Chapter 288 of 323 · 333 words · ~2 min read

Chapter XV

), is now rare. Another word, now only used in dialect or by affectation, is "bairn," a frequent source of the very common surname Barnes; cf. Fairbairn and Goodbairn, often perverted to Fairburn, Goodburn, Goodban. Barnfather is about equivalent to Lat. paterfamilias, but Pennefather is an old nickname for a miser--

"Caqueduc, a niggard, micher, miser, scrape-good, pinch-penny, penny-father; a covetous and greedy wretch" (Cotgrave).

The name Bastard was once considered no disgrace if the dishonour came from a noble source, and several great medieval warriors bore this sobriquet. With this we may compare Leman or Lemon, Mid. Eng. leof-man, dear man, beloved, and Paramor, Fr. par amour, an example of an adverbial phrase that has become a noun. This expression, used of lawful love in Old French, in the stock phrase "aimer une belle dame par amour," had already an evil meaning by Chaucer's time--

"My fourthe housbonde was a revelour, This is to seyn, he hadde a paramour" (D, 453).

With these names we may put Drewry or Drury, sweetheart, from the Old French abstract druerie, of Germanic origin and cognate with true--

"For certeynly no such beeste To be loved is not worthy, Or bere the name of druerie."

(Romaunt of the Rose, 5062.)

Suckling is a nickname applied to a helpless person; cf. Littlechild and "milksop," which still exists, though rare, in the forms Milsopp and Mellsop. The heir survives as Ayre and Eyre. Batchelor, the origin of which is one of the etymological problems yet unsolved, had in Old French and Mid. English also the meaning of young warrior or squire. Chaucer's Squier is described as--

"A lovyere and a lusty bacheler" (A, 80).

May, maiden, whence Mildmay, is used by Chaucer for the Holy Virgin

"Now, lady bright, to whom alle woful cryen, Thow glorie of wommanhede, thow faire may, Thow haven of refut, brighte sterre of day" (B, 850).

This is the same word as Mid. Eng. mai, relative, cognate with maid and Gaelic Mac- (