Chapter 110
, by phonetic
dissimilation of _rr_ into _nr_). The usual form in later times is ⁂⁂⁂⁂⁂, but we find even shorter forms in ⁂⁂, B.M. 32, and ⁂⁂⁂. The determinative ⁂ of a reptile, indicates a _creeping_, _climbing_, _twining_ plant, such as the convolvulus, hop, or vine.[104]
The term ‘Garden’ implies in this connection nothing more than a cultivated enclosure.
The names of different localities which are invoked by the deceased and appear on the vignette of the chapter, have here been made prominent by means of heavy type.
1. _Rise in Hotepit_, or (later on) _Hotep_, ⁂⁂⁂⁂ is the name of one of the localities. The word ⁂ as I have often said, has the sense of _rising up_, _coming to light_, _making an appearance_, and like the Greek φαίνομαι is especially applicable to the appearance of daybreak, or the rise of the heavenly bodies.
2. _Turning_, ⁂. The group has the apparent sense of _building_, but the primitive sense is _turning_, as in the making of pottery. The preposition ⁂ which follows it in this place seems to show that building is not meant.
3. This, of course, sounds like nonsense, but so does the original as it has come down to us. The papyrus of Ani, which reads ⁂⁂⁂, forces the sense of _day_ upon the sign ⁂, which in the sense of _turn_ would have been far more intelligible. There was the ‘Portion of Sutu,’ and the ‘Portion of Horus,’ each being half the world, topographically, or half the twenty-four hours as regards time.
I suspect that ‘day’ is a faulty interpretation of the ambiguous ⁂, and that the true sense of the passage is that Sutu is satisfied with the share which comes to his turn, and thereupon delivers Horus from imprisonment in the lower world. The perplexity, or ignorance of the copyists is seen in the very next words. One has ‘he who is in Merit,’ others ‘he who is in my mouth,’ and two ‘he who is in the egg,’ if this be the sense of the very questionable group ⁂⁂⁂⁂, which looks like a mistake for ⁂⁂⁂, a well known title of Anubis.
4. _Again and again renewed_ ⁂⁂⁂⁂.
5. _His papyrus._ So the word ⁂ _meḥit_, which occurs in the rubric of