Chapter 258 of 323 · 386 words · ~2 min read

Chapter II

). From Mid. Eng. litster, a dyer, a word of Scandinavian origin, comes Lister, as in Lister Gate, Nottingham. With these goes the Wadman, who dealt in, or grew, the dye-plant called woad; cf. Flaxman. A beater of flax was called Swingler--

"Fleyl, swyngyl, verga, tribulum" (Prompt. Parv.).

A Tozer teased the cloth with a teasel. In Mid. English the verb is taesen or tosen, so that the names Teaser and Towser, sometimes given to bull-terriers, are doublets. Secker means sack-maker.

We have already noticed the predominance of Taylor. This is the more remarkable when we consider that the name has as rivals the native Seamer and Shapster and the imported Parmenter, Old Fr. parmentier, a maker of parements, now used chiefly of facings on clothes. But another, and more usual, origin of Parmenter, Parminter, Parmiter, is parchmenter, a very important medieval trade. The word would correspond to a Lat. pergamentarius, which has given also the German surname Berminter. Several old German cities had a Permentergasse, i.e. parchment-makers' street. A Pilcher made pilches, i.e. fur cloaks, an early loan-word from Vulgar Lat. pellicia (pellis, skin). Chaucer's version of

"Till May is out, ne'er cast a clout"

is

"After greet heet cometh colde; No man caste his pilche away."

Another name connected with clothes is Chaucer, Old Fr. chaussier, a hosier (Lat. calceus, boot), while Admiral Hozier's Ghost reminds us of the native word. The oldest meaning of hose seems to have been gaiters. It ascended in Tudor times to the dignity of breeches (cf. trunk-hose), the meaning it has in modern German. Now it has become a tradesman's euphemism for the improper word stocking, a fact which led a friend of the writer's, imperfectly acquainted with German, to ask a gifted lady of that nationality if she were a Blauhose. A Chaloner or Chawner dealt in shalloon, Mid. Eng. chalons, a material supposed to have been made at Châlons-sur-Marne--

"And in his owene chambre hem made a bed, With sheetes and with chalons faire y-spred."

(A. 4139.)

Ganter or Gaunter is Fr. gantier, glove-maker.

METAL WORKERS

Some metal-workers have already been mentioned in connection with Smith ( Chapter IV ), and elsewhere. The French Fèvre, from Lat. faber, is found as Feaver. Fearon comes from Old Fr, feron, ferron, smith. Face le ferrun, i.e. Boniface (