chapter 72
(_see_ Note 3), and which occurs later on in the present chapter. It is apparently connected with the verb of motion, ⁂⁂⁂, and seems here to correspond to the Greek βαλβῖδες, or the Latin _carceres_, the two posts which were at once the starting point and the goal.
“signum unde reverti. Scirent, et longos ubi circumflectere cursus.”[88]
4. _Invested_ ⁂⁂⁂⁂, which is connected with ⁂⁂⁂. The determinative ⁂ is the symbol of investiture, which is also expressed by the sign ⁂. A mummied person is called _Sāhu_, in virtue of his investiture.
5. _Apple of the eye_, literally _point_, _thorn_; ⁂⁂⁂⁂.
6. The _Nemmes_ ⁂⁂ is the royal head-dress in the form of a wig. This chapter is the only one in the Book of the Dead in which it is referred to, but other religious texts mention it. It is one of the objects provided for the deceased in the pictures of ancient coffins. (See _Aelteste Texte_, p. 35.)
7. [Aahat.] In this place different MSS. introduce one or more words followed by the sign ⁂, determinative of divinity. But the whole text which follows is extremely unsatisfactory. The prudent scribe who copied _Pg_ has the words “I am the great god,” and with them ends the chapter.
8. _Fall upon Shu_, or _before_ Shu, who represents Daylight.
9. The passage is obscure through the absence of the right determinative ⁂ after ⁂⁂. The portals of Shu, the gates of Morning, answer the summons of the god who comes as Horus. ⁂ has the sense of _obviam ire_, _occurrere_.
10. _Hematit_ ⁂⁂⁂, a place near the Horizon, not mentioned in the Book of the Dead except in this chapter. It has disappeared in the later recensions.
11. Here follow one or two divine names unknown to the copyists, and by them written at random.
-----
Footnote 88:
_Aeneid_, V, 130.
------------------------------------
##