Chapter 4 of 87 · 536 words · ~3 min read

Chapter 30

, vol. I, page 707.)

[40] Royal 15-C-IV.

[41] Berthelot (1906) 172-77, “Adelard de Bath et le _Mappe Clavicula_,” as well as the citations from other writings of Berthelot by Haskins (1911) 495-6.

[42] “Aliquid arabicorum studiorum novum me proponere exhortatus.”

[43] “Nepos quidam meus in rerum causis magis implicans quam explicans.”

[44] _De eodem et diverso_, p. 2, “Tu utrum recte texam animadverte, et ea qua soles vel in sophismatum verboso agmine vel in rhetoricae affectuosa elocutione modesta taciturnitate utere.”

[45] Adelard uses the word _modernus_ a number of times, and usually of his own age, although in one passage of the _De eodem et diverso_ (p. 7, line 3) he speaks of the Latin writers, Cicero and Boethius, as _modernos_ in distinction from Greek philosophers of whom he has previously been speaking. Other uses of the word in _De eodem et diverso_ to apply to his own age are: p. 3, line 3; p. 19, line 24; p. 22, line 33.

Cassiodorus is said to be the first extant author to use _modernus_.

[46] _Quest. nat., Proemium._ “Habet enim haec generatio ingenitum vitium ut nihil quod a modernis reperiatur putent esse recipiendum, unde fit ut si quando inventum proprium publicare voluerim, personae id alienae imponens inquam, ‘Quidam dixit, non ego’ Itaque--ne omnino non audiar--omnes meas sententias dans, ‘Quidam invenit, non ego.’ Sed haec hactenus.

... hoc tamen vitato incommodo ne quis me ignota proferentem ex mea id sententia facere, verum arabicorum studiorum sensa putet proponere. Nolo enim si quae dixero minus provectis displiciant, ego etiam eis displicere. Novi enim quis casus veri professores apud vulgus sequatur. Quare causam arabicorum non meam agam.”

In the catalogue of books at Christ Church, Canterbury, which was drawn up while Henry of Eastry was prior (1284-1331), our treatise is listed as “Athelardus de naturalibus questionibus secundum Arabicos”: James (1903) p. 126.

[47] P. 7, “Cui tandem eorum credendum est qui cotidianis novitatibus aures vexant? Et assidue quidem etiam nunc cotidie Platones, Aristoteles novi nobis nascuntur, qui aeque ea quae nesciant ut et ea quae sciant sine frontis jectura promittunt; estque in summa verbositate summa eorum fiducia.”

[48] _De eodem_, p. 1, “Dum priscorum virorum scripta famosa non omnia sed pleraque perlegerim eorumque facultatem cum modernorum scientia comparaverim, et illos facundos judico et hos taciturnos appello.”

[49] Berthelot (1893) I, 344-7.

[50] Cap. 77. I cite chapters as numbered in the _editio princeps_.

[51] To which the nephew cheerfully assents.

[52] _Quest. nat._, cap. 6.

[53] _Quest. nat._, cap. 6, “Quare, si quid amplius a me audire desideras, rationem refer et recipe. Non enim ego ille sum quem pellis pictura pascere possit.”

[54] _De eodem et diverso_, p. 13.

[55] _De eodem et diverso_, p. 13.

[56] _Quest. nat._, cap. 15.

[57] _Ibid._, cap. 19.

[58] _Ibid._, cap. 35.

[59] The ascription of this work to Aristotle is questioned by D’Arcy W. Thompson (1913), 14, note, who calls attention to the fact that the majority of the numerous place-names in it are from southern Italy or Sicily; “and I live in hopes of seeing this work, or a very large portion of it, expunged, for this and other weightier reasons, from the canonical writings of Aristotle.”

[60] See below,