Part 12
## action or process, Ac. 7.41. He. 1.10. et al.
Ἐρεθίζω, (ἐρέθω, idem, ἔρις) f. ίσω, a.1. ἠρέθισα, to provoke; to irritate, exasperate, Col. 3.21; to incite, stimulate, 2 Co. 9.2. Ἐρείδω, f. είσω, a.1. ἤρεισα, to make to lean upon; to fix firmly; intrans. to become firmly fixed, stick fast, Ac. 27.41. Ἐρεύγομαι, f. ξομαι, to vomit, disgorge, met. to utter, declare openly, Mat. 13.35. Ἐρευνάω, ῶ, f. ήσω. to search, trace, investigate, explore, Jno. 5.39; 7.52, et al. Ἐρημία, a solitude, uninhabited region, waste, desert, Mat. 15.33, et al.: from Ἐρημος, ου, ὁ, ἡ, & η, ον, lone, desert, waste, uninhabited, Mat. 14.13, 15. Mar. 6.31, 32, 35; lone, abandoned to ruin, Mat. 23.38. Lu. 13.35; met. lone, unmarried, Gal. 4.27; as a subs. a desert, uninhabited region, waste, Mat. 3.1; 24.26. Ac. 7.36, et al.: whence Ἐρημόω, ῶ, f. ώσω, p. pass. ἠρήμωμαι, a.1. pass. ἠρημώθην, to lay waste, make desolate, bring to ruin, Mat. 12.25. Lu. 11.17. Re. 17.16; 18.16, 19: whence Ἐρήμωσις, εως, ἡ, desolation, devastation, Mat. 24.15. Mar. 13.14, et al. L.G. Ἐρίζω, (ἔρις) f. ίσω, to quarrel; to wrange; to use the harsh tone of a wrangler or brawler, to grate, Mat. 12.19. Ἐρῑθεία, ας, ἡ, (ἐριθεύομαι, to serve for hire, to serve a party; ἐρῑθος, a hired labourer) the service of a party, party spirit; feud, faction, 2 Co. 12.20; contentious disposition, Ja. 3.14, ; by impl. untowardness, disobedience, Ro. 2.8. Ἔριον, ου, τό, (ἔρος, εἶρος, idem) wool, He. 9.19. Re. 1.14. Ἔρις, ιδος, ἡ, altercation, strife, Ro. 13.13; contentious disposition, Ro. 1.29. Phi. 1.15, et al. Ἐρίφιον, ίου, τό, a goat, kid, Mat. 25.33: dim. from Ἔρῐφος, ου, ὁ, ἡ, a goat, kid, Mat. 25.32. Lu. 15.29. Ἑρμηνεία, ας, ἡ, interpretation, explanation, 1 Co. 14.26; meton. the power or faculty of interpreting, 1 Co. 12.10: from Ἑρμηνεύω, (ἑρμηνεύς, an interpreter) f. εύσω, to explain, interpret, translate, Jno. 1.39, 43; 9.7. He. 7.2. Ἑρμῆς, οῦ, ὁ, Hermes or Mercury, son of Jupiter and Maia, the messenger and interpreter of the gods, and the patron of eloquence, learning, &c., Ac. 14.12. Ἑρπετόν, οῦ, τό, (ἕρπω, to creep) a creeping animal, a reptile, Ac. 10.12, et al. Ἐρυθρός, ά, όν, red, Ac. 7.36. He. 11.29. Ἔρχομαι, f. ἐλεύσομαι, a.2. ἤλῠθον, by sync. ἦλθον, p. ἐλήλῠθα, to come, to go, to pass. By the combination of this verb with other terms, a variety of meaning result, which, however, is due, not to a change of meaning in the verb, but to the adjuncts. Ὁ ἐρχόμενος, He who is coming, the expected Messiah, Mat. 11.3. et al. Ἐρωτάω, ῶ, f. ήσω, to ask, interrogate, inquire of, Mat. 21.24. Lu. 20.3; in N.T., to ask, request, beg, beseech, Mat. 15.23. Lu. 4.38. Jno. 14.16, et al. Ἐσθής, ῆτος, ἡ, (ἕννυμι, to clothe) a robe, vestment, raiment, Lu. 23.11. Ac. 1.10, et al.: whence Ἔσθησις, εως, ἡ, a garment, robe, raiment, Lu. 24.4. L.G. Ἐσθίω, (ἔδω) f. ἔδομαι, & in N.T. φάγομαι, εσια, a.2. ἔφαγον, to eat, Mat. 12.1; 15.27; ἐσθίειν καὶ πίνειν, to eat and drink, to eat and drink in the usual manner, follow the common mode of living, Mat. 11.18; also with the assocaited notion of supposed security, Lu. 17.27; to feast, banquet, Mat. 24.49; met. to devour, consume, He. 10.27. Ja. 5.3; from the Heb. ἄρτον ἐσθίειν, to eat bread, to take food, take the usual meals, Mat. 15.2, et al. Ἔσοπτρον, ου, τό, (ὄψομαι) a mirror, speculum, Ja. 1.23. 1 Co. 13.12. Ἑσπέρα, ας, ἡ, fem. of ἕσπερος, evening, Lu. 24.29. Ac. 4.3; 28.23. Ἔσχᾰτος, η, ον, farthest; last, latest, Mat. 12.45. Mar. 12.6; lowest, Mat. 19.30; 20.16, et al.: whence Ἐσχάτως, adv. extremely; ἐσχάτως ἔχειν, to be in the last extremity, Mar. 5.23. Ἔσω, adv., for the more usual form εἰσω, in, within, in the interior of, Mat. 26.58. Jno. 20.26, et al.; ὁ, ἡ, τό ἔσω, inner, interior, internal; met. within the pale of community, 1 Co. 5.12; ὁ ἔσω ἄνθρωπος, the inner man, the mind, soul, Ro. 7.22: whence Ἔσωθεν, adv. from within, from the interior, Mar. 7.21, 23; within, in the internal parts, Mat. 7.15, et al.; ὁ, ἡ, τό ἔσωθεν, interior, internal, Lu. 11.39, 40; ὁ ἔσωθεν ἄνθρωπος, the mind, soul, 2 Co. 4.16. Ἐσώτερος, α, ον, inner, interior, Ac. 16.24. He. 6.19. Ἑταῖρος, ου, ὁ, a companion, associate, fellow, comrade, friend, Mat. 11.16; 20.13; 22.12; 26.50. Ἑτερόγλωσσος, ου, ὁ, ἡ, (ἕτερος & γλῶσσα) one who speaks another or foreign language, 1 Co. 14.21. L.G. Ἑτεροδιδασμαλέω, ῶ, (ἕτερος & διδασκαλία) f. ήσω, to teach other or different doctrine, and spc. what is foreign to the Christian religion, 1 Ti. 1.3; 6.3. N.T. Ἑτεροζυγέω, ῶ, (ἕτερος & ζυγός) to be unequally yoked or matched, 2 Co. 6.14. Ἕτερος, α, ον, other, another, some other, Mat. 8.21; 12.45; met. different, Lu. 9.29, et al.; ὁ ἕτερος, the other of two, Mat. 6.24; τῇ ἑτέρᾳ, the next day, Ac. 20.15; 27.3; ὁ ἕτερος, one's neighbour, Ro. 13.8, et al.; foreign, strange, Ac. 2.4. 1 Co. 14.21; illicit, Jude 7: whence Ἑτέρως, adv. otherwise, differently, Phi. 3.15. Ἔτι adv. yet, still, Mat. 12.46; still, further, longer, Lu. 16.2; further, besides, in addition, Mat. 18.16; with a compar., yet, still, Phi. 1.9. Ἑτοιμάζω, (ἕτοιμος) f. άσω, to make ready, prepare, Mat. 22.4; 26.17, et al.: whence Ἑτοιμασία, ας, ἡ, preparation; preparedness, readiness, alacrity, Ep. 6.15. Ἕτοιμος, η, ον, ὁ, ἡ, also ἑτοῖμος, ready, prepared, Mat. 22.4, 8. Mar. 14.15, et al.: whence Ἑτοίμως, adv. in readiness, preparedly, Ac. 21.13, et al. Ἔτος, εος, τό, a year, Lu. 2.41; 3.23, et al. Εὖ adv. well, good, happily, rightly, Mar. 14.7. Ac. 15.29; well! well done! Mat. 25.21, 23, et al. Εὐαγγελίζω, f. ίσω, to address with good tidings, Re. 10.7; 14.6; but elsewhere mid. εὐαγγελίζομαι, to proclaim as good tidings, to announce good tidings of, Lu. 1.19, et al.; absol. to announce the good tidings of the gospel, Lu. 4.18; 9.6, et al.; pass. to be announced as good tidings, Lu. 16.16; to be addressed with good tidings, Mat. 11.5. Lu. 7.22. He. 4.2. Εὐαγγέλιον, ου, τό, (εὖ & ἄγγελος) glad tidings, good or joyful news, Mat. 4.23; 9.35; the gospel, doctrines of the gospel, Mat. 26.13. Mar. 8.35; meton. the preaching of, or instruction in the gospel, 1 Co. 4.15; 9.14, et al. Εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ, (εὐαγγελίζω) pr. one who announces glad tidings; an evangelist, preacher of the gospel, teacher of the Christian religion, Ac. 21.8. Ep. 4.11. 2 Ti. 4.5. N.T. Εὐαρεστέω, ῶ, f. ήσω, p. εὐηρέστηκα, to please well, He. 11.5, 6; pass. to take pleasure in, be well pleased with, He. 13.6: (L.G.) from Εὐάρεστος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (εὖ & ἀρεστός, fr. ἀρέσκω) well pleasing, acceptable, grateful, Ro. 12.1, 2, et al.: whence Εὐαρέστως, adv. acceptably, He. 12.28. Εὐγενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & γένος) well born, of high rank, honourable; Lu. 19.12. 1 Co. 1.26; generous, ingenuous, candid, Ac. 17.11. Εὐδία, ας, ἡ, (εὖ & Ζεύς, Διός, Jupiter, lord of the air and heavens) serenity of the heavens, a cloudless sky, fair or fine weather, Mat. 16.2. Εὐδοκέω, ῶ, (εὖ & δοκέω) to think well, approve, acquiesce, take delight or pleasure, Mat. 3.17; 17.5. Mar. 1.11. Lu. 3.22; 12.32, et al.: (L.G.) whence Εὐδοκία, ας, ἡ, approbation; good will, favour, Lu. 2.14; good pleasure, purpose, intention, Mat. 11.26. Lu. 10.21; Ep. 1.5, 9. Phi. 2.13; by impl. desire, Ro. 10.1. Εὐεργεσία, ας, ἡ, (εὐεργέτης) well doing; a good deed, benefit conferred, Ac. 4.9; duty, good office, 1 Ti. 6.2. Εὐεργετέω, ῶ, f. ήσω, to do good, exercise beneficence, Ac. 10.38: from Εὐεργέτης, ου, ὁ, (εὖ & ἔργον) a well doer; a benefactor, Lu. 22.25. Εὔθετος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & τίθημι) pr. well arranged, rightly disposed; fit, proper, adapted, Lu. 9.62; 14.35; useful, He. 6.7. Εὐθέως, (εὐθύς) adv. immediately, forthwith, instantly, at once, Mat. 8.3; 13.5, et al.; Εὐθυδρομέω, ῶ, (εὐθύς & δρόμος) f. ήσω, to run on a straight course; to sail on a direct course, Ac. 16.11; 21.1. L.G. Εὐθῡμέω, ῶ, f. ήσω, to be cheerful, be in good spirits, take courage, Ac. 27.22, 25. Ja. 5.13: from Εὔθῡμος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & θυμός) of good cheer or courage, cheerful, Ac. 27.36: whence Εὐθυμότερον, (pr. neut. comp. of preced.) adv. more cheerfully, Ac. 24.10. Εὐθύμως, adv. cheerfully, v.r. Ac. 24.10. Εὐθύνω, f. υνῶ, a.1 ῡνα, to guide straight; to direct, guide, steer a ship, Ja. 3.4; to make straight, Jno. 1.23: from Εὐθύς, εῖα, ύ, straight, Mat. 3.3. Mar. 1.3; met. right, upright, true, Ac. 8.21, et al. Εὐθύς, adv. straight forwards; directly, immediately, instantly, forthwith, Mat. 3.16; 13.20, 21, et al. Εὐθύτης, τητος, ἡ, rectitude, righteousness, equity, He. 1.8. (ῠ). Εὐκαιρέω, ὼ, (εὔκαιρος) f. ήσω, a.1 ηὐκαίρησα, to have convenient time or opportunity, have leisure, Mar. 6.31. 1 Co. 16.12; to be at leisure for a thing, give one's self up to a thing, Ac. 17.21. L.G. Εὐκαιρία, ας, ἡ, convenient opportunity, favourable occasion, Mat. 26.16. Lu. 22.6: from Εὔκαιρος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & καιρός) timely, opportune, seasonable, convenient, Mar. 6.21. He. 4.16: whence Εὐκαίρως, adv. opportunely, seasonably, conveniently, Mar. 14.11. 2 Ti. 4.2. Εὐκοπώτερος, α, ον, (comp. of εὔκοπος, easy, fr. εὖ & κόπος) easier, more feasible, Mat. 9.5; 19.24. Mar. 2.9, et al. L.G. Εὐλάβεια, ας, ἡ, the disposition of one who is εὐλαβής, caution, circumspection; in N.T., reverence to God, piety, He. 5.7; 12.28. Εὐλαβέομαι, οῦ, f. ήσομαι, a.1. ηὔλαβήθην, to be cautious or circumspect; to fear, be afraid or apprehensive, Ac. 23.10; in N.T., absol. to reverence God, to be influenced by pious awe, He. 11.7: from Εὐλᾰβής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & λαμβάνω) pr. taking hold of well, i.e. warily; hence, cautious, circumspect; full of reverence towards God, devout, pious, religious, Lu. 2.25. Ac. 2.5; 8.2. Εὐλογέω, ῶ, (εὖ & λόγος) f. ήωσ, p. ηκα, a.1. ησα, pr. to speak well of; in N.T., to bless, ascribe praise and glorification, Lu. 1.64, et al.; to bless, invoke a blessing upon, Mat. 5.44, et al.; to bless, confer a favour or blessing upon, Ep. 1.3. He. 6.14; pass. to be blessed, be an object of favour or blessing, Lu. 1.28, et al.: whence Εὐλογητός, οῦ, ὁ, ἡ, worthy of praise or blessing, blessed, Mar. 14.61. Lu. 1.68, et al. S. Εὐλογία, ας, ἡ, pr. good speaking; fair speech, flattery, Ro. 16.18; in N.T., blessing, praise, celebration, 1 Co. 10.16. Re. 5.12, 13; invocation of good, benediction, Ja. 3.10; a favour conferred, gift, benefit, Ro. 15.29. 2 Co. 9.5, 6, et al. Εὐμετάδοτος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & μεταδίδωμι) ready in imparting, liberal, bountiful, 1 Ti. 6.18. L.G. Εὐνοέω, ῶ, (εὔνοος, εὖ & νόος, νοῦς) to have kind thoughts, be well affected or kindly disposed towards, Mat. 5.25. Εὔνοια, ας, ἡ, (fr. same) good will, kindliness; heartiness, Ep. 6.7; conjugal duty, 1 Co. 7.3. Εὐνουχίζω, f. ίσω, a.1. εὐνουχίσα, to emasculate, make a eunuch; to impose chaste abstinence on, to bind to a practical emasculation, Mat. 19.12: (L.G.) from Εὐνοῦχος, ου, ὁ, (εὐν, a bed, & ἔχω) pr. one who has charge of the bedchamber; hence, a eunuch, one emasculated, Mat. 19.12; as eunuchs in the East often rose to places of power and trust, hence, a minister of court. Ac. 8.27, 34. Εὐοδόω, (εὖ & ὁδός) f. ώσω, to give a prosperous journey; cause to prosper or be successful; pass. to have a prosperous journey, to succeed in a journey, Ro.1.10; met. to be furthered, to prosper, temporally or spiritually, 1 Co. 16.2. 3 Jno. 2, bis. Εὐπάρεδρος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & πάρεδρος, one who sits by, an assistant, assessor, fr. παρά & ἕδρα, a seat) constantly attending; assiduous, devoted to; τὸ εὐπάρεδρον, assiduity, devotedness, v.r. 1 Co. 7.35. L.G. Εὐπειθής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & πείθω) easily persuaded, pliant, Ja. 3.17. Εὐπερίστᾰτος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & περιίσταμαι) easily or constantly environing or besetting, He. 12.1. N.T. Εὐποιΐα, ας, ἡ, (εὖ & ποιέω) doing good, beneficence, He. 13.16. L.G. Εὐπορέομαι, οῦμαι, (εὐπορέω, to supply, fr. εὔπορος, easy, abounding, in easy circumstances) f. ήσομαι, to be in prosperous circumstances, enjoy plenty, Ac. 11.29. Εὐπορία, ας, ἡ, (fr. same) wealth, abundance, Ac. 19.25. Εὐπρέπεια, ας, ἡ, (εὐπρεπής, well looking, fr. εὖ & πρέπει) grace, beauty, Ja. 1.11. Εὐπρόσδεκτος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & προσδέχομαι) acceptable, grateful, pleasing, Ro. 15.16, 31. 2 Co. 8.12. 1 Pe. 2.5; in N.T., gracious, 2 Co. 6.2. L.G. Εὐπρόσεδρος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & πρόσεδρος, an assessor) contantly attending, assiduous, devoted to, 1 Co. 7.35; equivalent to εὐπάρεδρος. Εὐπροσωπέω, ῶ, (εὐπρόσωπος, of a fair countenance, fr. εὖ & πρόσωπον) f. ήσω, to carry or make fair appearance, to be specious, Gal. 6.12. N.T. Εὑρίσκω, f. εὑρήσω, p. εὕρηκα, a.2. εὗρον, a.1. pass. εὑρέθην, later a. 1. εὕρησα, and a. mid. εὑράμην, He. 9.12; to find, to meet with, light upon, Mat. 18.28; 20.6, to find out, to detect, discover, Lu. 23.2, 4, 14; to acquire, obtain, win, gain, Lu. 1.30; 9.12; to find mentally, to comprehend, recognise, Ac. 17.27. Ro. 7.21; to find by experience, observe, gather, Ro. 7.18; to devise as feasible, Lu. 5.19; 19.48. Εὐροκλύδων, (εὖρος, the east wind, & κλύδων, a wave) Euroclydon, the name of a tempestuous wind, Ac. 27.14. There are, however, two various readings, Εὐρυκλύδων (εὐρύς) and Εὐρακύλων. Euroaquilo. (ῠ). N.T. Εὐρύχωρος, ου, ὁ, ἡ, (εὐρύς, broad, & χώρα) spacious; broad, wide, Mat. 7.13. Εὐσέβεια, ας, ἡ, (εὐσεβής) reverential feeling; piety, devotion, godliness, Ac. 3.12. 1 Ti. 2.2; 4.7, 8, et al.; religion, the Christian religion, 1 Ti. 3.16. Εὐσεβέω, ῶ, f. ήσω, to exercise piety; towards a deity, to worship, Ac. 17.23; towards relatives, to be dutiful towards, 1 Ti. 5.4: from Εὐσεβής, έον, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & σέβομαι) reverent; pious, devout, religious, Ac. 10.2, 7; 22.12. 2 Pe. 2.9: whence Εὐσεβῶς, adv. piously, religiously, 2 Ti. 3.12. Tit. 2.12. Εὔσημος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & σῆμα) pr. well marked, strongly marked; met. significant, intelligible, perspicuous, 1 Co. 14.9. Εὔσπλαγχνος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & σπλάγχνον) in N.T., tender-hearted, compassionate, Ep. 4.32. 2 Pe. 3.8. Εὐσχημόνως, (εὐσχήμων) adv. in a becoming manner, with propriety, decently, gracefully, Ro. 13.13. 1 Co. 14.40. 1 Thes. 4.12. Εὐσχημοσύνη, ης, ἡ, comeliness, gracefulness; artificial comeliness, ornamental array, embellishment, 1 Co. 12.23: from Εὐσχήμων, ονος, ὁ, ἡ, (εὖ & σχῆμα) of good appearance, pleasing to look upon, comely, 1 Co. 12.24; met. becoming, decent; τὸ εὔσχημον, decorum, propriety, 1 Co. 7.35; honourable, reputable, of high standing and influence, Mar. 15.43. Ac. 13.50; 17.12. Εὐτόνως, (εὔτονος, on the stretch, fr. εὖ & τείνω) adv. intensely, vehemently, strenuously, Lu. 23.10. Ac. 18.28. Εὐτραπελία, ας, ἡ, (εὐτράπελος, ready, witty, fr. εὖ & τρέπω, to turn) facetiousness, pleasantry; hence, buffoonery, ribaldry, Ep. 5.4. Εὐφημία, ας, ἡ, pr. use of words of good omen; hence, favourable expression, praise, commendation, 2 Co. 6.8: from Εὔφημος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & φήμη) pr. of good omen, auspicious; hence, of good report, commendable, laudable, reputable, Phi. 4.8. Εὐφορέω, ῶ, (εὔφορος, εὖ & φέρω) to bear or bring forth well or plentifully, yield abundantly, Lu. 12.16. Εὐφραίνω, (εὔφρων, εὖ & φρήν) f. ανῶ, a.1. εὔφρηνα & εὔφρᾱνα, to gladden, 2 Co. 2.2; pass. to be glad; exult, rejoice, Lu 12.19. Ac. 2.26; mid. to feast in token of joy, keep a day of rejoicing, Lu. 15.23, 24, 29, 32, et al. Εὐφροσύνη, ης, ἡ, (εὔφρων) joy, gladness, rejoicing, Ac. 2.28; 14.17. Εὐχαριστέω, ῶ, (εὐχάριστος) f. ήσω, a.1. ησα, to thank, give thanks, Mat. 15.36; 26.27, et al. Εὐχαριστία, ας, ἡ, gratitude, thankfulness, Ac. 24.3; thanks, the act of giving thanks, thanksgiving, 1 Co. 14.16, et al.; conversation marked by the gentle cheefulness of a grateful heart, as contrasted with the unseemly mirth of εὐτραπελία, Ep. 5.4: from Εὐχάριστος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & χάρις) grateful, pleasing; grateful, mindful of benefits, thankful, Col. 3.15. Εὐχή, ῆς, ἡ, a wish, prayer, Ja. 5.15; a vow, Ac. 21.23. Εὔχομαι, f. ξομαι, a.1. ηὐξάμην, to pray, offer prayer, Ac. 26.29. 2 Co. 13.7, 9. Ja. 5.16; to wish, desire, Ac. 27.29. Ro. 9.3. 3 Jno 2. Εὔχρηστος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & χρηστός) highly useful, very profitable, 2 Ti. 2.21; 4.11. Phile. 11. Εὐψυχέω, ῶ, (εὔψῡχος, of good courage, εὖ & ψυχή) f. ήσω, to be animated, encouraged, in good spirits, Phi. 2.19. Εὐωδία, ας, ἡ, (εὐώδης, εὖ & ὄδωδα, ὄζω) a sweet smell, grateful odour, fragrance, 2 Co. 2.15. Ep. 5.2. Phi. 4.18. Εὐώνῠμος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & ὄνομα) of good name or omen; used also as an euphemism by the Greeks instead of ἀριστερός, which was a word of bad import, as all omens on the left denoted misfortune; the left, Mat. 20.21, 23; 25.33, 41, et al. Ἔφᾰγον, a. 2. of ἐσθίω. Ἐφάλλομαι, (ἐπί & ἅλλομαι) f. αλοῦμαι, to leap or spring upon, assault, Ac. 19.16. Ἐφάπαξ, (ἐπί & ἅπαξ) adv. once for all, Ro. 6.10; at once, 1 Co. 15.6. Ἐφεσῖνος, η, ον, Re. 2.1, and Ἐφέσιος, ία, ιον, Ephesian, of Ἔφεσος, ου, ἡ, Ephesus, a city of Asia Minor, Ac. 19.28, 34, 35; 21.29. Ἐφευρετής, οῦ, ὁ, (ἐφευρίσκα, to come upon, find, discover, fr. ἐπί & εὑρίσκω) an inventor, deviser, Ro. 1.30. Ἐφημερία, ας, ἡ, pr. daily course; the daily service of the temple; a course of priests to which the daily service for a week was allotted in rotation, Lu. 1.5, 8: (L.G.) from Ἐφήμερος, ου, ὁ, ἡ, (ἐπί & ἡμέρα) lasting for a day; daily; sufficient for a day, necessary for every day, Ja. 2.15. Ἐφικνέομαι, οῦμαι, (ἐπί & ἱκνέομαι, to come) f. ίξομαι, a.2 ἐφικόμην, to come or reach to, to reach a certain point or end; to reach, arrive at, 2 Co. 10.13, 14. Ἐφίστημι, (ἐπί & ἵστημι) f. ἐπιστήσω, trans. to place upon, over, close by; intrans. p. ἐφέστηκα, part. ἐφεστώς, a.2. ἐπέστην, mid. ἐφίσταμαι, to stand by or near, Lu. 2.38; 4.39; to come suddenly upon, Lu. 2. 9, 24; to come upon, assault, Ac. 6.12; 17.5; to come near, approach, Lu. 10.40; to impend, be instant, be at hand, 1 Thes. 5.3; to be present, Ac. 28.2; to be pressing, urgent, earnest, 2 Ti. 4.2. Ἐφφαθα, (Aramaean, אתפתח) be thou opened, Mar. 7.34. Ἔχθρα, ας, ἡ, enmity, discord, feud, Lu. 23.12. Gal. 5.20; alienation, Ep. 2.15, 16; a principle or state of enmity, Ro. 8.7. Ἐχθρός, ά, όν, hated, under disfavour, Ro. 11.28; inimical, hostile, Mat. 13.28. Col. 1.21; as a subs. an enemy, adversary, Mat. 5.43, 44; 10.36. Lu. 6.27, 35, et al. Ἔχιδνα, ης, ἡ, (ἔχις) a viper, poisonous serpent, Ac. 28.3; used also fig. of persons, Mat. 3.7. Ἔχω f. ἔξω, imperf. εἶχον, a.2. ἔσχον, p. ἔσχηκα, to hold, Re. 1.16, et al.; to seize, possess a person, Mar. 16.8; to have, possess, Mat. 7.29, et al. freq.; to have, have ready, be furnished with, Mat. 5.23. Jno. 5.36; 6.68, et al.; to have as a matter of crimination, Mat. 5.23. Mar. 11.25, et al.; to have at command, Mat. 27.65; to have the power, be able, Mat. 18.25. Lu. 14.14. Ac. 4.14, et al.; to have in marriage, Mat. 14.4. et al.; to have, be affected by, subjected to, Mat. 3.14; 12.10. Mar. 3.10. Jno. 12.48; 15.22, 24; 16.21, 22. Ac. 23.29. 1 Ti. 5.12. He. 7.28. 1 Jno. 1.8; 4.18; χάριν ἔχειν, to feel gratitude, be thankful, 1 Ti. 1.12. 2 Ti. 1.3. Phile. 7; to hold, esteem, regard, Mat. 14.5. Lu. 14.18, 19, et al.; to have or hold as an object of knowedge, faith, or practice, Jno. 5.38, 42; 14.21. 1 Jno. 5.12. 2 Jno. 9; intrans. with adverbs or adverbial expressions, to be, to fare, Mat. 9.12. Mar. 2.17; 5.23. Lu. 5.31. Jno. 4.52. Ac. 7.1; 12.15; 15.36; 21.13. 2 Co. 10.6; 12.14. 1 Ti. 5.25. 1 Pe. 4.5; τὸ νῦν ἔχον, for the present; in N.T., ἐχειν ἐν γαστρί, to be pregnant, Mat. 1.18, et al.; as also ἔχειν κοίτην, Ro. 9.10; ἔχειν δαιμόνιον, to be possessed, Mat. 11.18, et al.; of time, to have continued, to have lived, Jno. 5.5, 6; 8.57; of space, to embrace, be distant, Ac. 1.12; mid. pr. to hold by, cling to; hence, to border upon, be next, Mar. 1.38. Lu. 13.33. Ac. 20.15; 21.26; to tend immediately to, He. 6.9. Ἕως, conj., of time, while, as long as, Jno. 9.4; until, Mat. 2.9. Lu. 15.4; as also in N.T., ἕως οὖ, ἕως ὅτου, Mat. 5.18, 26; ἕως ἄρτι, until now, Mat. 11.12; ἕως πότε, until when, how long, Mat. 17.17; ἕως σήμερον, until this day, to this time, 2 Co. 8.15; as prep., of time, until, Mat. 24.21; of place, unto, even to, Mat. 11.23. Lu. 2.15; ἕως ἄνω, to the brim, Jno. 2.7; ἕως εἰς, even to, as far as, Lu. 24.50; ἕως κάτω, to the bottom; ἕως ὧδε, to this place, Lu. 23.5; of state, unto, even to, Mat. 26.38; of number, even, so much as, Ro. 3.12, et al. freq.
Ζ, ζ, Ζῆτα