Part 21
The market was, in many respects, better provided than on our outward journey; but with this advantage was coupled the great disadvantage to me personally that a large troop of Háusa traders having recently arrived and richly supplied the market with the manufactures of that region, the prices at present ranged much lower, and for the very best indigo-dyed shirt, I obtained only 6000 shells, while two others did not fetch more than 2000 each. Millet was plentiful, although by no means cheap, the third part of a suníye, or twenty-four measures of Timbúktu, being sold for 4000 shells, consequently twice or thrice as dear as in the latter place; but there was hardly any rice. There was not a single sheep in the market, nor any horned cattle, either for slaughtering or for carrying burdens; nor were there any dodówa cakes or tamarinds; nay, even the fruit of the monkey-bread tree, or kúka, was wanting; the only small luxury which was to be found in the market, besides the fruit of the dúm-palm, consisting of fresh onions, certainly a great comfort in these regions.
Such is the miserable character of this market, which, in such a position, situated on the shore of this magnificent river, and on the principal highroad between Eastern and Western Negroland, ought to be of primary importance. It was with great delight that the feeble but well- meaning governor listened to my discourse, when, on taking leave, I led him to hope that an English steamer would, please God, soon come to ascend the river, and supplying his place of residence with all kinds of European articles, would raise it to a market-place of great importance; and he was the more agreeably affected by such prospects, as my friendly relation with the Sheikh El Bakáy had convinced him of the peaceable intentions of the Europeans.
[Sidenote: Wednesday, August 2nd.]
It was in the afternoon that we left our narrow quarters in the town of Say, which had appeared to us the more inconvenient, as we had experienced several thunder-storms, which had obliged us to take refuge in the interior of our narrow huts. Before reaching the bank of the river, we had to cross a large sheet of water, which here likewise intersected the town, filling out the whole hollow bordered by the dúm- palms, and causing a serious interruption in the communication of the different quarters of the town. Nevertheless, the level of the river at present seemed only about five feet higher than it had been the previous year, a little earlier in the season, and the inconvenience must be greatly increased when the water reaches a higher level. It is a wonder that the town is not sometimes entirely swamped, although we must not forget that the river, the preceding year, had attained an unusual height, so that the water this year could scarcely have sunk to its average level before it had again commenced rising. The rocky cliff which obstructs the river about the middle of its course, at present only emerged from the water about a foot and a half. According to all appearances it must sometimes be entirely submerged, so that vessels must be upon their guard in navigating this part of the river, especially as it is not improbable that there are more sunken rocks hereabouts.
It was with a deep feeling of satisfaction that I again crossed this magnificent river, on whose banks I had lived for so long a time, and the course of which I had followed for so many hundred miles. It would have been of no small importance, if I had been able to follow its banks as far as Yaúri, and thus to connect by my own inspection the middle course of this noble river with the lower part, as far as it has been visited by the Landers, and partly, at least, by various distinguished English officers. But such an undertaking was entirely out of the question, on account of the exhausted state of my means, the weak condition of my health, and the advanced stage of the rainy season, which made it absolutely necessary for me to reach Sókoto as soon as possible; and, what was still more, in consequence of the rebellious state of the province of Déndina, which at the time made any intercourse along the river impossible for so small a troop as I had then under my command. At this season of the year, moreover, it would be impracticable, even if the country were in a tranquil state, to keep close along the banks of the river.
This time also I had succeeded in crossing the river without any accident, with the single exception, that a camel which belonged to one of my companions was so obstinate, that it was found impossible to induce it to enter the boats, which were not of the same size as those of the preceding year. It was thus forced to cross the river by swimming alongside, and arrived in the most exhausted state, the river being about 900 yards across. The nearest village being too far off, we were obliged to encamp for the night on the gentle grassy slope of the bank, which, a little above and below the place of embarkation, forms steep cliffs of about 80 feet elevation. The evening was beautiful, and the scenery of the river, with the feathery dúm-palms on the opposite shore, was lovely in the extreme, and well adapted to leave on my mind a lasting impression of the magnificent watery highroad which Nature has opened into the heart of this continent. Thus I took leave of the Niger.
[Sidenote: Thursday, 3rd August.]
We now commenced our journey along our former well-known path, which, however, in the richer garment of vegetable life in which Nature had decked herself out, presented now a very different aspect, and after a march of six miles, we reached the village of Tóndifú, surrounded by fine crops of millet, which were almost ripe, and of the very remarkable height of fifteen to twenty feet. In order to protect their property from the attacks of the numberless swarms of birds, almost the whole population was scattered through this forest-like plantation, and kept up such a continual noise and clamour, that it had quite an alarming effect, more especially as the people were concealed from view.
Having then kept along the fáddama as far as the village of Tanna, we left our former route, for a more northerly direction, and after a march of five miles reached the miserable remains of a hamlet called Jídder, which the preceding year had been ransacked and entirely destroyed by the Jermábe, as the inhabitants of Zerma, or Zabérma, are called by the Fúlbe. But the fine crops around testified to the natural fertility of the soil. In this village, which has a well surrounded by dúm-palms, it had been our intention to halt; but through a ridiculous misunderstanding of my Méjebrí companion, who never could shorten the march sufficiently, but who this time was punished for his troublesome conduct, we continued on, and leaving the village of Hari-bango at some distance on our right, did not reach another hamlet till after a march of about five miles more. This place, which is called Mínge, had been likewise ransacked by the enemy in the turbulent state of the country, and exhibited a most miserable appearance; but here also there was a good deal of cultivation, and I was not a little astonished at finding, in such a desolate place, a man who was retailing meat in his hut, but on further inquiry, it proved to be the flesh of a sick animal, a few head of cattle having remained in the possession of the inhabitants.
In order to avoid sleeping in the dirty huts, I had pitched my tent on the grassy ground, but was so much persecuted by a species of hairy ant, such as I had not observed before, that I obtained almost less sleep than the preceding night on the banks of the Niger, where mosquitoes had swarmed.
[Sidenote: Friday, August 4th.]
This day brought me to Támkala; my camels pursuing a shorter and I a more circuitous route, but both arriving at the same time at the gate of this town. It had been my intention, from the beginning, to visit this place; but the turbulent state of the country had induced me the year before to follow a more direct road, and I did not learn until now, that on that occasion Ábú el Hassan, as soon as he heard of my approach, had sent four horsemen to Gárbo, in order to conduct me to his presence; but they did not arrive till after I had left that place. The town of Támkala, which gives great celebrity to this region, had suffered considerably during the revolution of Zabérma; and if the bulky crops of native corn (which were just ripe) had not hid the greater part of the town from view, it would most probably have presented even a more dilapidated appearance; for not only was the wall which surrounded the place in a great state of decay; but even the house of the governor himself was reduced almost to a heap of ruins. It was rather remarkable that, as I approached the building, a female slave, of rather light yellowish colour, saluted me, the white man, in a familiar manner, as if I had been a countryman and co-religionist of hers. She belonged, I think, to a tribe to the south of Ádamáwa.
Having then paid our respects to the governor, we returned to our quarters, which, although not so objectionable in themselves, were so closely surrounded by the crops that we could scarcely find a spot to tie up our horses; and the huts were so full of all sorts of vermin that I scarcely got a moment’s repose during my stay here. Besides the common plague of different species of ants and numberless swarms of mosquitoes, to my great surprise I found the place also full of fleas,—an insect which I had not seen since I had left Kúkawa, and which formerly was believed to be entirely wanting in Negroland. Thus I had sufficient reason to lament that I had here been obliged to take up my quarters inside the town; the place being situated at the brink of a swampy valley, the dallul Bosso filled at present with water and dúm-palms, and the crops surrounding the wall so closely that no space was left to pitch a tent.
It was just market-day, but besides meat, sour milk, tobacco, and pepper, nothing was to be got. Millet was very dear; indeed, the poor state of the market was well adapted to confirm the report that the greater part of the inhabitants were subsisting on the fruit of the dúm- palm. However, I had no affairs to transact in this town besides paying my compliments to the governor, and therefore was not compelled to make a long stay. But my business with the latter was of rather a peculiar character, the people assuring me that he was very angry with me for not having paid him a visit the previous year. My companions, the followers of the Sheikh, even wanted to make me believe that he objected to see me at all; but I entertained a strong suspicion that this was only a petty trick played by them to further their own interest; for, being supplied by the Sheikh with a present for this governor, they wanted to claim for themselves all the merit of the visit. Having declared that if the governor did not want to see me, he should certainly not obtain a present from me, I very speedily obtained an audience, and was so graciously received, that I could scarcely believe that he had entertained any hostile feeling towards me; for on my entrance he rose from his seat, or divan, made of reed, and met me at the door.
Responding to his cordiality in the most friendly manner, I told him that only the most urgent circumstances and the advice of my own guide, the messenger of Khalílu, had induced me the preceding year to act contrary to my own well-determined principle, which was, to make friendship with all governors possessed of power and authority along my road; and that, in consequence of his warlike disposition and straightforward and chivalrous character, he had become known to me long before, and occupied the first rank among those whom I intended to visit. My speech, backed by a tolerable present, made a very favourable impression upon the governor, especially when he understood that it was I who had induced the Sheikh to honour him with a mission; and he entered into a very friendly conversation, admitting that the Jermábe, or the inhabitants of Zerma, had really pressed him very severely the last year, till he had at last succeeded in vanquishing their host and killing a great number of them.
We then read to him the letter of the Sheikh, who bestowed great praise upon my character, and recommended me in the most favourable terms. Sídi Áhmed made a most eloquent speech, especially as regarded the sanctity and learning of his master, who, he said, was very anxious to establish peaceable intercourse along the Niger, and wanted Ábú el Hassan to prevent the Berber tribe of the Kél-gerés and Dínnik from continuing their predatory expeditions upon the territory and against the people of Alkúttabu. The energetic governor, feeling flattered by these compliments, took very graciously the hints which my eloquent friend threw out, that, besides his other noble efforts, the Sheikh had no objection to having homage paid to his exalted position by a small number of decent presents; and two of the pupils of the Sheikh, Mohammed ben Mukhtár and Máleki, were pointed out to him as the persons who would remain here, in order to receive at his hand the presents destined for the Sheikh at the earliest possible opportunity. This whole business having been transacted in the presence of only one or two of his most confidential friends, the governor had all his courtiers again called in, when Sídi Áhmed read to them the poem in which the Sheikh had satirized the chief of Hamda-Alláhi, Áhmedu ben Áhmedu, on account of his not being able to catch me, which caused a great deal of merriment, but of course could only be appreciated by those who had a very good knowledge of Arabic, of which the greater part of the audience probably did not understand a single word. It was rather a curious circumstance that these people should express their satisfaction at the failure of an undertaking of their own countrymen.
Altogether Ábú el Hassan made a favourable impression upon me. He was by no means a man of stately appearance, or of commanding manners, and his features wanted the expressive cast which in general characterises the Fúlbe; and being destitute of any beard, he looked much younger than he really was, as his age can certainly not be much under sixty. His skin was very fair, and his dress of great simplicity, consisting of a shirt and turban of white colour, the red bernús which my companions had presented to him only hanging loosely from his shoulders. He is a native of the island of Ansóngho where his forefathers were settled from ancient times; and it is entirely owing to his personal courage and his learning that he has reached the position he now occupies. Ábú el Hassan, seems fully to deserve to be under the orders of a more energetic liege lord than the monkish and lazy Khalílu, who allows his kingdom to be shattered to pieces; and in any attempt to ascend the Niger, the governor of Támkala is of considerable importance. The principal weakness of his position consists in his want of horses, as he is thus prevented from following up the partial successes which he at times obtains over his enemies.
Having thus met with full success in our transactions with the governor, we left the audience hall, (which struck me by its simple mode of architecture,) consisting of a long narrow room covered with a gabled roof thatched with reed, such as are common in Yóruba. On returning to my quarters I distributed my last presents among those of my companions who were to remain here, and handed them a letter for the Sheikh, wherein I again assured him of my attachment to his family, and expressed the hope that, even at a great distance, we might not cease to cultivate our mutual friendship.
It had been our intention this time to choose the road by Junju, the place which I have mentioned before as lying on the northern part of the course of the dallul Máuri; but the governor advised us urgently to avoid this place, which, being only of small size, and not strong enough to follow a certain line of policy, was open to the intrigues of friends as well as enemies.
[Sidenote: Sunday, August 6th.]
Before we started, the governor sent me a camel as a present, but I gave it to my companions, although my own animals were in a very reduced state. There was a good deal of cultivation along the track which we pursued, but the irregular way in which the crops had sprung up, did not seem to testify to any considerable degree of care and industry; but my people argued that famished men, like the distressed inhabitants of this town, did not possess sufficient energy for cultivating the ground.
Following a southerly direction we approached nearer the border of the dallul, or ráfi, the surface of which alternately presented higher or lower ground, the depressions being of a swampy character. Towards the east the valley was bordered by a chain of hills, rising to a considerable elevation, on the top of which an isolated baobab tree indicated the site of a place called Gʿawó, by which the road leads from Támkala to Junju. Gradually the cultivation decreased, and was for a while succeeded by dúm-bush, from which a very fine but solitary gamji tree started forth. However, the country further on improved and began to exhibit an appearance of greater industry, consisting of corn-fields and small villages, half of which indicated by their names their origin from the Songhay; others pointed to Háusa. All of them were surrounded by fine crops, and one called Bommo-hógu was furnished with a small market-place. It was a cheering incident that an inhabitant of the village of Gátara, which we passed further on, gave vent to his generous feelings by presenting me with a gift of fifty shells, which I could not refuse, although I handed them to my companions. It was here also that we met the only horsemen whom we had seen in the province. They had rather an energetic and stately appearance. Having passed a small market-place situated in the midst of the corn-fields, and at present empty, we reached the village of Báshi, where we expected to find quarters prepared for us, but were only able, after a great deal of delay, to procure a rather indifferent place.
We were glad to meet here a native traveller, or mai-falké, from Wurno, who communicated to us the most recent news from Háusa and Kebbi, although very little was to be told of the chivalrous deeds of the two great Féllani chiefs ʿAlíyu and Khalílu, both of whom were accelerating the ruin of their nation. About an hour after our arrival, we were joined by a native duke, who, according to the arrangement of the governor of Támkala, was to perform the journey through the unsafe wilderness of Fógha in our company. This man was ʿAbdú serkí-n-Chíko, lord of Chíko, or, to speak correctly, lord of the wilderness; his title, or “ráwani” (properly shawl or turban), being just as empty and vain as many others in Europe, the town of Chíko having many years previously been destroyed by the enemy. But, whatever the hollowness of his title might be, he himself was of noble birth, being the son of ʿAbd e’ Salám[46], who was well-known as being once the independent master of the important and wealthy town of Jéga, which had made so long and successful resistance against ʿOthmán, the Jihádi; Bokhári, the present ruler of that place, was ʿAbdú’s brother. Besides his noble descent, the company of this man proved to be interesting, for he displayed all the pomp peculiar to the petty Háusa chiefs, marching to the sound of drums and horns. He was richly decked out with a green bernús, and mounted on a sprightly charger, although his whole military force numbered only three horsemen and six archers; and his retinue had by no means a princely appearance, consisting of a motley assemblage of slaves, cattle, sheep, and all sorts of encumbrances. But, notwithstanding this empty show, he was a welcome companion on the infested road before me, and when he paid me a visit in my hut, I at once presented him with a fine black ráwani, thus confirming on my part the whole of his titles. He at once proceeded to give me a proof of his knowledge of the world and of his intelligence, and I found sundry points of resemblance between him and Mohammed-Bóró, my noble friend of Ágades. Having been joined here also by two attendants of ʿAbd el Káderi, a younger brother of Khalílu, there seemed to be a sufficient guarantee for the safety of our march. The village where I fell in with these people was rather poorly supplied with provisions, and neither milk nor anything else was to be got, and, owing to the number of mosquitoes, repose was quite out of the question.
[Sidenote: Monday, August 7th.]
A moderate rain which came on in the morning, delayed us for some time. Our route lay through a rich country, at times exhibiting traces of careful cultivation, at others left to its own wild luxuriant growth. Having passed the village of Belánde, which was adorned by numbers of dúm-palms, and the extensive hamlet called Úro-emíro, we entered more properly the bottom of the valley or ráfi, being already at this season for a great part covered with swamps, which, a month later, render the communication extremely difficult, although at times, the ground rises a few feet higher than the ordinary level. But although this low ground is extremely well adapted for the cultivation of rice, very little was at present actually to be seen.