CHAPTER V
.
THE BATTLE FOUGHT BY THE BROTHERS OF AUKELENUIAIKU AND THEIR DEATH.
As soon as the brothers of Namakaokahai left the ship, Aukelenuiaiku took up his wooden box and threw it into the sea, for he knew that his brothers and the ship would be destroyed by Namakaokahai. As the box struck the water, Aukelenuiaiku jumped in after it and taking hold of it he swam away from the ship. While Aukelenuiaiku was swimming the nephew called out after him, but Aukelenuiaiku replied: “You cannot follow me, you had better remain where you are.” While he was speaking to his nephew, Namakaokahai arrived at the seashore, took hold of her war [73] pau and turned it to her rear, then she next took up her kahili and shook it in the air. No sooner than this was done, the ship together with the brothers of Aukelenuiaiku were turned into ashes. When Aukelenuiaiku looked behind him after swimming for some distance, he saw that the ship had disappeared, so he turned and swam with his box toward land.
In the above events we have seen how the words spoken by the lizard, in the bottom of the pit have come true. And in the coming conflict we will see how Aukelenuiaiku and his god fought their battle, and how Namakaokahai became the wife of Aukelenuiaiku.
When Aukelenuiaiku reached the shore, he dragged his box up and left it on the sand. He then crawled under an ekoko [74] tree and slept, for he was completely used up by his efforts to reach the shore. While Aukelenuiaiku was sleeping, Moela arrived, the dog who had the watching of all the land, and when he smelled the blood of the stranger he began to bark. While the dog was barking, Namakaokahai came out of the house and called out to her four bird brothers. When they came before her, she said: “You must go in search of this thing that the dog is barking at; it is possible that one of the men from the ship has come ashore. I cannot make out what the dog is barking at.” The brothers replied: “Send your two maid servants.” At this the queen was satisfied; so she called for her two maid servants, Upoho and Haapuainanea. When they came in the presence of the queen, she said to them: “I want you to go in search of the thing the dog is barking at. If you two should find it, kill it.”
When they left to make their search, Lonoikoualii, the god of Aukelenuiaiku, said to him: “Here comes our death, they are coming in search of you, therefore you must get up.” Aukelenuiaiku then woke up and put on his war dress of ashes. As soon as this was done, Lonoikoualii began to direct him what to do in the following words: “When the two women arrive, who are very comely, although they will be in the form of a lizard and a rat, Upoho being the rat and Haapuainanea the lizard, you must greet them in the following manner: ‘My greetings to you, Upoho; and my greetings to you, Haapuainanea.’ That will shame them, because you have been able to discover their names; then you will be saved.”
At the close of these instructions from the god Lonoikoualii, Upoho and Haapuainanea arrived. While they were approaching the place, Aukelenuiaiku greeted them, saying: “My greetings to you, Upoho; and my greetings to you, Haapuainanea.” [75] When the two women heard the greeting from Aukelenuiaiku, they were ashamed, because their names were known to this stranger. Upoho then asked of Haapuainanea: “What must we give in payment to this person who has called us by our right names?” The other replied: “Let us be friends.” Upoho assented to this, and they came and sat on either side of Aukelenuiaiku.
##