Chapter 3 of 83 · 3960 words · ~20 min read

Part 3

N. Your own name is no dishonourable one, and you have some reputation to lose. This mean and weak performance will do you no service. I wish it was in my power to dissuade you; but if you are determined to proceed, I approve of your doing it boldly and with a good grace. At least this will be in character. But a propos; do you intend to prefix your motto?

R. My bookseller asked me the same question, and I thought it so humorous that I promised to give him the credit of it. No, Sir, I shall not prefix my motto to this book; nevertheless, I am now less inclined to relinquish it than ever. Remember that I thought of publishing those letters at the very time when I wrote against the theatres, and that a desire of excusing one of my writings, has not made me disguise truth in the other. I have accused myself before hand, perhaps, with more severity than any other person will accuse me. He who prefers truth to fame, may hope to prefer it to life itself. You say that we ought to be confident: I doubt whether that be possible to man, but it is not impossible to act with invariable truth. This I will endeavour to do.

N. Why then, when I ask whether you are the author of these letters, do you evade the question?

R. I will not lie, even in that case.

N. But you refuse to speak the truth.

R. It is doing honour to truth to keep it secret. You would have less difficulty with one who made no scruple of a lie. Besides, you know men of taste are never mistaken in the pen of an author. How can you ask a question which it is your business to resolve?

N. I have no doubt with regard to some of the letters; they are certainly yours: but in others you are quite invisible, and I much doubt the possibility of disguise in this case. Nature, who does not fear being known, frequently changes her appearance; but art is often discovered, by attempting to be too natural. These epistles abound with faults, which the most arrant scribbler would have avoided. Declamation, repetitions, contradictions, &c. In short, it is impossible that a man, who can write better, could ever resolve to write so ill. What man in his senses would have made that foolish Lord B---- advance such a shocking proposal to Eloisa? Or what author would not have corrected the ridiculous behaviour of his young hero, who though positively resolved to die, takes good care to apprize all the world of his intention, and finds himself at last in perfect health? Would not any writer have known that he ought to support his characters with accuracy, and vary his stile accordingly, and he would then infallibly have excelled even nature herself?

I have observed that in a very intimate society, both stile and characters are extremely similar, and that when two souls are closely united, their thoughts, words, and actions will be nearly the same. This Eloisa, as she is represented, ought to be an absolute enchantress; all who approach her, ought immediately to resemble her; all her friends should speak one language; but these effects are much easier felt than imagined: and even if it were possible to express them, it would be imprudent to attempt it. An author must be governed by the conceptions of the multitude, and therefore all refinement is improper. This is the touch-stone of truth, and in this it is that a judicious eye will discover real nature.

R. Well, and so you conclude----

N. I do not conclude at all. I am in doubt, and this doubt has tormented me inexpressibly, during the whole time I spent in reading these letters. If it be all a fiction, it is a bad performance; but say that these two women have really existed, and I will read their epistles once a year to the end of my life.

R. Strange! what signifies it whether they ever existed or not? They are no where to be found: they are no more.

N. No more? So they actually did exist.

R. The conclusion is conditional: if they ever did exist, they are now no more.

N. Between you and I, these little subtilties are more conclusive than perplexing.

R. They are such as you force me to use, that I may neither betray myself nor tell an untruth.

N. In short, you may do as you think proper; your Title is sufficient to betray you.

R. It discovers nothing relative to the matter in question; for who can tell whether I did not find this title in the manuscript? Who knows whether I have not the same doubts which you have? Whether all this mystery be not a pretext to conceal my own ignorance?

N. But however you are acquainted with the scene of action. You have been at Vevey, in the _Pays de Vaud_?

R. Often; and I declare that I never heard either of Baron D'Etange, or his Daughter. The name of Wolmar is entirely unknown in that country. I have been at Clarens, but never saw any house like that which is described in these letters. I passed through it in my return from Italy, in the very year when the sad catastrophe happened, and I found no body in tears for the death of Eloisa Wolmar. In short, as much as I can recollect of the country, there are, in these letters, several transpositions of places, and topographical errors, proceeding either from ignorance in the author, or from a design to mislead the reader. This is all you will learn from me on this point, and you may be assured that no one else shall draw any thing more from me.

N. All the world will be as curious as I am. If you print this work, tell the public what you have told me. Do more, write this conversation as a Preface: it contains all the information necessary for the reader.

R. You are in the right. It will do better than any thing I could say of my own accord. Though these kind of apologies seldom succeed.

N. True, where the author spares himself. But I have taken care to remove that objection here. Only I would advise you to transpose the parts. Pretend that I wanted to persuade you to publish, and that you objected. This will be more modest, and will have a better effect.

R. Would that be consistent with the character for which you praised me a while ago?

N. It would not. I spoke with a design to try you. Leave things as they are.

Advertisement

_The following Dialogue was originally intended as a Preface to_ Eloisa;_ but its form and length permitting me to prefix to that Work only a few extracts from it, I now publish it entire, in hopes that it will be found to contain some useful hints concerning Romances in general. Besides, I thought it proper to wait till the Book had taken its chance, before I discussed its inconveniences and advantages, being unwilling either to injure the Bookseller, or supplicate the indulgence of the Public._

The following Account of this Work is taken from the _Journal des Sçavans_ for June 1761, Printed at Paris.

This work is a strange, but memorable monument of the eloquence of the passions, the charms of virtue, and the force of imagination. Unfeeling spirits may, as long as they please, remark and exaggerate the faults of which the author does not scruple to accuse himself in his two most singular prefaces; they may arraign him for frequent want of taste, call his stile unequal and incorrect, his sentiments too refined, and his paradoxes inexplicable; they may complain that his notes are ludicrous and misplaced, as they frequently break in upon a tender sentiment, a pathetic situation, and that in general they are nothing more than an anticipated parody on the objections, whether just or groundless, which the author seems to expect from certain critics; they may even attempt to undermine the foundation of the work, and accuse the author of cold prolixity in his description of the peace and happiness of Clarens, after the violent agitation of those grand movements by which it is preceded; they may be shocked with the useless and abortive passion of Clara for St. Preux, the negotiation begun concerning their marriage, the impenetrable, obscure, and consequently uninteresting amours of Lord B---- in Italy; they may think the author extravagant in the general choice of his events; but whatever may be the present and future judgment of the public,

_Ut cumque ferent ea facta minores, Vincet Amor._

What heart can be unaffected with the dangers, the misfortunes, the weakness, and the virtues of Eloisa? Who can possibly be insensible to the ardor of her lover, the vigilant, active, and impatient friendship of Clara, the noble and encouraging protection of Lord B----, the unshaken wisdom of Wolmar, and all these characters moved by the most extraordinary springs? Who can resist those torrents of pathetic language which penetrate the inmost soul, and so tyrannically command our tears; those master-strokes of simplicity which open the recesses of the human heart, and excite the pleasure of weeping sensibility? How can we help admiring his talent of giving life to every object, of transporting the reader in the middle of the scene, and engaging him as a party in every action, by the happy choice of incidents, and if I may be allowed the expression, by the use of words the most identical to the things intended to be described? Can there be a reader who is not enamoured of the soul of Eloisa? Can there be a reader who does not feel the loss of her as if she were his own, and who does not join in the general mourning at Clarens, and the despair of Clara on the death of her friend?

A common author would have satisfied himself with giving us, once for all, a beautiful picture of his heroine, in which he would have shewn us, in one general point of view, the accomplishment of every duty, and the expansion of every sentiment, by loading our imagination with all the particular applications of this virtuous principle to every single event. Mr. Rousseau, on the contrary, in one continued adion, always before our eyes, displays his Eloisa fulfilling without study, and without the least confusion, all the duties of a wife, a friend, a daughter, a mother, and mistress of a family; so that we behold her constantly employed in these several situations, without confounding the rights of any of them; without favouring one at the expense of the other. He does not relate her actions, but makes her perform them in our sight, and by that means renders those things real, which in recital would appear hyperbolical, romantic, and incredible.

In the great number of different pictures which the author has here collected, whether he paints the respectable simplicity of Valesian manners, the brilliant corruption of great cities, the restricted impatience of expecting love, the wildness of despair, or the pathetic regret of a generous passion after an extraordinary sacrifice; whether, in the interesting scene of Meillerie, he displays all the eloquence of genius, and every tender emotion of the heart; whether excited by the plausibility of logic he collects his whole strength to destroy the sophisms of false honour; whether Virtue herself thunders with her respectable and sublime voice against the crime of suicide justified by eloquence; we always find his manner properly adapted both to the subject and to the speaker, which renders the illusion compleat.

Almost every trial which the soul can experience is represented either in the principal or accessory situations, or in the reflections. In short, the human soul is here penetrated and displayed in every point of view; so that every sensible heart may be certain of beholding itself in this mirror.

The nature and form of this work will not allow of a regular extract. It consists entirely of a gradual unfolding of ideas and sensations which admit of no analysis, and which can be pursued only in the work itself. The author in the catastrophe imitates the happy artifice of the artist who painted the sacrifice of Iphigenia. Eloisa dies; they weep round her ashes. The author paints this universal grief; he paints the silent but sincere affliction of her husband, the affecting stupor of the father, the extravagant sorrow of her friend: and now the despair of her lover remains to be described; but that was inexpressible: the author wisely draws a veil before him, and leaves the rest to our imagination.

The picture of Eloisa dying can be compared only to the scene of Alcestes expiring, in Euripides.

Upon the whole, it were needless to say how much this work deserves to be read, since the eagerness of the Public hath already sufficiently prevented us. We cannot better express our approbation of a performance in which even vice itself breathes an air of virtue, than in the words of Eloisa, who in speaking of Lord B---- says, was there ever a man without faults who possessed great virtues? And in like manner we ask, whether there was ever a work without blemish which might boast of such penetrating and sublime beauties?

Eloisa

Volume I

Letter I. To Eloisa.

I must fly from you, madam, in truth I must. I am to blame for continuing with you so long, or rather, I ought never to have beheld you. But, situated as I am, what can I do? How shall I determine? You have promised me your friendship; consider my perplexity, and give me your advice.

You are sensible that I became one of your family in consequence of an invitation from your mother. Believing me possessed of some little knowledge, she thought that I might be of service in the education of her beloved daughter, in a situation where proper masters were not to be obtained. Proud to be instrumental in adding a few embellishments to one of nature’s most beautiful compositions, I dared to engage in the perilous task, unmindful of the danger, or, at least, unapprehensive of the consequence. I will not tell you that I begin to suffer for my presumption. I hope I shall never so far forget myself as to say any thing which you ought not to hear, or fail in that respect which is due to your virtue, rather than to your birth or personal charms. If I must suffer, I have the consolation, at least, that I suffer alone. I can enjoy no happiness at the expense of yours.

And yet I see you and converse with you every day of my life, and am but too sensible that you innocently aggravate a misfortune which you cannot pity, and of which you ought to be ignorant. It is true, I know what prudence would dictate, in a case like this, where there is no hope; and I should certainly follow her advice if I could reconcile it with my notions of probity. How can I with decency quit a family into which I was so kindly invited, where I have received so many obligations, and where, by the tenderest of mothers, I am thought of some utility to a daughter whom she loves more than all the world? How can I resolve to deprive this affectionate parent of the pleasure she proposes to herself in, one day, surprizing her husband with your progress in the knowledge of things of which he must naturally suppose you ignorant? Shall I impolitely quit the house without taking leave of her? Shall I declare to her the cause of my retreat, and would not she even have reason to be offended with this confession from a man whose inferior birth and fortune must for ever remain insuperable bars to his happiness?

There seems but one method to extricate me from this embarrassment: the hand which involved me in it must also relieve me. As you are the cause of my offence, you must inflict my punishment: out of compassion, at least, deign to banish me from your presence. Shew my letter to your parents; let your doors be shut against me; spurn me from you in what manner you please; from you I can bear any thing; but of my own accord I have no power to fly from you.

Spurn me from you! fly your presence! why? Why should it be a crime to be sensible of merit, and to love that which we cannot fail to honour? No, charming Eloisa; your beauty might have dazzled my eyes, but it never would have misled my heart, had it not been animated with something yet more powerful. It is that captivating union between a lively sensibility and invariable sweetness of disposition; it is that tender feeling for the distresses of your fellow creatures; it is that amazing justness of sentiment, and that exquisite taste which derive their excellence from the purity of your soul; they are, in short, your mental charms much more than those of your person, which I adore. I confess it may be possible to imagine beauties still more transcendently perfect; but more amiable, and more deserving the heart of a wise and virtuous man,----no, no, Eloisa, it is impossible.

I am sometimes inclined to flatter myself that, as in the parity of our years, and similitude of taste, there is also a secret sympathy in our affections. We are both so young that our nature can hitherto have received no false bias from any thing adventitious, and all our inclinations seem to coincide. Before we have imbibed the uniform prejudices of the world, our general perceptions seem uniform; and why dare I not suppose the same concord in our hearts, which in our judgment is so strikingly apparent? Sometimes it happens that our eyes meet; involuntary sighs betray our feelings, tears steal from----O! my Eloisa! if this unison of soul should be a divine impulse----if heaven should have destined us----all the power on earth----Ah pardon me! I am bewildered: I have mistaken a vain wish for hope: the ardour of my desires gave to their imaginary object a solidity which did not exist. I foresee with horror the torments which my heart is preparing for itself. I do not seek to flatter my misfortune; if it were in my power I would avoid it. You may judge of the purity of my sentiments by the favour I ask. Destroy, if possible, the source of the poison that both supports and kills me. I am determined to effect my cure or my death, and I therefore implore your rigorous injunction, as a lover would supplicate your compassion.

Yes, I promise, I swear, on my part, to do every thing within my power to recover my reason, or to bury my growing anxiety in the inmost recesses of my soul. But, for mercy’s sake, turn from me those lovely eyes that pierce me to the heart; suffer me no longer to gaze upon that face, that air, those arms, those hands, that engaging manner; disappoint the imprudent avidity of my looks; no longer let me hear that enchanting voice, which cannot be heard without emotion; be, alas! in every respect, another woman, that my soul may return to its former tranquillity.

Shall I tell you, without apology? When we are engaged in the puerile amusements of these long evenings, you cruelly permit me, in the presence of the whole family, to increase a flame that is but too violent already. You are not more reserved to me than to any of the rest. Even yesterday you almost suffered me, as a forfeit, to take a kiss: you made but a faint resistance. Happily, I did not persist. I perceived by my increasing palpitation, that I was rushing upon my ruin, and therefore stopped in time. If I had dared to indulge my inclination, that kiss would have proved my last sigh, and I should have died the happiest of mortals.

For heaven’s sake, let us quit those plays, since they may possibly be attended with such fatal consequences; even the most simple of them all is not without its danger. I tremble as often as our hands meet, and I know not how it happens, but they meet continually. I start the instant I feel the touch of your finger; as the play advances I am seized with a fever, or rather delirium; my senses gradually forsake me, and, in their absence, what can I say, what can I do, where hide myself, or how be answerable for my conduct?

The hours of instruction are not less dangerous. Your mother, or your cousin, no sooner leave the room than I observe a change in your behaviour. You at once assume an air so serious, so cold, that my respect, and the fear of offending, destroys my presence of mind, and deprives me of my judgment: with difficulty and trembling, I babble over a lesson, which even your excellent talents are unable to pursue. This affected change in your behaviour is hurtful to us both: you confound me and deprive yourself of instruction, whilst I am entirely at a loss to account for this sudden alteration in a person naturally so even-tempered and reasonable. Tell me, pray tell me, why you are so sprightly in public, and so reserved when by ourselves? I imagined it ought to be just the contrary, and that one should be more or less upon their guard, in proportion to the number of spectators. But instead of this, when with me alone, you are ceremonious, and familiar when we join in mixed company. If you deign to be more equal, probably my torment will be less.

If that compassion which is natural to elevated minds, can move you in behalf of an unfortunate youth, whom you have honoured with some share in your esteem; you have it in your power, by a small change in your conduct, to render his situation less irksome, and to enable him, with more tranquility, to support his silence and his sufferings: but if you find yourself not touched with his situation, and are determined to exert your power to ruin him, he will acquiesce without murmuring: he would rather, much rather, perish by your order, than incur your displeasure by his indiscretion. Now, though you are become mistress of my future destiny, I cannot reproach myself with having indulged the least presumptive hope. If you have been so kind as to read my letter, you have complied with all I should have dared to request, even though I had no refusal to fear.

Letter II. To Eloisa.

How strangely was I deceived in my first letter! instead of alleviating my pain, I have increased my distress by incurring your displeasure: and, alas! that, I find, is the least supportable of all misfortunes. Your silence, your cold, and reserved behaviour, but too plainly indicate my doom. You have indeed granted one part of my petition, but it was to punish me with the greater severity.

_E poi ch’ amor di me vi fece accorta Fur i biondi capelli allor velati, E l’amorosi sguardo in se raccolto._

You have withdrawn that innocent familiarity in public of which I foolishly complained; and in private you are become still more severe: you are so ingeniously cruel, that your complaisance is as intolerable as your refusal.