Chapter 307 of 323 · 184 words · ~1 min read

Chapter XXII

).

FRENCH ADJECTIVES

A large proportion of our adjectival nicknames are of French origin. Le bel appears not only as Bell but also, through Picard, as Beal. Other examples are Boon, Bone, Bunn (bon), Grant (grand), Bass (bas) and its derivative Bassett, Dasent (décent), Follett and Folliott, dim. of fol (fou), mad, which also appears in the compound Foljambe, Fulljames.

Mordaunt means biting. Power is generally Anglo-Fr. le poure (le pauvre) and Grace is for le gras, the fat. Jolige represents the Old French form of joli--

"This Absolon, that jolif was and gay, Gooth with a sencer (censer) on the haliday."

(A, 3339.)

Prynne, now Pring, is Anglo-Fr. le prin, the first, from the Old French adjective which survives in printemps. Cf. our name Prime and the French name Premier. The Old French adjective Gent, now replaced by gentil, generally means slender in Mid. English--

"Fair was this yonge wyf, and therwithal As any wezele hir body gent and smal."

(A, 3233)

Petty and Pettit are variant forms of Fr. petit, small. In Prowse and Prout we have the nominative and objective (