Chapter 15 of 52 · 3992 words · ~20 min read

Part 15

Following the example of my companions, who were lightly laden and not very cautious, I was induced once more to enter the swampy grounds; and, being obliged to cross two boggy channels, we regained with difficulty the sandy downs, which were enlivened with three separate groups of dúm- palms, which adorned a cemetery. Here we encamped in a small field, enclosed with fernán, but at present empty, the locality being called Fágoná.

The situation on these high downs was so conspicuous, that my tent, being visible at a great distance over the valley, attracted a great proportion of the neighbouring population, among whom there were also some Rumá. A few of them were even mounted on horses, although of a very unseemly breed. They were seated upon a very awkward kind of saddle, which was merely thrown over the horse’s back without a belly-band, and quite low behind. Their dress was also poor, and of the same character as that of the inhabitants of Bamba and Ghérgo. All these people belong to the tribe of the Ibawájiten, and were remarkable for more than ordinary ignorance. Many of them came to solicit medicine from me; and one cannot wonder that, in such a locality, a great deal of sickness prevails, for the whole river is almost entirely lost in a broad shallow valley of about three miles in width, which, in its present low condition, bordered by steep banks, was nothing but a labyrinth of small creeks, intercepting swampy meadow grounds, although, during the higher state of the inundation, it must be filled up by the river, and form one large stream. Seeing so few trees hereabout, I was astonished to hear all the people speak of the number of lions which infested this district; they even begged us urgently to be upon our guard against them during the night.

[Sidenote: Sunday, June 18th.]

Having heard nothing of lions or wild beasts during the night, we prepared early for our departure, but were detained some time, as the Sheikh had again business to transact as a general pacificator; these Ibawájiten having purchased two of the slaves whom Sadáktu had taken from the people of Bamba, and not feeling inclined to return them. At length we started, but found it extremely difficult to avoid a wide swampy creek which deeply indented the country, while it afforded a beautiful field for the cultivation of rice, and even in the present decayed state of the country, was not left wholly unprofitable. At length having passed several small channels, we regained the border of the sandy downs, which were richly clothed with vegetation, although the melancholy looking fernán bush here also vindicates its right, beside the retem and the talha tree.

We at length resumed our southerly direction, but were not allowed for any length of time to follow a straight course across this swampy ground, being recalled by some of our companions, who conducted us to a sandy promontory, with projecting granite blocks and dúm bushes, where the Sheikh had made a halt, opposite an encampment of the Songhay, in the “Ammas,” as the Imóshagh call the bottom of the valley. Although I was sorry to break off our march so soon, the view from this place was highly interesting, as it afforded a distant prospect over the river, if I may so call a broad swampy valley, hemmed in by steep banks, enclosing in the midst an abundance of rank grass, and scarcely affording at the present time the aspect of an open sheet of water, smaller and larger creeks, and more extensive ponds being formed in every direction. But the most curious sight was that presented by the river a little higher up, where corresponding to the deep gulf which we had turned round in the morning, there appeared on the opposite side another swampy gulf, the whole width of the valley at that place being scarcely less than eight miles. It is evident, from all that I saw here, that the navigable branch of the river runs on the side of Áribínda, that is to say, the southern bank.

As it had been decided that we should remain here during the night, we had already pitched our tents, and made ourselves comfortable, when our companions having been informed that in a neighbouring encampment there was a better prospect of a good supper, suddenly started off, although a thunderstorm gathered with threatening appearance over our heads; but fortunately the encampment was not far distant, and the storm passed by without rain. This encampment belonged to the Kél e’ Súk, and was very considerable. The next morning several very decent-looking men were introduced to me, by my officious friend, Áhmed el Wadáwi, when they assured me that the whole road to Say was safe. All these people, who possess a small degree of learning, and pride themselves in writing a few phrases from the Kurán, were extremely anxious to obtain some scraps of paper, and I was glad to be still enabled, besides small strips of black cotton cloth and needles, to give away some trifling presents of this kind.

When we left the encampment, which was at about 800 yards from the outer bank of the river, the country assumed quite a different aspect, and we had soon to descend a rough rocky passage of blackened sandstone, interspersed with granite blocks, in a great state of decomposition, and passing several encampments of Tawárek, of the tribe of the Ímedídderen, we entered a plain richly wooded with talha, hájilíj, retem, fernán, and the poisonous euphorbia, which, as is generally the case, grew in the shade of the talha trees.

We very nearly became embroiled in a serious quarrel with the inhabitants of one of these camps, who seized a small box which I had given to the Sheikh, and which one of his young slaves was carrying. I was riding in advance, and the people allowed me to pass unmolested, contenting themselves with putting some questions to me. The whole country was in a state of great agitation, a rumour having got abroad that I, in conjunction with the Sheikh, was to establish here a new kingdom. But a few considerate admonitions from the more respectable members of the troop brought the Tawárek to reason; and it was very curious to witness the theatrical attitudes which one of these simple- minded but energetic original inhabitants of North Africa made use of, in order to demonstrate to the author of the riot the absurdity of his proceedings.

After some slight delay caused by this theatrical _intermezzo_, we put our little troop once more in motion, following our former southerly direction, till we were overtaken by a messenger from the Sheikh, with the order that we were to approach nearer the river. Proceeding therefore in a south-westerly direction, we soon came to the exterior embankment of the river reached by its waters during the highest state of the inundation, and girt by a dense grove of dúm-bush and talha trees, but destitute of the nutritious býrgu.

In this locality, which is called Kókoro, we made a halt in order to wait for El Bakáy; but, as he did not come, and as we were unable to stay in this wilderness where no encampment was near, we moved on in the afternoon, with an almost exact southerly direction, towards Gógó, Gʿawó, or Ghágo, the celebrated capital of the Songhay empire. We first kept along the border of the green swampy creek, which further on presented an open sheet of water, while on our left, between the dense dúm-bush, dúm-palms also began to appear. But about two miles further on, leaving the creek for awhile, we ascended sandy downs, where from the deserted site of a former ámazagh, bearing evident traces of having been the resting-place of a numerous herd of cattle, my companions descried in the distance the tops of the palm trees of Gógó, while I strained my eyes in vain, filled as I was with the most ardent desire of at length reaching that place.

Descending then into a slight depression, we reached a larger fáddama, which soon after was joined by a considerable branch from the north- west, gradually filling with water as we advanced, and forming an arm of the river. From beyond the other side, a very comfortable looking encampment became visible, and almost induced my companions to give up the plan of reaching the desolate site of the former capital of this Nigritian empire; but the fine tamarind trees, and the beautiful date palms burst now too distinctly upon our view to allow me to relinquish the pleasure of reaching them, without further delay. It was a most interesting and cheering sight to behold a large expanse of fields of native corn take the place of the desert. The whole country became one open cultivable level, uninterrupted by any downs; and I thought at that moment that we had bid farewell to the desert for ever, and entered the fertile region of Central Negroland, an expectation which, however, was not fully realized by what I observed further on. But here, at least, even in the present decayed state of the country, there were some remains of industry, and the stubble-fields of sába, or sorghum, were succeeded by tobacco plantations, and, after a slight interruption, by ricegrounds under water. However, darkness set in before we reached the miserable hovels of Gógó, and we encamped on a large open area, bordered round about by detached huts of matting, from which the ruins of a large tower-like building of clay rose to a considerable height, and by a fine grove of rich trees, running on into a dense underwood of siwák. The river was not visible from this point.

[Footnote 33: Book ii. chap. xxxii. τὴν ὁδὸν ποιευμένους _πρὸς ζέφυρον ἄνεμον_.]

[Footnote 34: This passage was written in 1854.]

[Footnote 35: It was this policy of Mungo Park, which he no doubt adopted much against his own inclination, that inspired Major Laing, when he heard of it in Tawát, with such ominous dread of the fate which might await himself. In one of his letters which I had the opportunity of inspecting through the kindness of General Sabine, he exclaims, after having mentioned that he met a Tárki who had been wounded by Mungo Park:—“How imprudent, how unthinking! I may even say how selfish was it in Park, to attempt to make discoveries in this country at the expense of the blood of the inhabitants, and to the exclusion of all after communication; how unjustifiable was such conduct!” It was on this account that Major Laing sent back the sailors whom he had with him, and almost gave up his design of navigating the river below Timbúktu.]

[Footnote 36: I here subjoin a list of the names of the most celebrated wells and pasture grounds of Áderár, some of which were at a former period, the sites of wealthy towns:—Amásin, Áraba, Tin-darán, Yúnhan or Gúnhan, Súk or e’ Súk, Ijenshíshen, Ázel-adár, Kídal, a very fine district; Én-déshedáit, Taghelíb, Marret, Talábit, Tadakkét, Ásway, An- emellen, An-sáttefen, Asheróbbak, Tin-záwaten, Tájemart, Eléwi, Dohendal, Tin-ajóla, Én-rar, Ejárak, Áshu, Álkit, Takelhút, Dafelliána, Én-áfara.]

CHAP. LXXVIII.

THE ANCIENT CAPITAL OF SONGHAY AND ITS NEIGHBOURHOOD.

[Sidenote: Tuesday, June 20th.]

As soon as I had made out that Gógó was the place which for several centuries had been the capital of a strong and mighty empire in this region, I felt a more ardent desire to visit it than I had to reach Timbúktu. The latter, no doubt, had become celebrated throughout the whole of Europe, on account of the commerce which centred in it; nevertheless I was fully aware that Timbúktu had never been more than a provincial town, although it exercised considerable influence upon the neighbouring regions from its being the seat of Mohammedan learning. But Gʿawó, or Gógó, had been the centre of a great national movement, from whence powerful and successful princes, such as the great Mohammed el Háj Áskia, spread their conquests from Kebbi, or rather Háusa, in the east, as far as Fúta in the west; and from Tawát in the north, as far as Wángara and Mósi towards the south.

Cheered at having reached this spot, I passed a tranquil night, and rising early in the morning, lay down outside my tent, quietly enjoying the prospect over this once busy locality, which, according to the unanimous statements of former writers, was the most splendid city of Negroland, though it is now the desolate abode of a small and miserable population. Just opposite to my tent, towards the south, lay the ruined massive tower, the last remains of the principal mosque, or jíngeré-bér, of the capital, the sepulchre of the great conqueror Mohammed. All around the wide open area where we were encamped, was woven a rich corona of vegetation, among which, in the clear light of the morning, I discovered different species of trees that I had long ago lost sight of; such as date palms, tamarind trees, ngáboré or sycamores, and even the silk-cotton tree, although the specimens of the latter plant were rather poor and of small growth.

Having enjoyed the scenery for some time, I went with my young Shúwa lad, in order to obtain a sight of the river, of which as yet I had seen nothing here. Emerging from the fine group of trees, I found that only a very small creek without an outlet at the present season, closely approached the town, while an extensive swampy lowland extended far into the river. But for several months in the year this lowland is inundated, with the exception, perhaps, of a few spots which rise to a greater height, and are adorned with talha trees.

At present the name of Gʿawó is given not only to the site of the former capital, but also to the island, and even to the opposite shore of Áribínda; and I once supposed, that the chief part of the town was situated on the island, but this does not appear to have been the case; neither does it appear to have stood on the western bank. The fact is that in former times there were two distinct quarters of Gógó, the quarter of the idolaters on the western bank towards Gúrma, and the royal and Mohammedan quarter on the eastern bank towards Egypt, whence Islám, with its accompanying civilization, had been introduced. In the course of time the latter quarter would gain over the former, which from the beginning, when pagan worship was prevalent, was no doubt the more considerable.

Even at present, when all this ground was left dry by the retiring waters and formed a rich grassy island, only a few huts were seen on the island, as well as on the shore of Áribínda. But the present inhabitants appear scarcely to be in want of the river, for only a single seaworthy boat was to be seen, and four others out of repair were lying on the shore. The natives, when I expressed my astonishment at the miserable state of their craft, complained that they had no wood for building boats. Between the huts and the little creek, which by means of a northerly branch serves to irrigate the rice-fields, there is a tobacco plantation. It is here that the finest trees are grouped together, and I now observed, that besides from twenty to twenty-five date palms, which were just full of fruit, bordering upon ripeness, there were two or three dúm-palms.

Having thus surveyed the river, I took a turn round the hamlet, which altogether consists of about 300 huts, grouped in separate clusters, and surrounded by heaps of rubbish, which seemed to indicate the site of some larger buildings of the former city. While walking round the huts, the women came out from their “búge,” or matting huts, and gathered cheerfully round us, exclaiming one above the other, “Nasára, nasára, Allah aákbar!” “A Christian, a Christian: God is great!” but they seemed to take a greater interest in my younger Shúwa lad than in myself, dancing round him in a very cheerful and fascinating manner. Some of them had tolerably regular features, and were tall and of good proportions. They were all dressed in the same style, very different from the dress of the women in Timbúktu, having a broad wrapper of thick woollen cloth of different coloured stripes fastened below the breast, so that it came down almost to their ankles, and many of them had even fastened this dress over their shoulders by a pair of short braces, in the same way as men wear their trowsers in Europe, and others had simply fastened it from behind.

While I was thus walking round the village, I met an old man who greeted me in the most cheerful manner, and attached himself to me. From what he intimated, I could not but conclude, that he had come into close contact with the Christian who so many years ago navigated this river in such a mysterious manner; but, unfortunately, he was of weak understanding, and I could not make out half of what he said to me. I regretted this the more as he conducted me through the heaps of rubbish to a long narrow clay building at a short distance west from the mosque, where he wanted to show me something of interest, but the owner of the house refused me admittance.

Leaving then the furthermost huts on my right, I turned my steps towards the jíngeré-bér, and endeavoured to make out as well as I could the plan of this building.

According to all appearance, the mosque consisted originally of a low building, flanked on the east and west side by a large tower, the whole courtyard being surrounded by a wall about eight feet in height. The eastern tower is in ruins, but the western one is still tolerably well preserved, though its proportions are extremely heavy. It rises in seven terraces, which gradually decrease in diameter, so that while the lowest measures from forty to fifty feet on each side, the highest does not appear to exceed fifteen. The inhabitants still offer their prayers in this sacred place, where their great conqueror, Háj Mohammed, is interred, although they have not sufficient energy to repair the whole. The east quarter of the mosque evidently was formerly the most frequented and best inhabited part of the town, and is entirely girded with a thick grove of siwák bushes, which covers all the uninhabited part of the former city. The town, in its most flourishing period, seems to have had a circumference of about six miles. According to the statement of Leo[37], it appears never to have been surrounded by a wall. The dwellings in general do not seem to have been distinguished by their style of architecture, with the exception of the residence of the king, although even that was of such a description that the Bashá Jódar, on conquering the town, wrote to inform his master, Múláy e’ Dhéhebi, that the house of the Sheikh el Harám, in Morocco, was much better than the palace of the Áskia.[38]

When I returned to my tent from this my first excursion, I found a great crowd of men assembled there, but was unable to make the acquaintance of any one who might give me some information about the place, and, on the whole, I did not succeed in entering into any amicable relations with the inhabitants of Gógó. Their sullen behaviour seems to be accounted for by the fact, as I shall mention further on, that they had behaved rather treacherously towards the Christian who had visited this place some fifty years before.

I endeavoured also, although in vain, to buy Indian corn, from the inhabitants, although it was perhaps the fear of the Tawárek which made them deny that they had any. Thus I found myself reduced to the necessity of providing myself with a supply of úzak, or eníti, that is to say, the seeds of the _Pennisetum distichum_, which is generally used as an article of food by the Tawárek, my horses having fared very badly for some time.

It was not until the second day of our arrival, that my protector, accompanied by Hanna, Khozématen, Hammalába, and the other chief men of the Kél e’ Súk, who had come to have an interview with him, joined us. These people were mounted partly on camels, partly on horseback, and the large open area which spread out between the mosque and our tents thus became greatly enlivened; and it was not long before the messengers who had been sent to Alkúttabu returned with the answer, that he would meet the Sheikh in this place in three days. It almost appeared as if Gógó was again to acquire some slight historical importance, as the place of meeting between the native chiefs of these disturbed regions and a European, anxious to inspire the natives of these countries with fresh energy, and to establish a regular intercourse along the high-road which nature herself has prepared.

When all these people arrived, I was just busy laying down, as well as circumstances allowed, my route from Timbúktu to Gógó, which I was very anxious to finish, and to send off from here, and thus to secure the results of my exploration, in case of any mischance befalling myself. At that time, the legs of my table being broken, I was obliged to finish this map on a board placed upon my knees, and sitting on my mat, as I had at that period neither chair nor box. Having finished this business, I went with the Sheikh, in order to pay my compliments to the Kél e’ Súk, who had just concluded their prayers. The two chiefs, Khozématen and Hanna, principally claimed my attention. But, although they were very respectable men, it was a rather curious circumstance that both were blind, or nearly so; Hanna, who was the elder by two years, had only one eye, and Khozématen was totally blind; notwithstanding which, he felt confident that I was able to cure him.

Besides the transactions with these people, the preparations for my home journey were going on, although slowly; and the Sheikh addressed a letter in my favour to the chiefs on the road along which I had to pass. It was couched in flattering terms, and could not fail to be of the greatest service to me after my separation from him.[39] Notwithstanding that a tolerable variety of business was on hand, the locality soon became loathsome to me on account of the great heat which prevailed. The shade which was afforded by the fine sycamores near the river, was at too great a distance from my tent, and too much frequented by birds, to be of any avail. I was therefore glad that the visit of some other people induced my host to interrupt our stay here by a small excursion.

These people were the Gá-béro, as they are generally called, or, according to their original nomenclature, Súdu-kámil, a numerous tribe of Fúlbe, who have been settled in these regions for several hundred years, and from fear of the persecution of the Áskíá, or Síkkíá, have exchanged their own native language for that of the inhabitants of the country. They had formerly enjoyed almost undisturbed liberty, in a state of nominal dependence on the governor of Say; but some time previously they had been forced to acknowledge the supremacy of Hómbori, the governor of which place had made an expedition against them, and killed some thirty of their number. They therefore desired the Sheikh to come and extend his protection over them and to impart blessing to them. However, we did not leave this place till the afternoon of the 25th.