In the interval, Atimir fell in love with Hebê’s elder sister Iberia; and Hebê, in her grief, was sent to the Peaceable Island, where she fell in love with the ruling prince, and married him. After a time, Atimir and Iberia, with Hebê and her husband, met at the palace of the ladies’ father, when the love between Atimir and Hebê revived. A duel was fought between the young princes, in which Atimir was slain, and the prince of the Peaceable Islands was severely wounded. Hebê, coming up, threw herself on Atimir’s sword, and the dead bodies of Atimir and Hebê were transformed into two trees called “charms.”--Countess D’Aunoy, _Fairy Tales_ (“Anguilletta,” 1682).

=Plowman= (_Piers_), the dreamer, who, falling asleep on the Malvern Hills, Worcestershire, saw in a vision pictures of the corruptions of society, and particularly of the avarice and wantonness of the clergy. This supposed vision is formed into a poetical satire of great vigor, fancy, and humor. It is divided into twenty parts, each part being called a _passus_, or separate vision.--William [or Robert] Langland, _The Vision of Piers the Plowman_ (1362).

=Plumdamas= (_Mr. Peter_), grocer.--Sir W. Scott, _Heart of Midlothian_ (time, George II.).

=Plume= (_Captain_), a gentleman and an officer. He is in love with Sylvia, a wealthy heiress, and, when he marries her, gives up his commission.--G. Farquhar, _The Recruiting Officer_ (1705).

=Plummer= (_Caleb_), a little old toy-maker, in the employ of Gruff and Tackleton, toy merchants. He was spare, gray-haired, and very poor. It was his pride “to go as close to Natur’ in his toys as he could for the money.” Caleb Plummer had a blind daughter, who assisted him in his toy-making, and whom he brought up under the belief that he himself was young, handsome, and well off, and that the house they lived in was sumptuously furnished and quite magnificent. Every calamity he smoothed over, every unkind remark of their snarling employer he called a merry jest; so that the poor blind girl lived in a castle of the air, “a bright little world of her own.” When merry or puzzled, Caleb used to sing something about “a sparkling bowl.”

_Bertha Plummer_, the blind daughter of the toy-maker, who fancied her poor old father was a young fop, that the sack he threw across his shoulders was a handsome blue great-coat, and that their wooden house was a palace. She was in love with Tackleton, the toy merchant, whom she thought to be a handsome young prince; and when she heard that he was about to marry May Fielding, she drooped and was like to die. She was then disillusioned, heard the real facts, and said, “Why, oh, why did you deceive me thus? Why did you fill my heart so full, and then come like death, and tear away the objects of my love?” However, her love for her father was not lessened, and she declared that the knowledge of the truth was “sight restored.” “It is my sight,” she cried. “Hitherto I have been blind, but now my eyes are open. I never knew my father before, and might have died without ever having known him truly.”