Chapter 7 of 32 · 3883 words · ~19 min read

Part 7

In the palace the nurses went, as soon as they awakened, to suckle the children; but when they came to the cradles, they found them both lying dead. Whereupon they began to scream and to weep bitterly, and to rend their hair and their garments, thus laying bare their breasts. The dreadful tidings came quickly to the ears of the king and queen, and they ran barefooted and in their night-clothes to the spot, and when they saw the dead bodies of the babes they wept bitterly. Soon the report of the murder of the two children was spread throughout the city, and, almost at the same time, it was rumoured that there had just arrived a famous astrologer, who, by studying the courses of the various stars, could lay bare the hidden mysteries of the past. When this came to the ears of the king, he caused the astrologer to be summoned forthwith, and, when he was come into the royal presence, demanded whether or not he could tell the name of the murderer of the children. The astrologer replied that he could, and whispering secretly in the king’s ear he said, ‘Sire, let all the men and women of your court who are wont to wear a dagger at their side be summoned before you, and if amongst these you shall find one whose dagger is befouled with blood in its scabbard, that same will be the murderer of your children.’

Wherefore the king at once gave command that all his courtiers should present themselves, and, when they were assembled, he diligently searched with his own hands to see if any one of them might have a bloody dagger at his side, but he could find none. Then he returned to the astrologer—who was no other than Tebaldo himself—and told him how his quest had been vain, and that all in the palace, save his mother and the queen, had been searched. To which the astrologer replied, ‘Sire, search everywhere and respect no one, and then you will surely find the murderer.’ So the king searched first his mother, and then the queen, and when he took the dagger which Doralice wore and drew it from the scabbard, he found it covered with blood. Then the king, convinced by this proof, turned to the queen and said to her, ‘O, wicked and inhuman woman, enemy of your own flesh and blood, traitress to your own children! what desperate madness has led you to dye your hands in the blood of these babes? I swear that you shall suffer the full penalty fixed for such a crime.’ But though the king in his rage would fain have sent her straightway to a shameful death, his desire for vengeance prompted him to dispose of her so that she might suffer longer and more cruel torment. Wherefore he commanded that she should be stripped and thus naked buried up to her chin in the earth, and that she should be well fed in order that she might linger long and the worms devour her flesh while she still lived. The queen, seasoned to misfortune in the past, and conscious of her innocence, contemplated her terrible doom with calmness and dignity.

Tebaldo, when he learned that the queen had been adjudged guilty and condemned to a cruel death, rejoiced greatly, and, as soon as he had taken leave of the king, left England, quite satisfied with his work, and returned secretly to Salerno. Arrived there he told to the old nurse the whole story of his adventures, and how Doralice had been sentenced to death by her husband. As she listened the nurse feigned to be as pleased as Tebaldo himself, but in her heart she grieved sorely, overcome by the love which she had always borne towards the princess, and the next morning she took horse early and rode on day and night until she came to England. Immediately she repaired to the palace and went before the king, who was giving public audience in the great hall, and, having thrown herself at his feet, she demanded an interview on a matter which concerned the honour of his crown. The king granted her request, and took her by the hand and bade her rise; then, when the rest of the company had gone and left them alone, the nurse thus addressed the king: ‘Sire, know that Doralice, your wife, is my child. She is not, indeed, the fruit of my womb, but I nourished her at these breasts. She is innocent of the deed which is laid to her charge, and for which she is sentenced to a lingering and cruel death. And you, when you shall have learnt everything, and laid your hands upon the impious murderer, and understood the reason which moved him to slay your children, you will assuredly show her mercy and deliver her from these bitter and cruel torments. And if you find that I speak falsely in this, I offer myself to suffer the same punishment which the wretched Doralice is now enduring.’

Then the nurse set forth fully from beginning to end the whole history of Doralice’s past life; and the king when he heard it doubted not the truth of it, but forthwith gave orders that the queen, who was now more dead than alive, should be taken out of the earth; which was done at once, and Doralice, after careful nursing and ministration by physicians, was restored to health.

Next King Genese stirred up through all his kingdom mighty preparations for war, and gathered together a great army, which he despatched to Salerno. After a short campaign the city was captured, and Tebaldo, bound hand and foot, taken back to England, where King Genese, wishing to know the whole sum of his guilt, had him put upon the rack, whereupon the wretched man made full confession. The next day he was conducted through the city in a cart drawn by four horses, and then tortured with red-hot pincers like Gano di Magazza, and after his body had been quartered his flesh was thrown to be eaten of ravenous dogs.

And this was the end of the impious wretch Tebaldo; and King Genese and Doralice his queen lived many years happily together, leaving at their death divers children in their place.

All the listeners were both amazed and moved to pity by this pathetic story, and when it was finished Eritrea, without waiting for the Signora’s word, gave her enigma:

I tell you of a heart so vile, So cruel, and so full of guile, That with its helpless progeny It deals as with an enemy. And when it sees them plump and sleek, It stabs them with its cruel beak. For, lean itself, with malice fell, It fain would make them lean as well. So they grow thin with wasting pain, Till nought but plumes and bones remain.

The ladies and gentlemen gave various solutions to this enigma, one guessing this and another that, but they found it hard to believe there could be an animal so vile and cruel as thus barbarously to maltreat its own progeny, but at last the fair Eritrea said with a smile, “What cause is there for your wonder? Assuredly there are parents who hate their children as virulently as the rapacious kite hates its young. This bird, being by nature thin and meagre, when it sees its progeny fat and seemly—as young birds mostly are—stabs their tender flesh with its hard beak, until they too become lean like itself.”

This solution of Eritrea’s pointed enigma pleased everybody, and it won the applause of all. Eritrea, having made due salutation to the Signora, resumed her seat. Then the latter made a sign to Arianna to follow in her turn, and she rising from her chair began her fable as follows.

THE FIFTH FABLE.

=Dimitrio the chapman, having disguised himself as a certain Gramottiveggio, surprises his wife Polissena with a priest, and sends her back to her brothers, who put her to death, and Dimitrio afterwards marries his serving-woman.=

We often see, dear ladies, great inequality in the degree of mutual love. How often will the husband love the wife entirely, and she care little for him; and, on the other hand, the wife will love the husband to find nothing but hatred in return. In conditions like these is born the passion of sudden jealousy, the destroyer of all happiness, rendering a decent life impossible; likewise dishonourings and unseemly deaths, which often shed deep disgrace over all our sex. I will say nothing of the headlong perils, of the numberless ills, into which both men and women rush on account of this accursed jealousy. It would weary rather than divert you were I to recount them all to you one by one; but, as it is my task to bring to an end this evening of pleasant discourse, I will tell you a story of Gramottiveggio, now told for the first time, and I believe you will gather therefrom no less pleasure than edification.

The noble city of Venice, famed for the integrity of its magistrates, for the justice of its laws, and as being the resort of men from every nation of the world, is seated on the bosom of the Adriatic sea, and is named the queen of cities, the refuge of the unhappy, the asylum of the oppressed. Her walls are the sea and her roof the sky; and, though the earth produces nought, there is no scarcity of anything that life in a great city demands.

In this rich and magnificent city there lived in former days a merchant whose name was Dimitrio, a good and trustworthy man of upright life, though of low degree. He was possessed with a great desire of offspring, wherefore he took to wife a fair and graceful girl named Polissena, whom he loved as dearly as ever man loved woman, letting her clothe herself so sumptuously that there was no dame in all the city—save amongst the nobles—who could outvie her in raiment, or in rings, or in pearls of price. And besides he took care to let her have abundance of delicate victuals, which, not being suitable to one of her humble degree, gave her the look of being more pampered and dainty than she should have been.

It chanced one day that Dimitrio, who on account of his business was often constrained to travel by sea, determined to take ship with a cargo of goods for Cyprus, and, when he had got ready his apparel and stocked the house with provisions and everything that was needful, he left his dear wife Polissena with a fair and buxom serving-maid to bear her company, and set sail on his voyage.

After his departure Polissena went on living luxuriously and indulged herself with every delicacy, and before very long found she was unable to endure further the pricks of amorous appetite, so she cast her eyes upon the parish priest and became hotly enamoured of him. The priest on his part, being young, lively, and well-favoured, came at last to divine the meaning of the glances Polissena cast towards him out of the corner of her eye, and, seeing that she was gifted with a lovely face and a graceful shape, and further endowed with all the charms men desire in a woman, he soon began to return her amorous looks. Thus love grew up between them, and many days had not passed before Polissena brought the young man privily into the house to take her pleasure with him. And thus, for the course of many months, they secretly enjoyed the delights of love in close embraces and sweet kisses, letting the poor husband fare the best he might in the perils of sea and land.

Now when Dimitrio had been some time in Cyprus, and had made there a reasonable profit on his goods, he sailed back to Venice, and, having disembarked, he went to his home and to his dear Polissena, who, as soon as she saw him, burst into tears, and when Dimitrio asked her the reason of her weeping, she replied, ‘I weep because of some bad news which came to me of late, and also for the great joy I feel in seeing you again; for I heard tell by many that all the ships which had sailed for Cyprus were wrecked, and I feared sorely lest some terrible misadventure should have overtaken you. But now, seeing you have by God’s mercy returned safe and sound, I cannot keep back my tears for the joy I feel.’ The simple Dimitrio, who had returned to Venice to make up—as he thought—to his wife for the solitary time she had passed during his long absence, deemed that the tears and sighs of Polissena sprang from her warm and constant love for him; but the poor dupe never suspected that all the while she was saying in her heart, ‘Would to Heaven that he had been drowned at sea! for then I might the more safely and readily take my pleasure with my lover who loves me so well.’

Before a month had passed Dimitrio was forced to set out on his travels once more, whereat Polissena was filled with joy greater than can be imagined, and forthwith sent word to her lover, who showed himself to be no less on the alert; and, when the settled hour for their foregathering had come, he went secretly to her. But the comings and goings of the priest could not be kept secret enough to escape for long the eye of a certain Manusso, a friend of Dimitrio, who lived just opposite. Wherefore Manusso, who held Dimitrio in high esteem for that he was a pleasant companion and one ever ready to do a friendly service, grew mightily suspicious of his young neighbour, and kept a sharp watch over her. When he had satisfied himself that, with a given sign at a certain hour, the door would always be opened to the priest, and that after this the lovers would disport themselves with less circumspection than prudence demanded, he determined that the business, which was as yet a secret, should not be brought to light so as to stir up a scandal, but to let his project have time to ripen by awaiting the return of Dimitrio.

When Dimitrio found himself at liberty to return home, he took ship, and with a favourable breeze sailed back to Venice; and, having disembarked, went straight to his own house and knocked at the door, thus arousing the servant, who, when she had looked out of the window and recognized her master, ran quickly to let him in, weeping with joy the while. Polissena, when she heard her husband had returned, came downstairs forthwith, taking him in her arms and embracing and kissing him as if she had been the most loving wife in the world. And because he was weary and altogether worn out by the sea voyage, he went to bed without taking any food, and slept so soundly that the morning came before he had taken any amorous pleasure with his wife. When the night had passed and full daylight had come, Dimitrio awoke, and, having left the bed without bestowing so much as a single kiss upon his wife, took a little box, out of which he drew a few ornamental trinkets of no small value, which, on returning to bed, he gave to his wife, who set little store by them, seeing that her thoughts were running upon another matter. Shortly after this it happened that Dimitrio had occasion to go into Apulia to purchase oil and other merchandise, and, having announced this to his wife, he began to make ready for his journey. She, cunning and full of mischief, and feigning to be heartbroken at his departure, kissed him lovingly and besought him to tarry yet a few days longer with her; but in her heart of hearts she reckoned one day of his presence like a thousand, since it prevented her from taking her pleasure in the arms of her lover.

Now Manusso, who had often espied the priest courting Polissena and doing divers other things which it is not seemly to mention, felt that he would be working his friend a wrong if he should not now let him know all that he had seen. Therefore he determined, come what might, to tell him all. So, having invited him one day to dinner, he said to him as they sat at table, ‘Dimitrio, my friend, you know, if I am not mistaken, that I have always held, and shall ever hold you in great affection, so long as there is breath in my body; nor could you name any task, however difficult, which I would not undertake for the love I bear you; and, if you would not take it ill, I could tell you of certain matters which might annoy you rather than please you, but I fear to speak lest thereby I should disturb your peace of mind. Nevertheless, if you will take it—as I hope you will—circumspectly and prudently, you will not let your anger get the mastery over you, and thus blind your eyes to the truth.’ ‘Know you not,’ answered Dimitrio, ‘that you may say to me anything you please? If you have, by any mischance, killed a man, tell me, and do not doubt my fidelity.’ Manusso answered, ‘I have killed nobody, but I have seen another man slay your honour and your good name.’ ‘Speak your meaning clearly,’ said Dimitrio, ‘and do not beat about the bush with ambiguous words.’ ‘Do you wish me to tell it you briefly?’ asked Manusso; ‘then listen and hear patiently what I have to say. Polissena your wife, whom you hold so dear, all the time you are away sleeps every night with a priest and takes her pleasure with him.’ ‘How can this be possible,’ said Dimitrio, ‘seeing that she loves me so tenderly, never failing when I leave her to shed floods of tears on my bosom and to fill the air with her sighs? If I were to behold this thing with my own eyes I would not believe it.’ ‘If you are wise, as I believe you to be,’ said Manusso, ‘if there is any reason in you, you will not shut your eyes, as is the way with so many simpletons and fools. I will let you see with your eyes and touch with your hands all that I have told you; then you may be convinced.’ ‘Then,’ said Dimitrio, ‘I shall be content to do whatever you may direct me in order to let you show me all you have promised.’ Then Manusso replied, ‘But you must take care to keep your secret and put a good face on the matter, otherwise you will wreck the whole plot.[21] When next you have to go abroad, make believe to set sail, but in lieu of quitting Venice come to my lodgings as secretly as you can, and I will clear up the mystery for you.’

When the day came for Dimitrio to start on his journey he embraced his wife tenderly, while he bade her take good care of the house, and having taken leave of her feigned to go on board his ship, but turned and withdrew secretly to the lodging of Manusso. By chance it happened that, before two o’clock had struck, a terrible storm came on, with rain so heavy that it seemed as if the heavens themselves were broken up, and the rain ceased not all through the night. The priest, who had already been advertised of the departure of Dimitrio, and cared neither for wind nor rain, was waiting for the hour of assignation. When he gave the sign the door was opened to him, and, as soon as he was inside, Polissena greeted him with sweet and passionate kisses; while the husband, who was concealed in a passage over the way, saw all that went on, and, being no longer able to contradict his friend’s assertion, was altogether overwhelmed, and burst into tears on account of the righteous grief which possessed him. Then said his friend to him, ‘Now what do you think? Have you not seen something you would never have believed? But say not a word and keep yourself cool, for if you listen to what I have to say, and do exactly what I shall direct you, you shall see something more. Take off the clothes you are now wearing, and put on some beggar’s rags, and smear your face and your hands with dirt; then go over to your own house as a beggar, and in a counterfeited voice ask for a night’s lodging. Most likely the servant, seeing how bad a night it is, will take pity on you and take you in; and if you do this, you will probably see something else you would rather not see.’

Dimitrio, having listened to his friend’s counsel, took off his clothes and put on instead the rags of a poor man who had come to the house and asked for lodging in God’s name, and, although it still rained smartly, he went over to the door of his own house, at which he knocked thrice, weeping and groaning bitterly the while. The serving-maid having opened the window, cried out who was there, and Dimitrio, in a broken and feigned voice, replied that it was a poor old man, almost drowned by the rain, who begged a night’s lodging. Whereupon the kindly girl, who was just as tender-hearted towards the poor and wretched as was her mistress towards the priest, ran to Polissena and begged her to grant the petition of this poor man who was soaked with rain, and to give him shelter till he should be warm and dry. ‘He can draw us some water,’ she went on, ‘and make up the fire, so that the fowls may be the sooner roasted. Then I can prepare the soup, and get ready the spoons, and do other chores about the kitchen.’ To this the mistress agreed, and the girl, having opened the door, let him in and bade him sit by the fire and turn the spit. It happened that the priest and Polissena, who had in the meantime been in the chamber, came down into the kitchen holding one another by the hand, and at once began to make mock of the poor wight with his dirty face. Going up to him Polissena asked what was his name. ‘I am called Gramottiveggio, signora,’ he replied; and Polissena when she heard this began to laugh heartily, showing all her teeth so plainly that a leech might have drawn any one of them. Then she threw her arms round the priest, crying out, ‘Come, dear heart, and let me kiss you.’ And poor Dimitrio had to look on while they thus kissed and embraced each other. I leave you to fancy what he felt at seeing his wife kissed and fondled by a priest in his very presence.