Chapter 413 of 511 · 92 words · ~1 min read

II.

_Lara_. Traduzione di Andrea Maffei, Milano, Hoepli, 1882. [64º.

[Pagliaini, 1901.]

_Polish_.

_Lara_, poemat w 2 pie['s]niach, przek[/l]ad Jul. Korsaka. pp. 70 _druk. J. Zawadzkiego: Wilno_, 1833. [8º.

_Servian_.

[Cyrillic: Lara lorda Bajrona. Srbski od Ats. Popovidja]. pp. 72. [Cyrillic: D. Khipts: u Novot-Sadu], 1860. 12º.

_Spanish_.

_Lara_, novela española. Por lord Byron, traducida al castellano, Paris. 1828. [18º.

[_B. de la France_, May 17, 1828.]

_Swedish_.

Lara/ Af/ Lord Byron./ Stockholm,/ Tryckt Hos Joh. Beckman./ 1869./ [8º.

_Collation_--

Pp. 5-64.

_Note_.--"Öfversättning Af Tails Qualis"--a pseudonym of Carl Wilhelm August Strandberg.

_Manfred_.