Chapter 7 of 16 · 3968 words · ~20 min read

Part 7

GHYLL—A gurt sowen crack, er whol in a hill side, whar t’ rocks is roven i’ tweea, an’ splintered aboot, an’ bushes an’ trees growen oot o’ t’ cracks, an’ a beck purblen at boddum, wi’ clean watter in’t, an’ fish. We used ta gang ta t’ ghyll when we war lads, an’ gedder nuts, an’ git ferns, an’ lait cushat an’ hewlet nests, an’ persuade oorsells we war young backwoodsmen.

GIAL—A sudden’d stang through t’ nerve of a tiuth wi’ cauld wind gitten in’ ’t.

GIALD—Wood cracks when it’s dried ower fast; _i.e._, it gials. Lads put ther burtree guns i’ t’ watter tub ta swell up t’ gials.

GIAPS, GIAPY—Ass a pooltry-man. It was an’ auld hen at hed it, an’ funny she liukt. Did ye ivver see a hen yawn? That’s it ta nowt.

GIAT—Appetite. It gies yan a bit o’ giat fer yan’s breakfast ta hev a good walk amang t’ plewed land. He hes a giat wi’ him, an’ neea mistak aboot ’t.

GIAVELOCK—A gurt iron bar ta wharrel wi’.

GIBBY—A stick wi’ a hook on ’t. We used ta git a gibby ta gang nutten wi’.

GIBLETS, GIBLET-PIE—Gius pie, miad oot o’ t’ inside warks. Try yan aboot Christmas, er enny other time if ther’s a chance.

GILDERT—A bird trap miad o’ hair snarls, an’ set amang t’ snow.

GILT—Ass a pig jobber fer particulars; o’ Ah hev ta say it’s an auld un.

GIMMER—A sheep afooar it’s hed lambs. An “auld gimmer” is used in terms of disrespect.

GIN, GIN-HOOSE—The circular path of a horse yoked to a threshing machine, churn, &c. T’ gin-hoose is t’ shed ower t’ gin.

GIP—It fair maks yan gip. Ah could hev gipped mi heart up ower ’t. It means ta ratch an’ heave fer nowt.

GIRD—Gird an’ thrust. It means ta put o’ t’ weight ye can on, an’ deea yer varra miast, an’ at siam time gurn a bit.

GIRDLE—A frying pan withoot a ledge, ta biak flat ciak on. A girdle ciak buttered warm’s up ta t’ mark.

GIFT-AGAIN—That’s t’ luck penny at’s thrown back at sattlin’.

GIRSE—Grass. T’ young kye are put oot to girse. A mower or a wrestler gits girsed, an’ theer’s girse-weedas ’at’s single afoor ther time.

GIN—If; in case.

GINNEL—A narrow passage. A crack or opening in a crag or rock. Famish spots fer a fox to bur intul when she’s hard throssen wi’ t’ hoond dogs.

GIT, GAT, GITTEN—Get, got, gotten. These is o’ i’ full go, an’ gitten is oft used for seized or taken, _e.g._, Ah was nearly gitten that time.

GIAT—Way. Thoo’s allus i’ somebody’s giat.

GIAT—Road, street, thoroughfare. Every Lakeland town has its street named after some distinctive gate, and every village its toon-giat.

GIAT—Pasturage; coo-giat is pasturage for a cow, mostly a common claim; sheep-giat, gius-giat, an’ seea on. Also see Whittle-gate.

GIAT—The opening made by a saw. Run a saw-giat doon ’t.

GIT-OWER—To get the better of anyone in a bargain. When they git ower thee they’ve nobbut anudder ta git ower.

GIZZUN, GIZZUN’D—To choke. Dry taties ’ll mak ye gizzun. Ah war varra nar gizzun’d wi’ lime stoor.

GIRDEN—Girden an’ laughen at somebody ’at hez hed nobbut a bit o’ baddish luck—say they’re tummel’d inta t’ sump—is t’ sign ov a wake knowledge box.

GISS-NER-STYE—Ye shoot giss when ye want t’ swine to come, an’ stye when ye want it ta gang, an’ them’s o’ t’ remarks a swine wants frae ye; hooivver, when ye say nowt ta neeabody aboot nowt, but keep mum an’ whiat, this yan co’s in. Ah said nowder giss-ner-stye, but let him deea o’ t’ camplin hissel.

GISS—What we shoot when we want t’ pigs ta come an’ be sarra’d, an’ ye needn’t shoot twice.

GISS-TROFF—Aye, whia, ye know what that is.

GIVES—Yields. It gives a gay bit iv’ry poo.

GIVES-AN’-TAKS—Yan ’at can deea wi’ a bit o’ nonsense an’ plaguein. He gives an’ taks.

GLAZNER—A glazier. In the old papers of Morland Parish Church the word is spelt glazner, A.D. 1609. Seea we’re nut far oot.

GLEP—Glance.

GLAPE, GLAPEN, GLAP’D—Stare around. He wad glape aboot like yan lost. Ah was glapen roond t’ market fer somebody Ah kent. He glap’d up as we war gaan by, but nivver spak. Something of the slower, less affected manner of the country is conveyed in all these.

GLEE—A varra moderate form ov squint. He glees a bit wi’ yah e’e.

GLUMPEN—What’s thoo glumpen for? Sulking, ’at is ’t.

GLISK—Gleamen, glinten, an’ what ther’s bits o’ glisks fer us o’ if whiles it’s a bit dark.

GLENT—A sudden glimpse. Ah just gat a glent on him.

GLENDEREN—Staring about in a half-dazed condition. Ah war glenderin aboot at dark, an’ Ah could see nowt wi’ comen oot frae t’ leet o’ t’ lamp, an’ Ah ran mi’ nooas up again t’ yat bar. That’s yah mak o’ glenderen, an’ ther’s tweea er three mair sooarts, at Ah’ll not put in.

GLIF—Glimpse. T’ first glif Ah gat o’ them they war gaan like nickt-at-heeds.

GLIME—A sullen sideway look. Thoo may glime.

GLOOAR—A good steady gaze. What’s ta glooaran at?

GLOP, GLOPT, GLOPPEN, GLOPPENED—It miad me glop. Ah just glopt up wi’ mi een. That wad mak them gloppen. Noo o’ these mean ta oppen yer een an’ use them reet handy. Surprised. Ah was gloppened.

GLOPPERS—Blufted specs fer sair een.

GOOD-DAY—Oor way o’ sayen good-bye, when we’re off ower t’ fells an’ far away fer many a day an’ happen ivver—good-day!

GOWLANS—The stems of burnt whins gathered for fire eldin.

GOB—Noo this is a rough hag’d un, but it’s varra useful at times, an’ a pooak’s nin prood. Ye can talk aboot a pooak gob, er fur that matter any sooart ov a gob, withoot given offence. It’s t’ mooth ov owt.

GOBBLEN—As ye’ll know noo, it’s gitten summat intul t’ gob middlin handy an’ gitten t’ oot o’ seet mair sharp, an’ plenty on ’t. That’s gobblen; it also means sauce, an’ nasty tempered talk.

GOB-STICK—What they sup poddish wi’. A gob-stick’s a spiun, bigger an’ better, neea matter whedder it’s wood er iron.

GOBY, GOVY—A fellow ’at does silly senseless things. He selt that nag fer less than hauf it’s worth, an’ thowt hissel clever. A gurt goby ’at he is.

GOFFEREN-FRAME—A frame to curl a cap border in. It’s a gay bit sen noo ’at I saw yan i’ use.

GOOD-STUFF, GOODIES—Sweets, confectionery. Ass t’ barns.

GOODISH—This yan’s a bit ov a cautious character in ’t. It’s a goodish bit ta your hoose. Aye, an’ what it’s a goodish bit sen ye war here. Aye, Ah’ve hed a goodish bit o’ wark just liately. Goodish crop, a goodish price, an’ seea on.

GOON—A dress, er rayder a frock fer a woman; an’ Ah’ve hard fooak talk aboot a goonskirt, an’ a goon skirt pocket, an’ seea on.

GOOSE-SKIN—When ye’re starved, er flait, an’ yer skin o’ wrinkles up i’ lal bits o’ lumps, that’s gius-skin, acos Ah lite when gius is plooated reddy fer t’ yubben it’s t’ siam as neea matter.

GOOSE-STEE—Ye’ll see sometimes an auld steg popen aboot wi’ a stick hung tull his neck. That’s his stee; it’s seea as he ca’t smoot.

GOLLER, YOLLER—Crying out. Thoo’s neea need to goller an’ shoot, Ah izzant gaan ta rive thi heed off. But he was gaan ta poo a assel tiuth wi’ a pair o’ pliers—t’ chap mud weel goller.

GOWK—Pith; core; the heart of an apple, or of a tree.

GOWK—A clownish fellow. He was a gurt silly gowk ta gang an’ full t’ chimla wi’ streea, an’ than tie t’ door sneck fast. T’ miast on us hes bin miad April gowks afooar noo, seea we know what it is.

GOWL—Cry with pain. It miad me gowl when he poo’d mi assle tiuth oot.

GOWLEN—Howling; creat a great noise; the chang of the hounds. Give ower gowlen. Do ye hear t’ hoonds gowlen oot?

GO-BON, GO-SIMS, GOY-BON, GOY, GOX—These is o’ used asteed o’ war words, when some mack o’ soul relief is sairly needed i’ words.

GOFFISH—Slightly light-headed. He’s nobbut a bit goffish. Innocence is implied.

GOFFRAMITE—A silly fellow and mischievously disposed. T’ gurt silly gofframite, he act’ly driav a harrow tiuth i’ t’ grund whar his faddur was mowen, becos he’d hed him throo hands.

GOOSE-TURD-GREEN—Noo ye o’ know what that means, seea what for than stick yer nooases up at it? Read this lal bit frae a grand old parson co’ed Harrison, written when oor gurt good Betty was t’ Queen of England, ower three hundred years an’ mair sen. He says: “I might here name a sort of hues devised for the nonce wherewith to please fantastical heads, as goose-turd-green, peas porridge tawny, popingay blue, lusty gallant, the devil-in-the-head (I should say hedge), and such like.” That’s oot ov as canny a lal biuk ivver was printed, er Ah wadn’t ha put it in. Ye can snifter ’at wants.

GOWPIN—The two hands held together and used as a measure. A gowpin full o’ good stuff; put a gowpinful o’ bran in; an’ seea on.

GRIPPER—Yan at taks hauld o’ owt at t’ brass line an’ sticks tul’t.

GRAIN—Bait ov a lump o’ wood. Across t’ grain is when it’s summat ’at doesn’t chime in wi fooak’s temper.

GRADELY—Decent; menseful; fair. A gradely job.

GRANKLY, GRANKEN—Complainen, ailen. Hoo’s t’ mistress? Is she up afiut yet? Aye she’s howken aboot, but she’s a bit grankly.

GREASE-IN—To make up a quarrel with a bit of whakly talk; to gain favours by using an oily deceptive tongue.

GRAVEL-RESH—Bicycle riders ’ll tell ye aboot this yan; its when ye come doon an’ full t’ skin o’ ye wi’ muck an’ seck.

GREY-HEN—T’ bottle ’at a mower carries his looance in.

GRIAP—Ta catch fish wi’ kittlin’ them wi’ yer fingers.

GRIAP-HAULD—A good firm grip.

GRIAVE—Dig. We’ll griave t’ garden ower.

GRIME, GRIMY—Siut; smears. Thoo’s o’ grime. T’ kettle co’en t’ pan grimy.

GRIMIN—A slight covering. Ther’s bin a grimin o’ snow i’ t’ neet.

GRIPE—A large stable fork with four or five grains.

GRIPED—Seized with pain. Ah’s that griped Ah cart bide neea whar.

GRIPES—Barn belly wark.

GRIUN—A spot whar a swine wears t’ ring; fair on t’ end o’ t’ snoot.

GRIZZLED—Ah’ll tell thi what, thoo’s gaan grizzled i’ good time. Grey headed an’ grey whiskered was all the remark implied.

GROBBLE—Grope or probe. He war grobblen i’ mi gob wi’ his tankliments tell he brak’t, and he grobble, grobble, grobble tell he’d ta fetch a pair o’ pinchers tull ’t, t’ auld beggar. (An actual experience with the tooth puller.)

GROOAS—When a lad’s voice is brokken, er yan gits cauld i’ yan’s wind-pipe, yan’s voice is grooas. Rum an’ honey for ’t.

GRUNTEN—Grumbling. Some fooak’s niver reet if they’re net grunten.

GREEN-SIDE-UP—Land that is not ploughed but growing grass.

GREEN-CHRISTMAS—Oppen an’ neea snow. Said commonly that a green Christmas maks a fat kirk-yard.

GRAINS—Boughs. T’ grains reach ower t’ rooad.

GRAMMUCK—T’ watter’s as thick as grammuck, that is, puddle.

GRIP—A gutter, furrow, channel.

GRIUBY—Beardy; mucky. Thoo liuks varra griuby.

GRUB—Food. Ah’s off mi grub.

GRUND-WARK—A beef stiak or bowl o’ poddish is a good grund-wark fer a mial, but a gurt stian at boddum of a wo’s t’ grund-wark ment mainly.

GRAFT—A spiad-graft deep. The depth of the spade.

GRAITH—Condition. Ah’s i’ fair graith noo, ’at is Ah.

GRAITHE—Prepare, or put in condition. We’ll graithe t’ scythes up if it rains.

GRAND-SIRE—In the hamlet in which the writer was reared a small field is known as “Gransir Garth.” Obviously this is grandsire in an abbreviated form, and viewed in the light of the use now found for the fine old term “sire” it is interesting as a survival of what at one time was current.

GRATER—Wear away on a rough surface. But fooak say “it’ll grater mi inside oot, will yon auld draten fiddle,” meanen t’ soond will.

GREASEHORN—A flaup pot. Net varra mich account. Yan ’at gits bits o’ favours wi’ tellin bits of lees an’ tials aboot udders. A greasehorn’s aboot as nasty as owt yan o’ that soort can be co’ed efter.

GREASY-LEGG’D—Ass t’ vet. This izzant a doctor biuk.

GREASY-HEELED—Easy and fat. Nags hev ’t wi’ diun nowt.

GREET—Cry, whinge. Niver mind, du’t greet neea mair ower ’t.

GRYKE—A crevice in a floor. That shilling’s rowled intul a gryke, thoo may depend on’t.

GULDER—Ta gobble an’ shoot i’ talken.

GUIDE-STOOP—A post set up at cross roads with direction arms, purporting to guide the traveller on his way, but really for lads to practice the art of stone throwing on when herding. Ah speak from experience. It’s a remarkable illustration of public ignorance, that ever and again shows itself in the complaints of persons unable to read the names on the guide stoops at cross roads; that is not their purpose, as any lad of eight can testify.

GUIVERSOME—With avidity. Du’t eat seea guiversome.

GULLY—An open cutting or watercourse. Ther’s a lal bit gully ’at we jamp ower.

GUTS—Inside works. Ah’ve gitten t’ clock guts oot, but git them back Ah can’t fer mi life.

GUFFO—Peals o’ laughin’. He fetcht yah gurt guffo efter anudder, an’ t’ tears rowled doon his fiace wi’ fun.

GULLED—Deceived. Ah was gulled wi’ yon auld nag.

GULLY—A gurt whidderen knife, seck as t’ butchers use to stick sheep wi’, er they carve wi’ at a sial, an’ seck like.

GULLY-BAG—A leather pouch. What t’ butcher carries his gullies in.

GUMPTION—Sense of fitness; varra near t’ siam as gaum.

GURN—Gurn, an’ bide ’t. It’s good philosophy when ye ca’t run away frae ’t. Ah yance saw a fella gurnen throo a barfun fer a pun o’ bacca, an’ he gat it.

GURT—In love. Gurt wi’ t’ sarvant lass, eh? Pregnant. Gurt wi’ barn.

GURT-END—Gurt end, biggest part, main end, means the major portion, an’ that wad mean the biggest hauf, seea noo than what’s plainer?

GUT—Fiddle strings an’ fishin’ tomes. Nacken fooak durt like ta say cat-gut, seea t’ woman ass’d fer “a penn’oth o pussy bowels.”

GUTTER—A water course. Mind whar ye lowp, an’ durt fo’ i’ t’ gutter.

GUTTERAN—Repairing the roads or dike drains. He’s gutteran an’ menden t’ rooads, an’ seck like wark.

GYE—Crooked. Thi necktie’s o’ gye.

GYE-MOOTH—Gye-mooth, an’ gye-neck, an’ gye-nooas, they’re ther awn explainers—they’ll git nin frae me.

HACKEN AN’ COUGHEN—A bad do at t’ neet time when ye’ve a cauld.

HAUVES AN’ HAILES—Halves and wholes. And this reminds me of the old Lakelander whose money was all threepences and three-ho’pences (pints and gills), and to give a penny away spoiled a set.

HACK—A pick axe.

HACK-UP—To tear up with a pick axe.

HACKT—Chipt, crackt. Mi hands is o’ hackt wi’ t’ frost wind.

HAGSTOCK—A block to chop wood on.

HAILE or HAYLE—The handle of a plough.

HARDHEEDS—A flower resembling that of a thistle.

HARDLINS—Scarcely.

HACK-AN’-HEW—A bit o’ craft wi’ a scythe, rivin ’t up bi t’ riuts.

HACK-AN’-HASSLE—T’ siam wi’ a razor. Is ta shaven, er thoo’s skinnen mi? That’s hack an’ hassle.

HACK-DYKES—Ta mow aback o’ t’ dykes, whar t’ machine cart git tul. Lads mainly git t’ job o’ hackin dykes, an’ doesn’t it mak men o’ them when they stan up ta whet?

HACKER—Stutter.

HALE—Whole; healthy; sound. It’s a riut grown ’un is this. Hoo’s thi faddur? Hale an’ hearty.

HALLAN—A partition; a place walled off.

HANTEL—Supply; quantity. Tak a hantel o’ hay wi’ tha fer t’ hoggs.

HAPSHA-RAPSHA—How-scrow; ham-sam; hap-hazard.

HAVEY-SCAVEY—All in a mess. Throw them in havey-scavey.

HARRIDGE, or ARRIDGE—A fine edge, or line. A plewer, if he’s a good ’un, ’ll set it up with a good arridge. A knife will tak’ a good arridge. When ye’ve a good stomach, an’ can fell a good big basin o’ poddish, it’s becos ye’ve a good arridge. The pronunciation varies, and sometimes has the aspirate more clearly marked.

HAULD—Whar t’ fishes field under t’ breeas an’ stians. A back hauld’s summat ta set yer back again ta thrust. An’ when ye git a eel to deal wi’ ye’ll want a gay good hand-hauld on’t, er else it’ll be off. In wrestling it’s time ta start when they’ve “hauld.”

HAG-AN’-TRAIL—Cut an’ carry. It means ’at a man mun deea o’ ’at ivver he can fer hissel; he mun hag-an’-trail his awn.

HALLAK, HALLAKEN—To hallak about and hallaken about are two more terms of disgust at habits of idleness, or for men who do not honourably gain their living in independence and industry. It’s a pity that in our refinement we should have had to part with so many useful words, and to have encouraged bad habits by giving them an acceptable designation.

HAND-FASSENED—A bargain that is sealed only by striking hands over it—no payment or signature. He’d nobbut hand-fassen’d ’t, t’ fiul ’at he was, an’ t’ chap ran off.

HAND-OWER-HAND—As yan poos a car riap; also used as a term for wastefulness.

HAND-OWER-HEED—As yan dives inta debt.

HAND-STAFF—T’ snod-end of a flail’s co’ed t’ hand-staff.

HANK—Noo ye wrusslers, wi’ yer chips, this is yan, izzant it?

HANK, HANKLE, HANKLED—Engtangled. Wuns barns! We’re gaan on Ah’ll tell ye wi’ gurt words, an’ ye’ll want some if yer fishing tome gits hankled in a tree. An’ young fellows ’at’s gaan away frae hiam (an some ’at stop at hiam) they git hankled on wi’ bad company ’at’s t’ ruination o’ them. An’ a hank o’ wusset ’ll o’ gang intul a hankie when ye’re windin’ it.

HARD—Sour. This yal’s as hard as a whinstun.

HARD-ON—Close to. It’ll be hard on ta Christmas afooar we can come ta see ye.

HARD-WORD—Abuse. He gat t’ hard word frae t’ maister.

HARD-WATER—Spring watter ’at jikes when ye wesh in ’t.

HARD-HEEDS—Sowen gurt apples, an’ as hard as granite.

HASTER—A haster’s different frae a hadder. When it’s comen doon a regular haster ye know what ta deea.

HASTERED—With the skin roughened by contact with the weather, or disease. Yon nag’s o’ hastered.

HASTY-PUDDIN—Thick poddish an’ treacle. It’ll stick ta yer ribs.

HANGLIT—Hanglit on’t, asteed o’ war words when fooak loss ther temper.

HALLOW-ROOD—Holy cross, _e.g._, Hallow-rood, Hallow-rood-Fair, Hallow-mas-Day.

HACKLE—Fit; gear; tidy. Hackle thi’sel up a bit. Thoo’s poorly hackled fer this weather. Hackle t’ barn fer t’ skiul.

HAG—To chop with an axe. Hag it doon.

HAG-CLOG—A clog o’ wood ta hag on.

HAG-MA-NA—A new year’s gift. Ah’ve come ta lait mi hag-ma-na.

HAGS—Whar t’ wood’s been stubbed.

HAG-WORMS—Reptiles. As crazy as a hag worm.

HAKE—A merry do amang a lot o’ old women at t’ heed o’ some gurt event. An auld song says:

We drank five cups o’ tea apiece, Eat hauf a pund o’ cake; An’ then we hed a jig er tweea, Ta finish off the hake.

HAM-SAM—Indiscriminately. Hem! That’s nacken, an’ plenty on’t fer yance. Ham-sam’s when ye throw yer things by all in a fluster an’ hurry.

HANNIEL—A ho-buck an’ a hanniel. They mean a fellow ’at’ll jump ower a haystack ta git inta some mack o’ mischief.

HARD—Fierce, strong, when applied to the wind. Joe Steel says:

When t’ wind blows hard frae Stowgill eyast, Ye may foad yer sheep an’ hoose yer beyast.

HARD-AGAIN—Close to. It’s hard again t’ fell sides.

HARD-HODDEN—This is yan ’at co’s in when we’re sair fashed aboot many things. Ah was hard hodden ta keep mi tongue atween mi teeth an’ keep frae tellen mi mind streck oot.

HAUF-THICK—A thick heed’s yan ’at’s nut o’ theer. T’ woman at t’ shop was tryen ta sell a chap a hat, but cudn’t suit him, an’ she kept on tellen him “It’s not such large heed, but it is such a thick heed.” Well, a hauf-thick’s yan ’at’s nobbut hauf as silly as a thick-heed.

HAVER—A haver an’ a hodder’s gay neear alike.

HAKE—Trail aboot. Ye wad hake yan aboot wi’ ye as lang as ivver yan could trail.

HAKEN—Dragging about. Ah’s fair doon sto’ed wi’ haken aboot efter yon ducks an’ things, they’re seck a boddur a to mi.

HAND-RUNNIN—Yan efter anudder, streck forard like.

HANKLATH—A pocket handkerchief.

HANKLOOT—A tooel. T’ hankloot aback o’ t’ door.

HANSEL—A first sale, a beginning. What, ye wad o’ ken Potter Jammy, an’ Jinny t’ wife. Whia, Ah’ve hard Jinny say ’t mair ner yance, “Noo than, will ye give us a hansel, ta-day? Deea noo!”

HAP—Cover. Hap yersel weel up fer it’s cauld eniuf ta starve a giavlock.

HAPPIN—Bed clothing. Hev ye plenty o’ happin on?

HAPPEN—Perhaps. Happen ye’ll len me sixpence?

HATHER, HEATHERAN, HADDER, HADDEREN—A heavy mist, as near rain as neea matter. Do ye think it’ll rain to-day? Nay, it’ll rain nin, nut it marry; it may hadder a bit. T’ party ’at assd knew neea mair ner a fiul what hadder meant, an’ they set off withoot top cooats, an’ come back wet throo, an’ gaan on aboot this hadder, an’ yan o’ them says, “Ye may nut hev ‘hed her’ but you’ve ‘hed huz.’” Fooak at sweets a lot ’ll say, “Ah’s o’ in a hather.” An’ mony a yan ’at’s bin oot ’ll come in an’ say, “It’s nivver geen ower hadderan sen Ah went oot.”

HAVER—Oats. That field o’ haver liuks weel.

HAVERBREAD—Bread made from haver meal. It is of various names: thick, thin, riddle, clap, girdle, squares, snaps, or treacle parkin, according to its preparation, which is various.

HAVER-GRUST—Oatmeal e’ t’ rough state.

HAVERMEAL—Oatmeal. Havermeal poddish fer yan’s supper.

HAVERMEAL-POOAK—A wallet that a beggar carries wi’ him to put his meal in when he gits eny gien.

HAVERSACK—A cleanish pooak wi’ t’ havermeal in ’t. Tak a haversack wi’ ye.

HANG-DOG—He liuks a reg’lar hang-dog liuk, he’s neea good.

HAWKY—Hod. What t’ wo’ers hes ta tek lime an’ stians up wi’; an’ t’ man ’at sarras t’ wo’ers.

HARDIN—Rough material used for coarse aprons. A hardin brat.

HARRIED—Tired; more than sufficient. Ah’s fairly harried. Ye’ve harried mi’ wi’ meat.

HARRY—When t’ poddish hes been sarra’d oot, an’ ther’s some left, that’s Harry.

HATTY-CAP—A lads’ gam.

HASK—Rough, dry, kizened. It maks yan’s hands hask to howk amang lime. Mi skin’s as hask as owt. Well waiter’s ower hask to wesh in.

HAUVED—A sheep mark. Hauf a lug off.

HAY-BAY—A great commotion. He kickt up a gurt hay-bay aboot his money.

HAFFLE—To waver; to speak unintelligibly.

HANSEL-MONDAY—The first Monday in the new year, when it is customary to make children and servants a present.

HAUNCH—To throw.

HANG-GALLOWS—A sheepish, slenkin appearance. He’d his heed doon atween his legs, an’ liukt a reg’lar hang-gallows liuk.

HARKS-’TA—Hear tha. Harks-ta at that noo, is that thunner?

HACKEN—A term of disgust. T’ gurt brossen hacken wad eat tell he dud hissel a mischief.

HEART-SLUFT—Sickened; sorrowful; cast-down. Ah was heart-sluft when Ah fand oot Ah’d ten mile ta walk ower t’ fell, an’ dark ano. She was heart-sluft when her mudder deed. They war heart-sluft when it rained day by day, an’ seea mich hay doon.

HEED-RIGGS—The unploughed margins, or the margins that are ploughed in a contrary direction owing to turning, er t’ heed riggs.

HER, SHE—Let her alian, noo she’s fit ta len oot, she’s a gay whent ’un is——. Ah won’t say wheea, but it’s a genuine Lakeland spak. A Highlander or a Welshman (vide “Valentine Vox”) we expect to hear use the feminine pronoun, but the above had reference to a man considerably advanced in years, and the practice among us of so alluding to men as “her” or “she” is further accentuated by another remark: “She’s a gay laddy fer suppin’ her yal, is Auld Jooan.”

HERON-SEW—A jammy-lang-neck. He shot oot a neck as lang as a heron-sew.

HET-FIUT—In a great haste, or, in a moment of excitement. Off Ah set, het-fiut, theear an’ than, at top o’ mi majesty, ta hev ’t oot wi’ him.