Chapter 12 of 83 · 3699 words · ~18 min read

Part 12

They left me this very morning; my tender father and still fonder mother, took leave of me but just now, overwhelming their beloved daughter (too unworthy, alas, of all their affection) with repeated caresses. For my own part, indeed, I did not feel much reluctance at this separation! I embraced them with an outward appearance of concern, while my ungrateful and unnatural heart was leaping within me for joy. Where, alas, is now that happy time, when I led an innocent life under their continual observation, when my only joy was their approbation, my only concern their absence or neglect? Behold now the melancholy reverse! Guilty and fearful as I now am, the very thought of them gives me pain, and the recollection of myself makes me blush with confusion. All my virtuous ideas now vanish away like a dream, and leave in their stead empty disquietudes and barren remorse, which, bitter as they are, are nevertheless insufficient to lead me to repentance. These cruel reflections have brought on all that sorrow, which the taking leave of my parents was unable to effect. And yet immediately on their departure, I felt an agony of grief. While Bab was setting the things to rights, I went into my mother’s room as it were mechanically, without knowing what I did, and seeing some of her cloaths lying scattered about, I took them up one by one, kissed them and bathed them with my tears. This vent to my anxiety afforded me present ease, and it was some comfort to me to reflect, that I was still awake to nature’s soft emotions, and that her gentle fires were not entirely extinguished in my soul. In vain, cruel tyrant! dost thou seek to subject this weak and tender heart, to thy absolute dominion: notwithstanding all thy fond illusions, it still retains the sentiments of duty, still cherishes and reveres parental rights, much more sacred than thy own.

Forgive me, my dear friend, these involuntary emotions, nor imagine that I carry these reflections farther than I ought. Love’s soft moments are not to be expected amidst the tortures of anxiety. I cannot conceal my sufferings from you, and yet I would not overwhelm you with them; nay, you must know them, though not to share, yet to soften them. But into whose bosom dare I pour them, if not into, thine? Are not you my faithful friend, my prudent counselor, my tender comfort? Have not you been fostering in my soul the love of virtue, when, alas! that virtue itself was no longer within me? How often should I have sunk under the pressure of my afflictions had not thy pitying hand relieved me from my sorrows, and wiped away my tears? It is your tender care alone supports me. I dare not abuse myself while you continue to esteem me, and I flatter myself, that if I were indeed contemptible, none of you would or could so honour me with your regard. I am flying to the arms of my dear cousin, or rather to the heart of a tender sister, there to repose the load of grief with which I am oppressed. Come thither this evening, and contribute to restore to me that peace and serenity, of which I have long been deprived.

Letter XXXVIII. To Eloisa.

No, Eloisa, it is impossible! I can never bear to see you every day, if I am always to be charmed in the manner I was last night. My affection must ever bear proportion to the discovery of your beauties, and you are an inexhaustible source of endless wonder and delight, beyond my utmost hopes, beyond my most sanguine expectations! What a delicious evening to me was the last! What amazing raptures did I feel! O enchanting sorrow! How infinitely doth the pleasing languor of a heart softened by concern, surpass the boisterous pleasures, the foolish gaiety, and the extravagant joy with which a boundless passion inspires the ungovernable lover! O peaceful bliss! never, never shall thy pleasing idea be torn from my memory! Heavens, what an enchanting sight! it was extasy itself, to see two such perfect beauties embrace each other so affectionately; your face reclined upon her breast, mixing your tender tears together, and bedewing that charming bosom, just as heaven refreshes a bed of new blown flowers. I grew jealous of such a friendship, and thought there was some thing more interesting in it than even in love itself. I was grieved at the impossibility of consoling you, without disturbing you at the same time by the violence of my emotion. No, nothing, nothing upon earth is capable of exciting so pleasing a sensation as your mutual caresses. Even the sight of two lovers would have been less delightful.

Oh how could I have admired, nay, adored your dear cousin, if the divine Eloisa herself had not taken up all my thoughts! You throw, my dearest angel, an irresistible charm on every thing that surrounds you. Your gown, your gloves, fan, work, nay every thing that was the object of my outward senses, enchanted my very soul; and you yourself compleatd the enchantment. Forbear, forbear, my dear, dear Eloisa, nor deprive me of all sensation, by making my enjoyment too exquisite. My transports approach so nearly to phrenzy, that I begin to be apprehensive I shall lose my reason. Let me, at least, be sensible of my felicity; let me at least have a rational idea of those raptures, which are more sublime, and more penetrating, than my glowing imagination could paint. How can you think yourself disgraced? This very thought is a sure proof that your senses likewise are affected. Oh, you are too perfect for frail mortality! I should believe you to be of a more exalted purer species, if the violence of my passion did not clearly evince, that we are of a kindred frame. No human being conceives your excellence; you are unknown even to yourself; my heart alone knows and can estimate its Eloisa. Were you only an idol of worship, could you have been enraptured with the dull homage of admiring mortals? Were you only an angel, how much you would lose of your real value!

Tell me, if you can, how such a passion as mine is capable of increasing? I am ignorant of the means, yet am but too sensible of the fact. You are indeed ever present with me, yet there are some days in which thy beautiful image is peculiarly before me, and haunts me as it were with such amazing assiduity that neither time nor place can deprive me of the delightful object. I even believe you left it with me in the dairy-house, at the conclusion of your last letter. Since you mentioned that rural spot, I have been continually rambling in the fields, and am always insensibly led towards the same place. Every time I behold it, it appears still more enchanting.

_Non vide il mondo si leggiadri rami, Ne mosse’l vento mai si verdi frondi._

I find the country more delightful, the verdure fresher and livelier, the air more temperate and serene than ever I did before; even the feathered songsters of the sky seem to tune their tender throats with more harmony and pleasure; the murmuring rills invite to love- inspiring dalliance, while the blossoms of the vine regale me from afar with the choicest perfumes. Some secret charm enlivens every object, or raises my sensations to a more exquisite degree. I am tempted to imagine that even the earth adorns herself to make a nuptial bed for your happy lover, worthy of the passion which he feels, and the goddess he adores. O, my Eloisa, my dearer better half! let us immediately add to these beauties of the spring, the presence of two faithful lovers. Let us carry the true sentiments of pleasures to places which comparatively afford but an empty idea of it. Let us animate all nature which is absolutely dead without the genial warmth of love. Am I yet to stay three days, three whole days? Oh what an age to a fond expecting lover! Intoxicated with my passion, I wait that happy moment with the most melancholy impatience. Oh how happy should we be, if heaven would annihilate those tedious intervals which retard the blissful moment!

Letter XXXIX. From Eloisa.

There is not a single emotion of your heart, which I do not share with the tenderest concern. But talk no more of pleasures, whilst others, who have deserved much better than either of us, are suffering under the pressure of the severest afflictions. Read the inclosed, and then be composed if you can. I indeed, who am well acquainted with the good girl who wrote it, was not able to proceed without shedding tears of sorrow and compassion. The recollection it gave me of my blameable negligence, touched my very soul, and, to my bitter confusion, I perceive but too plainly, that a forgetfulness of the principal points of my duty, has extended itself to all those of inferior consideration. I had promised this poor child to take care of her; I recommended her to my mother, and kept her in some degree under my continual inspection: but, alas! when I became unable to protect myself, I abandoned her too, and exposed her to worse misfortunes than even I myself have fallen into. I shudder to think that had I not been roused from my carelessness, in two days time my ward would have been ruined; her own indigence, and the snares of others, would have ruined, for ever ruined, a modest and discreet girl, who may hereafter possibly prove an excellent parent. O, my dear friend! can there be such vile creatures upon earth, who would extort from the depth of misery what the heart alone should give? That any one can submit to receive the tender embraces of love from the arms of famine itself!

Can you be unmoved at my Fanny’s filial piety, at the integrity of her sentiments, and the simplicity of her innocence? But are you not affected with the uncommon tenderness of the lover, who will sell even himself to assist his poor mistress? Would not you think yourself too happy to be the instrument of uniting a couple so well formed for each other? If we, alas, (whose situation so much resembles theirs) do not compassionate lovers who are united by nature, but divided by misfortunes, where else can they seek relief with a probability of success? For my own part, I have determined to make some amends for my neglect, by contributing my utmost endeavours to unite these two young people. Heaven will, I hope, assist the generous undertaking, and my success may prove a good omen to us. I desire, nay, conjure you, by all that is good and dear to you, to set out for Neufchatel the very moment you receive this, or to-morrow morning at farthest. You will then go to Mr. Merveilleux, and try to obtain the young man’s release; spare neither money nor intreaties. Take Fanny’s letter along with you. No breast, that is not absolutely void of all sentiments of humanity, can read it without emotion. In short, whatever money it may cost, whatever pleasure of her own it may defer, be sure not to return without an entire free discharge for Claudius Anet; if you do, you may be assured, I shall never enjoy a single moment’s satisfaction during the remainder of my life.

I am aware that your heart will be raising many objections to the proposal I have made; but can you think, that I have not foreseen all those objections? Yet, notwithstanding them all, I repeat my request; for virtue must either be an empty name, or it requires of us some mortifying self-denials. Our appointment, my friend, my dear, dear friend, though lost for the present, may be made again and again. A few hours of the most agreeable intercourse vanish like a flash of lightening; but when the happiness of an honest couple is in your power, think, only think, what you are preparing for hereafter, if you neglect the opportunity; on the use then of the present time, depends an eternity of contentment or remorse. Forgive such frequent repetitions, they are the overflowings of my zeal. I have said, more than was necessary to any honest man, and an hundred times too much to my dear friend. I well know how you abominate that cruel turn of mind which hardens us to the calamities of others. You yourself have told me a thousand times, that he is a wretch indeed who scruples giving up one day of pleasure to the duties of humanity.

Letter XL. From Fanny Regnard to Eloisa.

Honoured Madam,

Forgive this interruption, from a poor girl in despair, who being ignorant what to do, has taken the liberty of addressing herself to your benevolence; for you, Madam, are never weary of comforting the afflicted, and I am so unfortunate, alas, that I have tired all but God Almighty, and you, with my complaints. I am very sorry I was obliged to leave the mistress you had been so kind to put me apprentice to, but on my mother’s death, (which happened this winter) I was obliged to return home to my poor father, who is confined to his bed by the palsy.

I have never forgotten the advice you gave my mother, to try to settle me with some honest man, who might be of use to the family. Claud Anet (formerly in your father’s service) is a very sober discreet person, master of a good trade, and has taken a liking to me. Having been already so much indebted to your bounty, I did not dare to apply to you for any farther assistance, so that he has been our only support during the whole winter. He was to have married me this spring, and indeed had set his heart on it; but I have been so teased for three years rent due last Easter, that not knowing where to get so much money, the young man listed at once in M. Marveilleux’s company, and brought me all the money he had received for enlisting. M. Merveilleux stays at Neufchatel about a week longer, and Claud Anet is to set out in three or four days with the rest of the recruits. So that we have neither time nor money to marry, and he is going to leave me without any help. If, through your interest or the Baron’s, five or six weeks longer might be given us, we would endeavour in that time either to get married, or repay the young man his money. But I am sure he can never be prevailed on to take the money again.

I received this morning some great offers from a very rich gentleman, but thank God, I have refused them. He told me, he would come again to-morrow to know my mind; but I desired him not to give himself so much trouble, and that he knew it already. By God’s assistance, he shall have the same answer to-morrow. I might indeed apply to the parish; but one is so despised after that, that my misfortunes are better than such a relief, and Claud Anet has too much pride to think of me after this. Forgive the liberty I have taken; you are the only person I could think of, and I feel so distressed, that I can write no more about it.

I am, Your humble servant to command. Fanny Regnard.

Letter XLI. The Answer.

I have been wanting in point of memory, and you Fanny have been deficient in your confidence in me; in short, we have both of us been to blame, but I am the most inexcusable. However, I shall now endeavour to repair the injury which my neglect may have occasioned. Bab, the bearer of this, has orders to satisfy your more immediate wants, and will be with you again to-morrow, for fear the gentleman should return. My cousin and I propose calling on you in the evening; for I know you cannot leave your poor father alone, and indeed I shall be glad of this opportunity, to inspect your economy a little.

You need not be uneasy on Claud Anet’s account; my father is from home, but we shall do all we can towards his immediate release. Be assured, that I will neither forget you, nor your generous lover. Adieu, my dear, and may God ever bless you. I think you much in the right for not having recourse to public charity. Such steps as those, are never to be taken, while the hearts and purses of benevolent individuals are open, and accessible.

Letter XLII. To Eloisa.

I have received your letter, and shall set out this instant. This is all the answer I shall make. O Eloisa! how could you cruelly suppose me possessed of such a selfish unfeeling heart? But you command, and shall be obeyed. I would rather die a thousand times, than forfeit your esteem.

Letter XLIII. To Eloisa.

I arrived at Neufchatel yesterday morning, and on enquiry was told, that M. Merveilleux was just gone into the country. I followed him immediately, but as he was out a hunting all day, I was obliged to wait till the evening, before I could speak with him. I told him the cause of my journey, and desired he would set a price on Claud Anet’s discharge; to which he raised a number of objections. I then concluded, that the most effectual method of answering them, would be to increase my offers, which I did in proportion as his difficulties multiplied. But finding, after some time, that I was not likely to succeed, I took my leave, having previously desired the liberty to wait on him the next morning; determined in my own mind not to stir out of the house a second time, till I had obtained my request, by dint of larger offers, frequent importunity, or in short by whatever means I could think most effectual. I arose early next morning to put this resolution in practice, and was just going to mount my horse, when I received a note from M. Merveilleux with the young man’s discharge, in due form and order. The contents of the note were these.

“Inclosed, Sir, is the discharge, you request. I denied it to your pecuniary offers, but have granted it in consideration of your charitable design, and desire you would not think that I am to be bribed into a good action.”

You will easily conceive by your own satisfaction, what joy I must have felt. But why is it not as compleat as it ought to be? I cannot possibly avoid going to thank, and indeed to reimburse M. Merveilleux, and if this visit, necessary as it is, should retard my return a whole day, as I am apprehensive it will, is he not generous at my expense? But no matter: I have done my duty to Eloisa, and am satisfied. Oh what a happiness it is thus to reconcile benevolence to love! to unite in the same action the charms of conscious virtue, with the soft sensations of the tendered affection. I own freely, Eloisa, that I began my journey, full of sorrow and impatience; I even dared to reproach you with feeling too much the calamities of others, while you remained insensible to my sufferings, as if I alone of all created beings had been unworthy your compassion. I thought it quite barbarous in you, after having disappointed me of my sweetest hopes, thus unnecessarily and wantonly as it were to deprive me of a happiness which you had voluntarily promised. All these secret repinings are now happily changed into a fund of contentment, and solid satisfaction, to which I have hitherto lived a stranger. I have already enjoyed the recompense you bade me expect; you spake from experience. Oh! what an amazing kind of empire is yours, which can convert even disappointment into pleasure, and cause the same satisfaction in obeying you, as could result from the greatest self-gratification! Oh my dearest, kindest Eloisa, you are indeed an angel; if any thing could be wanting to confirm the truth of this, your unbounded empire over my soul would be a sufficient confirmation. Doubtless it partakes much more of the divine nature, than of the human; and who can resist the power of heaven? And to what purpose should I cease to love you, since you must ever remain the object of my adoration?

P. S. According to my calculation we shall have five or six days to ourselves before your mother returns. Will it be impossible for you during this interval to undertake a pilgrimage to the dairy-house?

Letter XLIV. From Eloisa.

Repine not, my dear friend, at this unexpected return. It is really more advantageous to us than you can possibly imagine, and indeed, supposing our contrivances could have effected what our regard to appearance has induced us to give up, we should have succeeded no better. Judge what would have been the consequence, had we followed our inclinations. I should have gone into the country but the very evening before my mother’s return, should have been sent for them thence, before I could have possibly given you any notice, and must consequently have left you in the most dreadful anxiety; we should have parted just on the eve of our imaginary bliss, and the disappointment would have been cruelly aggravated by the near approach of our felicity. Besides, notwithstanding the utmost precautions we could have taken, it would have been known that we were both in the country; perhaps too, they might have heard that we were together, it would have been suspected at least, and that were enough. An imprudent avidity of the present moment, would have deprived us of every future resource, and the remorse for having neglected such an act of benevolence, would have imbittered the remainder of our lives.