Part 4
--Bonsoir, Dance, dit le docteur avec un signe de tête. Et bonsoir aussi, ami Jim. Quel bon vent vous amène?»
L'inspecteur, droit et raide, conta son histoire comme une leçon. Il fallait voir les deux gentlemen se pencher pour l'écouter, se regarder avec surprise et en oublier de fumer. Quand ils surent avec quel courage ma mère était revenue à l'auberge, le docteur Livesey se donna un grand coup sur la cuisse, en manière d'approbation, tandis que le squire criait: «Bravo!» et, ce faisant, cassait net sa longue pipe sur la cheminée... Le récit n'était pas encore terminé que M. Trelawney avait déjà quitté son fauteuil et marchait à grands pas dans la salle. Quant au docteur, comme pour mieux entendre, il avait ôté sa perruque poudrée et il écoutait de toutes ses oreilles, sans s'occuper de la drôle de mine qu'il avait avec sa tête noire et tondue.
Enfin M. Dance arriva au bout de son rapport.
«Monsieur Dance, tous mes compliments pour votre conduite! s'écria le squire. Et mes compliments aussi au petit Hawkins!... Veux-tu sonner, mon garçon?... M. Dance prendra bien un verre de bière...
--Et tu crois, Jim, reprit le docteur, avoir réellement en poche ce que cherchaient si passionnément ces brigands?
--Le voici, monsieur, répondis-je, en lui passant le paquet de toile cirée.»
Le docteur le retourna de tous côtés, comme si les doigts lui démangeaient de l'ouvrir. Mais, au lieu d'en passer son envie, il finit par le mettre tranquillement dans sa poche.
«--Squire, dit-il, quand Dance se sera rafraîchi, il va naturellement être obligé de nous quitter pour son service de nuit. Mais j'ai l'intention de garder Jim Hawkins chez moi, pour qu'il se repose jusqu'à demain, et, si vous l'avez pour agréable, je vous demanderai de faire apporter le pâté froid et de lui donner à souper.
--Très volontiers, mon cher Livesey, répliqua le squire... Hawkins a mérité mieux que du pâté froid.»
On apporta une grande tourte aux pigeons et l'on me dressa un couvert sur une petite table. Je fis un souper de prince, car j'avais une faim de loup, tandis que M. Dance, après de nouveaux compliments, prenait congé et se retirait.
«Et maintenant, squire? dit aussitôt le docteur.
--Et maintenant, mon cher Livesey? répéta le squire.
--Procédons par ordre, reprit le docteur en riant. Vous avez, je suppose, déjà entendu parler de ce Flint, dont feu Billy Bones se disait l'ex-lieutenant?
--Si j'ai entendu parler de Flint? s'écria le squire. Je vous crois, docteur. Le plus atroce brigand qui ait jamais existé! Le plus redoutable des pirates qui ont jamais écumé les mers. Barbe-Bleue n'était qu'un enfant auprès de lui!... Les Espagnols avaient si grand'peur de lui, qu'il m'est arrivé, sur ma parole, d'être presque fier qu'il fût Anglais!... J'ai vu ses voiles de cacatois de mes propres yeux, moi qui vous parle, au large de la Trinité; et le fils du chien qui menait notre navire ne les eut pas plus tôt aperçues, qu'il donna l'ordre de virer de bord pour rentrer droit à Port-d'Espagne...
--Ces choses-là sont vues même en Angleterre, répliqua le docteur. Mais la question est celle-ci: Flint avait-il de l'argent?
--De l'argent!... Vous en doutez?... Que veulent les misérables comme lui, sinon de l'argent? Qu'aiment-ils, sinon l'argent?... Pourquoi risqueraient-ils leur sale peau, sinon pour de l'argent?...
--C'est ce que nous saurons bientôt, reprit le docteur. Mais vous vous emportez si vite et vous avez tant d'exclamations à votre service, qu'il n'y a pas moyen de s'expliquer. Voici ce que je vous demande: Supposé que j'aie là dans ma poche quelque indice sur l'endroit où Flint cachait son trésor, ce trésor, à votre avis, peut-il être considérable?
--Considérable, monsieur?... Je ne vous répondrai que ceci: Si vous avez l'indice que vous dites, je m'engage à fréter un navire à Bristol, pour m'embarquer avec vous et le jeune Hawkins ici présent, et aller à la recherche de ce trésor, dussions-nous y passer un an!...
--Parfait, dit le docteur. Eh bien, maintenant, si Jim est de cet avis, nous allons ouvrir ce paquet.»
Et il le déposa sur la table.
Le paquet était cousu sur les côtés. Le docteur tira sa trousse et coupa les points avec ses ciseaux de chirurgien. La toile cirée enveloppait deux objets, un carnet de poche et un papier fermé par des cachets de cire.
«Voyons d'abord le carnet, reprit le docteur.»
Le squire et moi, nous regardions par-dessus son épaule pendant qu'il l'ouvrait, car le docteur Livesey, voyant que j'avais fini mon souper, m'avait dit avec bonté de m'approcher, pour participer à l'enquête.
Sur la première page, il n'y avait que des griffonnages, comme peut en faire le premier venu, une plume à la main, par désœuvrement ou pour s'exercer. Une autre page portait la même indication que j'avais vue tatouée sur le bras du capitaine: «Le caprice de Billy Bones.» Une troisième portait comme titre: «M. William Bones, second du navire.» Une autre, cette résolution: «Plus de rhum!» Puis: «C'est au large de la Clef de Palmas qu'il l'a attrapé.» Et encore des griffonnages, pour la plupart inintelligibles. Je me demandais qui «l'avait attrapé», et ce que c'était qu'il «avait attrapé». Un coup de couteau dans le dos, probablement.
«Tout cela ne nous apprend pas grand'chose,» dit le docteur, en continuant à feuilleter le cahier.
[Illustration: V
JE N'Y COMPRENDS RIEN, DIT LE CAPITAINE.]
Les dix ou douze pages suivantes étaient remplies d'une étrange série de notes. Il y avait deux colonnes: à un bout de chaque ligne, une date; à l'autre bout, une somme d'argent, comme dans un livre de comptes ordinaire. Mais au lieu de renseignements sur chaque article, seulement un nombre de croix plus ou moins grand, entre les deux chiffres. Par exemple, à la date du 12 juin 1745 figurait une somme de soixante-dix livres sterling (environ dix-sept cent cinquante francs); mais la nature de cette recette n'était indiquée que par six croix. Parfois pourtant il y avait un nom de lieu, tel que: «au large de Caracas,» ou même une mention de latitude et de longitude, telle que: «62° 17' 20'',--19° 2' 40''.»
Ces comptes s'étendaient sur une période de près de vingt ans, les totaux inscrits au bas de chaque page allant toujours en augmentant. Après la dernière, il y avait un total général,--résultat de cinq ou six additions, erronées d'ailleurs,--et cette signature: «Bones. Son magot.»
«Je n'y comprends rien, dit le docteur en terminant cet inventaire.
--C'est pourtant clair comme le jour! s'écria le squire. Vous ne voyez donc pas que nous avons en main le livre de comptes de ce scélérat?... Les croix représentent les noms de villes pillées par la bande, ou de navires coulés par elle. Les sommes d'argent représentent les parts de prise du gredin. Quand il craignait de ne pas s'y reconnaître, il ajoutait un détail comme: «au large de Caracas». Sans doute quelque malheureux navire attaqué dans ces parages.--Dieu ait pitié des pauvres gens qui se trouvaient à bord!
--Vous avez raison, répondit le docteur. Ce que c'est, pourtant, d'avoir voyagé!... Et les recettes augmentent, voyez-vous, à mesure qu'il montait en grade.»
Il n'y avait plus dans le cahier que quelques relèvements nautiques portés sur les pages blanches de la fin, et une table pour réduire les monnaies, françaises, anglaises ou espagnoles, à une valeur commune.
«Le gaillard entendait ses intérêts! s'écria le docteur. Il tenait à ne pas être dupé au change!...
--Et maintenant, dit le squire, voyons le reste.»
Le reste, c'était le papier, scellé de plusieurs cachets de cire, avec un dé à coudre en guise d'empreinte, le même dé peut-être que j'avais trouvé dans la poche du Capitaine. Le docteur ouvrit cette espèce d'enveloppe avec le plus grand soin: il en tomba la carte manuscrite d'une île, avec latitude et longitude, sondages, point d'atterrissage, hauteurs indicatrices, passes et baies, en un mot tous les détails nécessaires pour venir en toute sûreté y mouiller un navire. L'île pouvait avoir neuf milles de long sur cinq de large; sa forme était à peu près celle d'un gros dragon sur ses pattes de derrière; on y remarquait d'abord deux ports naturels, presque entièrement fermés par les terres voisines, et au centre une colline désignée comme «la Longue-Vue». La carte paraissait assez ancienne, mais portait des indications de date plus moderne; notamment trois croix à l'encre rouge, deux vers le nord de l'île, une au sud-ouest; et tout à côté de celle-ci, de la même encre et d'une écriture fine, bien différente de la calligraphie enfantine du Capitaine, ces mots: «Ici le gros du trésor.»
Au dos de la carte, la même main avait tracé ces indications supplémentaires:
«Grand arbre, sur la croupe de la Longue-Vue; un point au N. de N.-N.-E.
«Ile du Squelette E.-S.-E. par E.
«Dix pieds.
«L'argent en barres dans la cachette du nord. Pour y arriver, suivre la vallée de l'Est, à dix brasses au sud du rocher noir qui porte une figure.
«Les armes et munitions faciles à trouver dans le sable, pointe N. du cap qui ferme le mouillage nord, un point à l'E. quart N.»
[Illustration: PLAN DE L'ILE]
C'était tout. Si brèves que fussent ces indications, pour moi parfaitement inintelligibles, elles remplirent le squire et le docteur de la joie la plus vive.
«Livesey, s'écria M. Trelawney, vous allez abandonner dès demain votre misérable médecine. Je pars sans délai pour Bristol. En trois semaines ou même moins, en deux semaines, en dix jours, je frète le plus fin voilier d'Angleterre, avec un équipage de choix... Nous prenons Hawkins comme mousse, et un fameux mousse ça sera que Hawkins!... Vous, Livesey, chirurgien du bord... Et moi grand amiral!... J'emmène Redruth, Joyce et Hunter... Nous tombons sur les vents favorables; après la traversée la plus heureuse, nous trouvons l'île sans la moindre difficulté, et, dans l'île, de l'or en veux-tu en voilà, de l'or à rouler dessus, à en faire des choux et des raves!...»
Tandis que le squire s'abandonnait à ce mirage, la face pensive du docteur s'était subitement rembrunie.
«Vous n'oubliez qu'un point, Trelawney, dit-il tout à coup: c'est que cet or n'est pas notre propriété, et qu'il est d'ailleurs le produit du vol et du meurtre...
--C'est ma foi vrai! Je n'y songeais pas, s'écria le squire avec sa franchise ordinaire. Mais quoi! voulez-vous pour cela le laisser inutile et improductif dans cette île?»
Le docteur semblait réfléchir profondément et peser en lui-même toutes les données du problème.
«Non, je crois que nous n'en avons pas le droit, dit-il enfin. On peut faire trop de bien avec un trésor comme celui qu'il y a peut-être là, réparer trop de crimes et d'injustices; il y a dans le monde trop de misères à soulager! Savez-vous ce que je propose, Trelawney? le voici: Convenons avant tout que nous regarderons ce trésor comme une trouvaille ordinaire de monnaies anciennes, dont la moitié, aux termes de la loi, appartient à celui qui l'a faite et l'autre moitié à l'Etat, c'est-à-dire au roi George.
--Cela me paraît assez sage, dit M. Trelawney, non sans un soupir.
--Quant à cette moitié que la loi nous attribue, poursuivit le docteur, convenons, avant de la répartir entre nous, d'en prélever une importante fraction, le tiers, par exemple, au profit d'une fondation charitable, d'un hôpital, d'un asile pour les vieux marins... Ce sera la part des pauvres!...
--Va pour la part des pauvres! s'écria le squire avec plus d'enthousiasme qu'il n'en avait éprouvé pour le roi George. Ce n'est pas moi qui la leur marchanderai!
--Eh bien, dans ces termes, je m'embarque avec vous, reprit le docteur dont le front s'était rasséréné. Et j'emmène Jim, et je compte que nous ferons tous deux honneur à l'expédition... Mais, s'il faut tout vous dire, il y a un homme dont j'ai peur...
--Et qui est-ce? demanda le squire. Nommez-le, monsieur, s'il vous plaît!
--C'est vous, répliqua le docteur. Car vous ne savez malheureusement pas tenir votre langue, et la discrétion est de toute nécessité pour conduire à bien une entreprise comme celle-ci. Songez donc, mon cher Trelawney, que nous sommes déjà trop de gens à connaître l'existence de cette carte. Ces individus qui ont attaqué l'auberge ce soir, des coquins hardis et prêts à tout, vous pouvez y compter, et le reste de l'équipage du cotre, et d'autres encore peut-être, sont sûrement déterminés à s'emparer de ce trésor, coûte que coûte. Il faut donc à tout prix les dépister... Si vous m'en croyez, pas un de nous ne restera seul jusqu'au moment où nous prendrons la mer. Jim et moi nous attendrons ici. Vous, prenez Joyce et Hunter pour aller à Bristol.--Et, jusqu'à la dernière minute, pas un mot sur le but de notre voyage, pas l'ombre d'une indiscrétion!...
--Livesey, dit gravement le squire, vous avez toujours raison. Je vous donne ma parole d'être silencieux comme la tombe.»
VII
LE CUISINIER DU NAVIRE[3]
Les préparatifs du départ prirent plus de temps que ne l'avait supposé le squire, et même le projet du docteur Livesey de me garder tout ce temps auprès de lui ne put être mis à exécution. Le docteur dut aller à Londres pour trouver un jeune médecin qui se chargeât de sa clientèle; le squire était à Bristol, s'occupant avec activité de l'armement du navire. Je restai au château avec le vieux Redruth, le garde-chasse, à peu près prisonnier, mais ne rêvant que voyages et aventures, déserts étranges et charmants. Presque toutes mes journées se passaient à étudier la carte de l'île, dont les moindres détails étaient gravés dans ma mémoire. Assis près du feu, chez la femme de charge, j'accostais en imagination notre île par toutes les directions possibles; j'explorais chaque arpent de sa surface; j'escaladais vingt fois par jour la haute colline désignée comme «la Longue-Vue», et du sommet je me délectais à contempler le panorama le plus riche, le plus varié. Tantôt l'île était pleine de sauvages que nous combattions et mettions en fuite; tantôt elle était remplie d'animaux dangereux qui nous donnaient la chasse. Mais, dans aucun de mes rêves, il ne m'arriva jamais rien de si bizarre et de si tragique que devaient l'être nos véritables aventures.
[3] On dit en général le «coq» d'un navire. Mais on a systématiquement écarté ici tous les mots d'argot nautique, quand, sous prétexte de couleur locale, ils ne font que rendre le récit obscur pour le lecteur peu familiarisé avec les choses maritimes.
Les semaines passèrent. Un jour, une lettre arriva, à l'adresse du docteur Livesey, avec cette apostille:
«Pour être ouverte, en cas d'absence, par Tom Redruth ou par le jeune Hawkins.»
Nous l'ouvrîmes donc, et nous trouvâmes, ou plutôt je trouvai (car le garde-chasse ne savait guère lire que les caractères imprimés) les importantes nouvelles que voici:
«Hôtel de la _Vieille-Ancre_, Bristol; 1er mars 1761.
«Mon cher Livesey,
«Ignorant si vous êtes chez vous ou à Londres, j'envoie ceci en double et aux mêmes adresses.
«Le bâtiment est armé et équipé, prêt à prendre la mer. C'est le plus joli schooner qu'on puisse voir, l'_Hispaniola_, de deux cents tonneaux; si léger et si bien construit qu'un enfant se chargerait de le diriger. J'ai fait cette trouvaille grâce à mon ami Blandly, qui se montre serviable au possible. Le brave garçon s'est mis corps et âme à ma disposition. Tout le monde à Bristol, du reste, est absolument charmant pour moi, surtout depuis qu'on sait quel est le but de notre voyage, j'entends le Trésor....»
«Oh! oh! m'écriai-je en interrompant ma lecture, le docteur Livesey ne sera pas content! Le squire a bavardé, malgré sa promesse.
--N'en avait-il pas le droit? grommela le garde-chasse. Il ferait beau voir que le squire se privât de parler pour complaire au docteur Livesey.»
Je suspendis tout commentaire et repris ma lecture:
«C'est Blandly en personne qui a découvert l'_Hispaniola_ et qui s'est arrangé de manière à l'avoir pour presque rien. Ce qui n'empêche pas les gens de jaser, bien entendu. Le pauvre Blandly a beaucoup d'ennemis, certains vont jusqu'à dire que l'_Hispaniola_ lui appartenait en propre, qu'il me l'a vendue beaucoup trop cher, et autres sottises. Dans tous les cas, ils ne peuvent pas alléguer que ce ne soit pas un excellent schooner, c'est ce qui me console.
«Jusqu'ici tout a marché comme sur des roulettes. Les ouvriers chargés du gréement et des radoubs mettent un temps de tous les diables à faire leur ouvrage; mais enfin nous en sommes venus à bout. Ce qui m'a donné le plus de mal, c'est la formation de l'équipage. Il me fallait au moins une vingtaine d'hommes, pour le cas où nous trouverions des sauvages dans l'île, ou en mer quelqu'un de ces maudits Français; mais j'avais eu d'abord tout le mal du monde à en recruter une demi-douzaine, quand un coup du ciel m'a fait précisément tomber sur l'homme de la situation. C'est un vieux marin avec qui, par le plus grand des hasards, je suis entré en conversation dans le bassin même du radoub. Il tient à Bristol une auberge de matelots, ce qui fait qu'il les connaît à peu près tous. J'ai appris qu'il voulait se remettre à naviguer, sa santé se trouvant mal de l'air de terre, et qu'il cherchait un emploi de cuisinier sur un bâtiment quelconque. Il se promenait par là pour humer la brise du large, au moment où j'ai fait sa connaissance, et ces détails m'ont beaucoup touché. Vous l'auriez été comme moi; aussi l'ai-je immédiatement engagé en qualité de cuisinier de l'_Hispaniola_. Il se nomme John Silver, et il a perdu une jambe. Mais cela même lui sert de recommandation à mes yeux, car cette jambe, il l'a perdue au service du pays, sous le commandement de l'immortel Hawke. Et dire que ce pauvre homme n'a même pas de pension, Livesey! Dans quel temps vivons-nous, mon Dieu!...
«Écoutez la fin. Je croyais avoir seulement trouvé un cuisinier. Il se trouve que j'ai en même temps mis la main sur un équipage. Aidé de Silver, j'ai enfin trouvé ce qu'il nous faut. C'est le plus étrange assemblage de loups de mer que vous puissiez imaginer. Pas beaux à voir, c'est certain; mais tous rudes marins, avec des figures tannées, dont l'énergie fait plaisir à contempler. Je vous assure que des gaillards pareils n'auraient pas peur d'une frégate.
«John Silver a renvoyé deux des matelots déjà engagés par moi. Il m'a démontré clairement que ce n'étaient que des marins d'eau douce, plus encombrants qu'utiles dans une expédition comme la nôtre.
«Vous allez me trouver de la meilleure humeur du monde. Je dors comme une marmotte; je mange comme un ogre, et pourtant je ne rêve qu'au moment où j'entendrai mes vieux loups marquant le pas autour du cabestan. En mer! quelle ivresse!... Au diable le trésor!... C'est la joie d'être en mer qui me tourne la tête. Ainsi, Livesey, arrivez bien vite, ne perdez pas une minute, si vous avez la moindre amitié pour moi!...
«Que le jeune Hawkins aille tout de suite faire ses adieux à sa mère, accompagné de Redruth, et puis, qu'ils nous rejoignent au plus vite à Bristol.
«JOHN TRELAWNEY.»
«_P.-S._ J'oubliais de vous dire que Blandly enverra un navire à notre recherche si nous ne sommes pas revenus à la fin d'août. C'est une affaire entendue. Il m'a aussi procuré un maître voilier qui est une vraie perle. John Silver a déniché, de son côté, un officier plein d'expérience, pour nous servir de lieutenant. Il se nomme M. Arrow. Pour maître d'équipage, nous avons un gaillard qui joue du fifre!... Vous voyez, mon cher, qu'à bord de l'_Hispaniola_ tout va marcher comme sur un vaisseau de guerre.
«J'oubliais encore de vous dire que John Silver est un homme très sérieux. Je sais de source certaine qu'il a un compte courant chez un banquier. Sa femme doit rester ici pour diriger sa taverne en son absence. C'est une femme de couleur, et une paire de vieux célibataires comme vous et moi peut aisément deviner que la femme, plus encore que la raison de santé, le décide à reprendre la mer.
J. T.
«_P.-S._ Hawkins peut aller passer une nuit chez sa mère.»
On imagine aisément dans quelle excitation me plongea la lecture de cette lettre. Je ne me possédais plus de joie. Quant au vieux Redruth, il ne faisait que grommeler et se lamenter. Je suis bien sûr que tous les autres gardes auraient été ravis de partir à sa place; mais le squire en avait décidé autrement, et le bon plaisir du squire était la loi. Personne, excepté le vieux Redruth, n'eût seulement osé protester.
Le lendemain, dans la matinée, nous partions pour l'_Amiral-Benbow_, et j'y retrouvais ma mère en bonne santé et belle humeur. Le Capitaine, qui l'avait tant tourmentée, était parti pour le pays où les méchants sont impuissants à mal faire. Le squire avait fait réparer notre maison et repeindre à neuf notre enseigne. Il avait aussi fait apporter quelques meubles, entre autres un beau et bon fauteuil où ma mère trônait dans le comptoir. Il n'est pas jusqu'à un jeune garçon qu'il n'eût trouvé pour me suppléer en qualité d'apprenti. Tout était donc arrangé pour que les choses marchassent à merveille pendant mon absence.
Ce n'est qu'en voyant ce garçon à ma place que je compris véritablement ce que j'allais quitter. J'avais tant rêvé à mes aventures futures que j'avais complètement oublié le cher foyer, qu'il fallait maintenant laisser derrière moi. Mais ce jour-là, la vue de ce garçon inconnu et maladroit qui tenait ma place auprès de ma mère me fit venir les larmes aux yeux. Je dus mettre ce pauvre enfant au supplice, pendant le temps que je passai chez nous. Comme il n'avait guère l'habitude du service, j'avais cent prétextes pour le réprimander, et je ne me privais pas assez de les saisir.
La nuit se passa, et, le lendemain, après dîner, Redruth et moi nous partîmes à pied. Je dis adieu à ma mère, à la baie, au cher vieux _Amiral-Benbow_,--moins cher peut-être depuis qu'il avait été repeint. Ma dernière pensée fut, je crois, pour le Capitaine. Je l'avais vu si souvent se promener à grandes enjambées sur la plage, avec son tricorne, sa balafre, sa longue-vue sous le bras!...
L'instant d'après, nous tournions le coin du chemin et la baie disparaissait à mes yeux.
Dans la soirée, nous prîmes sur la route la diligence de Bristol. On me casa sur l'impériale, entre Redruth et un gros monsieur, et, en dépit de l'air frais de la nuit, bercé par le balancement du véhicule, je ne tardai pas à m'assoupir. Je ne me réveillai même pas aux relais, et il fallut, pour me rappeler à la réalité, que Redruth m'allongeât un coup de poing dans les côtes.
«En ouvrant les yeux, je m'aperçus alors que nous passions dans une large rue, devant des maisons plus hautes que celles dont j'avais l'habitude, et qu'il faisait grand jour.
«Où sommes-nous? demandai-je.
--A Bristol, me répondit-on.»
Presque au même instant la diligence s'arrêta et nous mîmes pied à terre.