II.
Bonnivard/ A/ Chillon/ _Souviens-toi du temps d'autrefois_./ (Deut. xxxii. 7.)/ Drame historique/ En un acte et trois tableaux/ Suivi d'une notice historique et du poème de lord Byron, intitulé: Le Prisonnier de Chillon/ Par un Huguenot/ Genève/ Imprimerie Wyss et Duchêne, rue Verdaine/ 1892/ [8º.
_Collation_--
Pp. 96. There is a prose translation of _The Prisoner of Chillon_, pp. 74-85.
_Note_.--The Front, is a lithograph of "Chillon."
_German_.
I. _Lord Byron's Gefangener von Chillon_ (am Genfer See). Aus dem Englischen metrisch übertragen von G. Kreyenberg. Lausanne, 1861.
[Kölbing, p. 261.]