Chapter 1 of 68 · 6155 words · ~31 min read

book did

not exist during the time of Athenaeus in the form handed down to us and that the monographs on various departments of cookery (most of them of Greek origin, works of which indeed Athenaeus speaks) were collected after the first quarter of the third century and were adorned with the name of Apicius merely because his fame as a gourmet had endured.

What Athenaeus knows about Apicius (one of three known famous eaters bearing that name) is the following:

"About the time of Tiberius [42 B.C.-37 A.D.] there lived a man, named Apicius; very rich and luxurious, for whom several kinds of cheesecake called Apician, are named [not found in our present A.]. He spent myriads of drachmas on his belly, living chiefly at Minturnæ, a city of Campania, eating very expensive crawfish, which are found in that place superior in size to those of Smyrna, or even to the crabs of Alexandria. Hearing, too, that they were very large in Africa, he sailed thither, without waiting a single day, and suffered exceedingly on his voyage. But when he came near the coast, before he disembarked (for his arrival made a great stir among the Africans) the fishermen came alongside in their boats and brought him some very fine crawfish; and he, when he saw them, asked if they had any finer; and when they said that there were none finer than those which they had brought, he, recollecting those at Minturnæ ordered the master of the ship to sail back the same way into Italy, without going near the land....

"When the emperor Trajan [A.D. 52 or 53-117] was in Parthia [a country in Asia, part of Persia?] at a distance of many days from the sea, Apicius sent him fresh oysters, which he had kept so by a clever contrivance of his own; real oysters...."

(The instructions given in our Apicius book, Recipe 14, for the keeping of oysters would hardly guarantee their safe arrival on such a journey as described above.)

Athenaeus tells us further that many of the Apician recipes were famous and that many dishes were named after him. This confirms the theory that Apicius was not the author of the present book but that the book was dedicated to him by an unknown author or compiler. Athenaeus also mentions one Apion who wrote a book on luxurious living. Whether this man is identical with the author or patron of our

## book is problematic. Torinus, in his _epistola dedicatoria_ to the

1541 edition expresses the same doubt.

Marcus Gabius (or Gavius) Apicius lived during Rome's most interesting epoch, when the empire had reached its highest point, when the seeds of decline, not yet apparent, were in the ground, when in the quiet villages of that far-off province, Palestine, the Saviour's doctrines fascinated humble audiences--teachings that later reaching the very heart of the world's mistress were destined to tarnish the splendor of that autocrat.

According to the mention by various writers, this man, M. Gabius Apicius, was one of the many ancient gastronomers who took the subject of food seriously. Assuming a scientific attitude towards eating and food they were criticised for paying too much attention to their table. This was considered a superfluous and indeed wicked luxury when frugality was a virtue. These men who knew by intuition the importance of knowing something about nutrition are only now being vindicated by the findings of modern science.

M. Gabius Apicius, this most famous of the celebrated and much maligned bon-vivants, quite naturally took great interest in the preparation of food. He is said to have originated many dishes himself; he collected much material on the subject and he endowed a school for the teaching of cookery and for the promotion of culinary ideas. This very statement by his critics places him high in our esteem, as it shows him up as a scientist and educator. He spent his vast fortune for food, as the stories go, and when he had only a quarter million dollars left (a paltry sum today but a considerable one in those days when gold was scarce and monetary standards in a worse muddle than today) Apicius took his own life, fearing that he might have to starve to death some day.

This story seems absurd on the face of it, yet Seneca and Martial tell it (both with different tendencies) and Suidas, Albino and other writers repeat it without critical analysis. These writers who are unreliable in culinary matters anyway, claim that Apicius spent one hundred million _sestertii_ on his appetite--_in gulam_. Finally when the hour of accounting came he found that there were only ten million _sestertii_ left, so he concluded that life was not worth living if his gastronomic ideas could no longer be carried out in the accustomed and approved style, and he took poison at a banquet especially arranged for the occasion.

In the light of modern experience with psychology, with economics, depressions, journalism, we focus on this and similar stories, and we find them thoroughly unreliable. We cannot believe this one. It is too melodramatic, too moralistic perhaps to suit our modern taste. The underlying causes for the conduct, life and end of Apicius have not been told. Of course, we have to accept the facts as reported. If only a Petronius had written that story! What a story it might have been! But there is only one Petronius in antiquity. His Trimalchio, former slave, successful profiteer and food speculator, braggard and drunkard, wife-beater--an upstart who arranged extravagant banquets merely to show off, who, by the way, also arranged for his funeral at his banquet (Apician fashion and, indeed, Petronian fashion! for Petronius died in the same manner) and who peacefully "passed out" soundly intoxicated--this man is a figure true to life as it was then, as it is now and as it probably will continue to be. Last but not least: Mrs. Trimalchio, the resolute lady who helped him "make his pile"--these are human characters much more real, much more trustworthy than anything and everything else ever depicted by any ancient pen; they bring out so graphically the modernity of antiquity. Without Petronius and Pompeii the antique world would forever remain at an inexplicably remote distance to our modern conception of life. With him, and with the dead city, the riddles of antiquity are cleared up.

THE BOOK

Many dishes listed in Apicius are named for various celebrities who flourished at a later date than the second Apicius. It is noteworthy, however, that neither such close contemporaries as Heliogabalus and Nero, notorious gluttons, nor Petronius, the arbiter of fashion of the period, are among the persons thus honored. Vitellius, a later glutton, is well represented in the book. It is fair to assume, then, that the author or collector of our present Apicius lived long after the second Apicius, or, at least, that the book was augmented by persons posterior to M. Gabius A. The book in its present state was probably completed about the latter part of the third century. It is almost certain that many recipes were added to a much earlier edition.

PROBABLY OF GREEK PARENTAGE

We may as well add another to the many speculations by saying that it is quite probable for our book to originate in a number of Greek manuals or monographs on specialized subjects or departments of cookery. Such special treatises are mentioned by Athenaeus (cf. Humelbergius, quoted by Lister). The titles of each chapter (or book) are in Greek, the text is full of Greek terminology. While classification under the respective titles is not strictly adhered to at all times, it is significant that certain subjects, that of fish cookery, for instance, appear twice in the book, the same subject showing treatment by widely different hands. Still more significant is the absence in our book of such important departments as desserts--_dulcia_--confections in which the ancients were experts. Bakery, too, even the plainest kind, is conspicuously absent in the Apician books. The latter two trades being particularly well developed, were departmentalized to an astonishing degree in ancient Greece and Rome. These indispensable books are simply wanting in our

## book if it be but a collection of Greek monographs. Roman culture and

refinement of living, commencing about 200-250 years before our era was under the complete rule of Hellas. Greek influence included everybody from philosophers, artists, architects, actors, law-makers to cooks.

"The conquered thus conquered the conquerors."

Humelbergius makes a significant reference to the origin of Apicius. We confess, we have not checked up this worthy editor nor his successor, Dr. Lister, whom he quotes in the preface as to the origin of our book. With reference to Plato's work, Humelbergius says:

"_Que res tota spectat medicinæ partem, quæ diaitetike appelatur, et victu medetur: at in hac tes diaitetikes parte totus est Apicius noster._"

In our opinion, unfounded of course by positive proof, the Apicius

## book is somewhat of a gastronomic bible, consisting of ten different

books by several authors, originating in Greece and taken over by the Romans along with the rest of Greek culture as spoils of war. These books, or chapters, or fragments thereof, must have been in vogue long before they were collected and assembled in the present form. Editions, or copies of the same must have been numerous, either singly or collectively, at the beginning of our era. As a matter of fact, the Excerpts by Vinidarius, found in the _codex Salmasianus_ prove this theory and give rise to the assumption that the Apicius book was a standard work for cookery that existed at one time or other in a far more copious volume and that the present Apicius is but a fragment of a formerly vaster and more complete collection of culinary and medical formulæ.

Thus a fragmentary Apicius has been handed down to us in manuscript form through the centuries, through the revolutionary era of Christian ascendancy, through the dark ages down to the Renaissance. Unknown agencies, mostly medical and monastic, stout custodians of antique learning, reverent lovers of good cheer have preserved it for us until printing made possible the book's wide distribution among the scholars. Just prior to Gutenberg's epoch-making printing press there was a spurt of interest in our book in Italy, as attested to by a dozen of manuscripts, copied in the fourteenth and the fifteenth centuries.

Apicius may justly be called the world's oldest cookery book; the very old Sanscrit book, Vasavarayeyam, unknown to us except by name, is said to be a tract on vegetarian cookery.

The men who have preserved this work for future generations, who have made it accessible to the public (as was Lister's intention) have performed a service to civilization that is not to be underestimated. They have done better than the average archaeologist with one or another find to his credit. The Apicius book is a living thing, capable of creating happiness. Some gastronomic writers have pointed out that the man who discovers a new dish does more for humanity than the man who discovers a new star, because the discovery of a new dish affects the happiness of mankind more pleasantly than the addition of a new planet to an already overcrowded chart of the universe. Viewing Apicius from such a materialistic point of view he should become very popular in this age of ours so keen for utilities of every sort.

C{OE}LIUS-CÆLIUS

The name of another personality is introduced in connection with the book, namely that of C{oe}lius or Cælius. This name is mentioned in the title of the first undated edition (ca. 1483-6) as Celius. Torinus, 1541, places "Cælius" before "Apicius"; Humelbergius, 1542, places "C{oe}lius" after A. Lister approves of this, berating Torinus for his willful methods of editing the book: "_En hominem in conjecturis sane audacissimus!_" If any of them were correct about "C{oe}lius," Torinus would be the man. (Cf. Schanz, Röm. Lit. Gesch., Müller's Handbuch d. klass. Altertums-Wissenschaft, V III, 112, p. 506.) However, there is no _raison d'être_ for C{oe}lius.

His presence and the unreality thereof has been cleared up by Vollmer, as will be duly shown. The squabble of the medieval savants has also given rise to the story that Apicius is but a joke perpetrated upon the world by a medieval savant. This will be refuted also later on. Our book is a genuine Roman. Medieval savants have made plenty of Roman "fakes," for sundry reasons. A most ingenious hoax was the "completion" of the Petronius fragment by a scholar able to hoodwink his learned contemporaries by an exhibition of Petronian literary style and a fertile imagination. Ever so many other "fakers" were shown up in due time. When this version of Petronius was pronounced genuine by the scientific world, the perpetrator of the "joke" confessed, enjoying a good laugh at the expense of his colleagues. But we shall presently understand how such a "joke" with Apicius would be impossible. Meanwhile, we crave the indulgence of the modern reader with our mention of C{oe}lius. We desire to do full justice to the ancient work and complete the presentation of its history. The controversies that have raged over it make this course necessary.

Our predecessors have not had the benefit of modern communication, and, therefore, could not know all that is to be known on the subject. We sympathize with Lister yet do not condemn Torinus. If Torinus ever dared making important changes in the old text, they are easily ascertained by collation with other texts. This we have endeavored to do. Explaining the discrepancies, it will be noted that we have not given a full vote of confidence to Lister.

Why should the mysterious C{oe}lius or Cælius, if such an author or compiler of a tome on cookery existed affix the name of "Apicius" to it? The reason would be commercial gain, prestige accruing from the name of that cookery celebrity. Such business sense would not be extraordinary. Modern cooks pursue the same method. Witness the innumerable à la soandsos. Babies, apartment houses, streets, cities, parks, dogs, race horses, soap, cheese, herring, cigars, hair restorers are thus named today. "Apicius" on the front page of any ancient cookery book would be perfectly consistent with the ancient spirit of advertising. It has been stated, too, that C{oe}lius had more than one collaborator. Neither can this be proven.

The copyists have made many changes throughout the original text. Misspelling of terms, ignorance of cookery have done much to obscure the meaning. The scribes of the middle ages had much difficulty in this respect since medieval Latin is different from Apician language.

The very language of the original is proof for its authenticity. The desire of Torinus to interpret to his medieval readers the ancient text is pardonable. How much or how little he succeeded is attested to by some of his contemporary readers, former owners of our copies. Scholars plainly confess inability to decipher Apicius by groans inscribed on the fly leaves and title pages in Latin, French and other languages. One French scholar of the 16th century, apparently "kidded" for studying an undecipherable cook book, stoically inscribes the title page of our Lyon, 1541, copy with: "This amuses me. Why make fun of me?" This sort of message, reaching us out of the dim past of bygone centuries is among the most touching reading we have done, and has urged us on with the good though laborious and unprofitable work.

Notwithstanding its drawbacks, our book is a classic both as to form and contents. It has served as a prototype of most ancient and modern books. Its influence is felt to the present day.

The book has often been cited by old writers as proof of the debaucheries and the gluttony of ancient Rome. Nothing could be further from the truth because these writers failed to understand the book.

The Apicius book reflects the true condition (partly so, because it is incomplete) of the kitchen prevailing at the beginning of our era when the mistress of the Old World was in her full regalia, when her ample body had not yet succumbed to that fatty degeneration of the interior so fatal to ever so many individuals, families, cities and nations.

We repeat, our Apicius covers Rome's healthy epoch; hence the importance of the book. The voluptuous concoctions, the fabulous dishes, the proverbial excesses that have made decent people shudder with disgust throughout the ages are not known to Apicius. If they ever existed at all in their traditional ugliness they made their appearance after Apicius' time. We recall, Petronius, describing some of these "stunts" is a contemporary of Nero (whom he satirizes as "Trimalchio"). So is Seneca, noble soul, another victim of Cæsarean insanity; he, too, describes Imperial excesses. These extremely few foolish creations are really at the bottom of the cause for this misunderstanding of true Roman life. Such stupidity has allowed the joy of life which, as Epikuros and Platina believe, may be indulged in with perfect virtue and honesty to become a byword among all good people who are not gastronomers either by birth, by choice or by training.

With due justice to the Roman people may we be permitted to say that proverbial excesses were exceedingly rare occurrences. The follies and the vices of a Nero, a boy Heliogabalus, a Pollio, a Vitellius and a few other notorious wasters are spread sporadically over a period of at least eight hundred years. Between these cases of gastronomic insanity lie wellnigh a thousand years of everyday grind and drudgery of the Roman people. The bulk was miserably fed as compared with modern standards of living. Only a few patricians could afford "high living." Since a prosperous bourgeoisie (usually the economic and gastronomic background of any nation) was practically unknown in Rome, where the so-called middle classes were in reality poor, shiftless and floating freedmen, it is evident that the bulk of the population because of the empire's unsettled economic conditions, its extensive system of slavery (precluding all successful practice of trades by freemen), the continuous military operations, the haphazard financial system, was forced to live niggardly. The contrast between the middle classes and the upper classes seemed very cruel. This condition may account for the many outcries against the "extravagances" of the few privileged ones who could afford decent food and for the exaggerated stories about their table found in the literature of the time.

The seemingly outlandish methods of Apician food preparation become plain and clear in the light of social evolution. "Evolution" is perhaps not the right word to convey our idea of social perpetual motion.

Apicius used practically all the cooking utensils in use today. He only lacked gas, electricity and artificial refrigeration, modern achievements while useful in the kitchen and indispensable in wholesale production and for labor saving, that have no bearing on purely gastronomical problems. There is only one difference between the cooking utensils of yore and the modern products: the old ones are hand-made, more individualistic, more beautiful, more artistic than our machine-made varieties.

Despite his strangeness and remoteness, Apicius is not dead by any means. We have but to inspect (as Gollmer has pointed out) the table of the Southern Europeans to find Apician traditions alive. In the Northern countries, too, are found his traces. To think that Apicius should have survived in the North of Europe, far removed from his native soil, is a rather audacious suggestion. But the keen observer can find him in Great Britain, Scandinavia and the Baltic provinces today. The conquerors and seafarers coming from the South have carried the pollen of gastronomic flowers far into the North where they adjusted themselves to soil and climate. Many a cook of the British isles, of Southern Sweden, Holstein, Denmark, Friesland, Pomerania still observes Apicius rules though he may not be aware of the fact.

We must realize that Apicius is only a book, a frail hand-made record and that, while the record itself might have been forgotten, its principles have become international property, long ago. Thus they live on. Like a living thing--a language, a custom, they themselves may have undergone changes, "improvements," alterations, augmentation, corruption. But the character has been preserved; a couple of thousand years are, after all, but a paltry matter. Our own age is but the grandchild of antiquity. The words we utter, in their roots, are those of our grandfathers. And so do many dishes we eat today resemble those once enjoyed by Apicius and his friends.

Is it necessary to point the tenacity of the spirit of the Antique, reaching deep into the modern age? The latest Apicius edition in the original Latin is dated 1922!

The gastronomic life of Europe was under the complete rule of old Rome until the middle of the seventeenth century. Then came a sudden change for modernity, comparable to the rather abrupt change of languages from the fashionable Latin to the national idioms and vernacular, in England and Germany under the influence of literary giants like Luther, Chaucer, Shakespeare.

All medieval food literature of the continent and indeed the early cookery books of England prior to La Varenne (Le Cuisinier François, 1654) are deeply influenced by Apicius. The great change in eating, resulting in a new gastronomic order, attained its highest peak of perfection just prior to the French revolution. Temporarily suspended by this social upheaval, it continued to flourish until about the latter part of last century. The last decades of this new order is often referred to as the classical period of gastronomy, with France claiming the laurels for its development. "Classic" for reasons we do not know (Urbain Dubois, outstanding master of this period wrote "La Cuisine classique") except that its precepts appeal as classical to our notion of eating. This may not correspond to the views of posterity, we had therefore better wait a century or two before proclaiming our system of cookery "classical."

Disposing of that old "classic," Apicius, as slowly as a conservative cooking world could afford to do, the present nations set out to cultivate a taste for things that a Roman would have pronounced unfit for a slave. Still, the world moves on. Conquest, discovery of foreign parts, the New World, contributed fine things to the modern table,--old forgotten foods were rediscovered--endless lists of materials and combinations, new daring, preposterous dishes that made the younger generation rejoice while old folks looked on gasping with dismay, despair, contempt.

Be it sufficient to remark that the older practitioners of our own days, educated in "classic" cuisine again are quite apprehensive of their traditions endangered by the spirit of revolt of the young against the old. Again and again we hear of a decline that has set in, and even by the best authorities alarmist notes are spread to the effect that "we have begun our journey back, step by step to our primitive tree and our primitive nuts" (Pennell. Does Spengler consider food in his "Decline of the West?").

It matters not whether we share this pessimism, nor what we may have to say _pro_ or _con_ this question of "progress" or "retrogression" in eating (or in anything else for that matter). In fact we are not concerned with the question here more than to give it passing attention.

If "classic" cookery is dying nowadays, if it cannot reassert itself that would be a loss to mankind. But this classic cookery system has so far only been the sole and exclusive privilege of a dying aristocracy. It seems quite in order that it should go under in the great _Götterdämmerung_ that commenced with the German peasants wars of the sixteenth century, flaring up (as the second act) in the French revolution late in the eighteenth century, the Act III of which drama has been experienced in our own days.

The common people as yet have never had an active part in the enjoyment of the classic art of eating. So far, they always provided the wherewithal, and looked on, holding the bag. Modern hotels, because of their commercial character, have done little to perpetuate it. They merely have commercialized the art. Beyond exercising ordinary salesmanship, our _maîtres d'hôtel_ have not educated our _nouveaux riches_ in the mysteries and delights of gastronomy. Hotelmen are not supposed to be educators, they merely cater to a demand. And our new aristocracy has been too busy with limousines, golf, divorces and electricity to bemourn the decline of classic cookery.

Most people "get by" without the benefit of classic cookery, subsisting on a medley of edibles, tenaciously clinging to mother's traditions, to things "as she used to make them," and mother's methods still savor of Apicius. Surely, this is no sign of retrogression but of tenacity.

The only fundamental difference between Roman dining and that of our own times may be found in these two indisputable facts--

(First) Devoid of the science of agriculture, without any advanced mechanical means, food was not raised in a very systematic way; if it happened to be abundant, Roma lacked storage and transportation facilities to make good use of it. There never were any food supplies on any large, extensive and scientific scale, hence raw materials, the wherewithal of a "classic" meal, were expensive.

(Second) Skilled labor, so vital for the success of any good dinner, so imperative for the rational preparation of food was cheap to those who held slaves.

Hence, the culinary conditions of ancient Rome were exactly the opposite of today's state of affairs. Then, good food was expensive while good labor was cheap. Now, good food is cheap while skilled labor is at a premium. Somehow, good, intelligent "labor" is reluctant to devote itself to food. That is another story. The chances for a good dinner seemed to be in favor of the Romans--but only for a favored few. Those of us, although unable to command a staff of experts, but able to prepare their own meals rationally and serve them well are indeed fortunate. With a few dimes they may dine in royal fashion. If our much maligned age has achieved anything at all it has at least enabled the working "slave" of the "masses" to dine in a manner that even princes could hardly match in former days, a manner indeed that the princes of our own time could not improve upon. The fly in the ointment is that most modern people do not know how to handle and to appreciate food. This condition, however, may be remedied by instruction and education.

Slowly, the modern masses are learning to emulate their erstwhile masters in the art of eating. They have the advantages of the great improvements in provisioning as compared with former days, thanks chiefly to the great lines of communication established by modern commerce, thanks to scientific agriculture and to the spirit of commercial enterprise and its resulting prosperity.

There are two "Ifs" in the path to humanity's salvation, at least, that of its table. If the commercialization of cookery, i.e., the wholesale production of ready-made foods for the table does not completely enthrall the housewife and if we can succeed to educate the masses to make rational, craftsmanlike use of our wonderful stores of edibles, employing or modifying to this end the rules of classic cookery, there really should be no need for any serious talk about our journey back to the primitive nuts. Even Spengler might be wrong then. Adequate distribution of our foods and rational use thereof seem to be one of the greatest problems today.

THE AUTHENTICITY OF APICIUS

Age-old mysteries surrounding our book have not yet been cleared up. Medieval savants have squabbled in vain. Mrs. Pennell's worries and the fears of the learned Englishmen that Apicius might be a hoax have proven groundless. Still, the mystery of this remarkable book is as perplexing as ever. The authorship will perhaps never be established. But let us forever dispel any doubt about its authenticity.

Modern writers have never doubted the genuineness. To name but a few who believe in Apicius: Thudichum, Vollmer, Brandt, Vicaire, Rumohr, Schuch, Habs, Gollmer.

What matters the identity of the author? Who wrote the Iliad, the Odyssey, the Nibelungen-Lied? Let us be thankful for possessing them!

Apicius is a genuine document of Roman imperial days. There can be no doubt of that!

The unquestionable age of the earliest known manuscripts alone suffices to prove this.

The philologist gives his testimony, too. A medieval scholar could never have manufactured Apicius, imitating his strikingly original terminology. "Faking" a technical treatise requires an intimate knowledge of technical terms and familiarity with the ramifications of an intricate trade. We recommend a comparison of Platina's text with Apicius: the difference of ancient and medieval Latin is convincing. Striking examples of this kind have been especially noted in our dictionary of technical terms.

LATIN SLANG

H. C. Coote, in his commentary on Apicius (cit. Apiciana) in speaking of pan gravy, remarks:

"Apicius calls this by the singular phrase of _jus de suo sibi_! and sometimes though far less frequently, _succus suus_. This phrase is curious enough in itself to deserve illustration. It is true old fashioned Plautian Latinity, and if other proof were wanting would of itself demonstrate the genuineness of the Apician text."

This scholar goes on quoting from Plautus, _Captivi_, Act I, sc. 2, vv. 12, 13; _Amphitruo_, Act I, sc. q.v. 116 and _ibid._ v. 174; and from _Asinaria_, Act IV, sc. 2, vv. 16 and 17 to prove this, and he further says:

"The phrase is a rare remnant of the old familiar language of Rome, such as slaves talked so long, that their masters ultimately adopted it--a language of which Plautus gives us glimpses and which the _graffiti_ may perhaps help to restore. When Varius was emperor, this phrase of the kitchen was as rife as when Plautus wrote--a proof that occasionally slang has been long lived."

Coote is a very able commentator. He has translated in the article quoted a number of Apician formulæ; and betrays an unusual culinary knowledge.

MODERN RESEARCH

Modern means of communication and photography have enabled scientists in widely different parts to study our book from all angles, to scrutinize the earliest records, the Vatican and the New York manuscripts and the codex Salmasianus in Paris.

Friedrich Vollmer, of Munich, in his _Studien_ (cit. Apiciana) has treated the manuscripts exhaustively, carrying to completion the research begun by Schuch, Traube, Ihm, Studemund, Giarratano and others with Brandt, his pupil, carrying on the work of Vollmer. More modern scientists deeply interested in the origin of our book! None doubting its genuineness.

Vollmer is of the opinion that there reposed in the monastery of Fulda, Germany, an _Archetypus_ which in the ninth century was copied twice: once in a Turonian hand--the manuscript now kept in the Vatican--the other copy written partly in insular, partly in Carolingian minuscle--the Cheltenham _codex_, now in New York. The common source at Fulda of these two manuscripts has been established by Traube. There is another testimony pointing to Fulda as the oldest known source. Pope Nicholas V commissioned Enoche of Ascoli to acquire old manuscripts in Germany. Enoche used as a guide a list of works based upon observations by Poggio in Germany in 1417, listing the Apicius of Fulda. Enoche acquired the Fulda Apicius. He died in October or November, 1457. On December 10th of that year, so we know, Giovanni de'Medici requested Stefano de'Nardini, Governor of Ancona, to procure for him from Enoche's estate either in copy or in the original the book, entitled, _Appicius de re quoquinaria_ (cf. No. 3, Apiciana). It is interesting to note that one of the Milanese editions of 1498 bears a title in this particular spelling. Enoche during his life time had lent the book to Giovanni Aurispa.

It stands to reason that Poggio, in 1417, viewed at Fulda the _Archetypus_ of our Apicius, father of the Vatican and the New York manuscripts, then already mutilated and wanting books IX and X. Six hundred years before the arrival of Poggio the Fulda book was no longer complete. Already in the ninth century its title page had been damaged which is proven by the title page of the Vatican copy which reads:

___ INCP API CÆ

That's all! The New York copy, it has been noted, has no title page. This book commences in the middle of the list of chapters; the first part of them and the title page are gone. We recall that the New York manuscript was originally bound up with another manuscript, also in the Phillipps library at Cheltenham. The missing page or pages were probably lost in separating the two manuscripts. It is possible that Enoche carried with him to Italy one of the ancient copies, very likely the present New York copy, then already without a title. At any rate, not more than twenty-five years after his book hunting expedition we find both copies in Italy. It is strange, furthermore, that neither of these two ancient copies were used by the fifteenth century copyists to make the various copies distributed by them, but that an inferior copy of the Vatican Ms. became the _vulgata_--the progenitor of this series of medieval copies. One must bear in mind how assiduously medieval scribes copied everything that appeared to be of any importance to them, and how each new copy by virtue of human fallibility or self-sufficiency must have suffered in the making, and it is only by very careful comparison of the various manuscripts that the original text may be rehabilitated.

This, to a large extent, Vollmer and Giarratano have accomplished. Vollmer, too, rejects the idea invented by the humanists, that Apicius had a collaborator, editor or commentator in the person of C{oe}lius or Cælius. This name, so Vollmer claims, has been added to the book by medieval scholars without any reason except conjecture for such

## action. They have been misled by the mutilated title: Api... Cæ...;

Vollmer reconstructs this title as follows:

API[cii artis magiri- (or) opsartyti-] CÆ[libri X]

Remember, it is the title page only that is thus mutilated. The ten books or chapters bear the full name of Apicius, never at any time does the name of C{oe}lius appear in the text, or at the head of the chapters.

The _Archetypus_, with the book and the chapters carefully indexed and numbered as they were, with each article neatly titled, the captions and capital letters rubricated--heightened by red color, and with its proper spacing of the articles and chapters must once have been a representative example of the art of book making as it flourished towards the end of the period that sealed the fate of the Roman empire, when books of a technical nature, law books, almanacs, army lists had been developed to a high point of perfection. Luxurious finish, elaborate illumination point to the fact that our book (the Vatican copy) was intended for the use in some aristocratic household.

THE EXCERPTS OF VINIDARIUS

And now, from a source totally different than the two important manuscripts so much discussed here, we receive additional proof of the authenticity of Apicius. In the _codex Salmasianus_ (cf. III, Apiciana) we find some thirty formulæ attributed to Apicius, entitled: _Apici excerpta a Vinidario vir. inl._ They have been accepted as genuine by Salmasius and other early scholars. Schuch incorporated the _excerpta_ with his Apicius, placing the formulæ in what he believed to be the proper order. This course, for obvious reasons, is not to be recommended. To be sure, the _excerpta_ are Apician enough in character, though only a few correspond to, or are actual duplicates of, the Apician precepts. They are additions to the stock of authentic Apician recipes. As such, they may not be included but be appended to the traditional text. The _excerpta_ encourage the belief that at the time of Vinidarius (got. Vinithaharjis) about the fifth century there must have been in circulation an Apicius (collection of recipes) much more complete than the one handed down to us through Fulda. It is furthermore interesting to note that the _excerpta_, too, are silent about C{oe}lius.

We may safely join Vollmer in his belief that M. Gabius Apicius, celebrated gourmet living during the reign of Tiberius was the real author, or collector, or sponsor of this collection of recipes, or at least of the major part thereof--the formulæ bearing the names of posterior gourmets having been added from time to time. This theory also applies to the two instances where the name of Varro is mentioned in connection with the preparation of beets and onions (bulbs). It is hardly possible that the author of the book made these references to Varro. It is more probable that some well-versed posterior reader, perusing the said articles, added to his copy: "And Varro prepared beets this way, and onions that way...." (cf.